首页 >> 新闻 >> 正文

青岛地区什么医院做鼻子比较好安新闻莱芜人民医院耳部整形

2019年08月24日 04:41:44来源:导医解答

In January, British actor Eddie Redmayne made headlines around the world as he became the latest in a growing band of smartphone refuseniks.今年1月,英国演员埃迪雷德梅因(Eddie Redmayne)成为全球头条新闻,因为他加入了人数越来越多的智能手机拒绝者的行列。“It was a reaction against being glued permanently to my iPhone during waking hours,” he explained, turning instead to an old-fashioned “dumb phone” handset that could only make and take calls.他解释说:“这是对于在清醒时刻与我的iPhone永远粘在一起的反应。”他转而使用只能接打电话的老式“傻瓜手机”。He is not alone. There is a small but busy market for phones that are simple and cheap at a time when smartphones are becoming ever more complex and expensive.他并非唯一这么做的人。在智能手机变得越来越复杂和昂贵之际,简单而廉价的手机拥有一个规模不大但颇为忙碌的市场。Feature phones — handsets with some basic functions such as playing music and accessing the internet — are gradually being replaced by low cost smartphones, according to Francisco Jeronimo, research director for European mobile devices at IDC, the research group. But there is still a significant demand for older-style phones.研究机构IDC的欧洲移动设备研究总监弗朗西斯科瀠坧尼莫(Francisco Jeronimo)表示,功能手机(具备一些基本功能的手机,例如播放音乐和上网)正逐渐被低价智能手机取代。但更老式的手机仍有可观需求。Strategy Analytics, a research group, estimates that 44m basic phones were sold in 2015, accounting for 2 per cent of the global market.研究机构Strategy Analytics估计,2015年基础手机销量为4400万部,占全球手机市场的2%。Some phonemakers, such as Sony and LG, have aly turned their back on the market. But others like Microsoft and Samsung are still producing devices every year aimed at the feature market.一些手机制造商(例如索尼(Sony)和LG)已放弃这块市场。但微软(Microsoft)和三星(Samsung)等其他厂商仍年年推出瞄准功能手机市场的设备。Many smartphone users bemoan having to buy devices that are easily broken, require daily recharging and which will be superseded by a new, better version within a year. Even basic smartphones offer computing power that not many people need.很多智能手机用户抱怨称,他们不得不购买很容易被摔坏、需要每天充电,以及不到一年就被新的更高版本取代的手机。就连入门型号的智能手机也提供并非很多人需要的计算能力。Some users buy phones with limited or no internet connections in a conscious attempt to decouple from the modern digital world. Light Phone founder Joe Hollier falls into this camp. The 25-year-old former skater has developed a credit card-sized phone without a data connection and no extra functions other than to make calls. He describes a feeling of huge relief when the ability to check emails or status updates is removed.一些用户为了有意识地试图与现代数字世界隔绝,而购买上网功能有限或者没有上网功能的手机。Light Phone创始人乔攠利耶(Joe Hollier)就是其中的一员。这位25岁的前滑板运动员开发了一款信用卡大小的手机,除接打电话外,没有数据连接或其他额外功能。他形容,移除查看邮件或更新状态功能带来一种巨大的放松感觉。Analysts say that there is a growing number of “second phoneys” who use an expensive smartphone or “phablet” during the day, but turn to cheaper, pocket-sized devices when they go out in the evening.分析师们表示,越来越多的人使用两部手机:白天使用昂贵智能手机或平板手机,晚上外出时则换成较为廉价的袖珍手机。The Light Phone functions as a compnion device to a smartphone but Mr Hollier hopes it will also encourage people to unplug from the modern internet world.Light Phone就像是智能手机的伴侣,但奥利耶希望它还会鼓励人们时不时暂别现代互联网世界。There are also practical reasons why some are turning their backs on smartphones. The short battery life of devices is a source of constant complaint and many travellers are still attracted to the reliability and long battery life of older phones.一些人放弃智能手机也有实际的原因。手机电池续航时间短是人们抱怨连连的一个原因,同时很多旅行者仍喜欢老式手机的可靠性和超长待机时间。This market is still being served by Microsoft, which now owns the Nokia brand. The US group last year launched the Nokia 215, for example, a simple, robust device that has a standby battery life of 29 days. The Nokia 515 has a massive 38 days standby time.微软仍在务于这块市场,该公司现在拥有诺基亚(Nokia)品牌。去年,微软推出诺基亚215,这是一款简单而坚固的手机,电池待机时间达到29天。诺基亚515的电池待机时间则长达38天。The phone has a simple layer of apps and basic data connectivity, but the main attraction is the price tag. As Microsoft boasts: “Exceptional battery life and impressive durability are standard features. When you own a Nokia, you own a phone that’s built to last.”这款手机的应用软件简单,仅具备基本的数据连接,但主要吸引力在于其30美元的价格。正如微软所夸耀的那样:“出色的电池待机时间以及令人印象深刻的耐用性是标准配备。如果你有一部诺基亚,你就拥有了一部可以天长地久的手机。”Dumb phones have more specific uses, however, for example being given to children for calling home. They are simple, robust and cheap if lost.然而,非智能手机还具备一些比较特定的用途,例如,给孩子用来打电话给家里。它们简单、结实,如果丢失也不贵。Likewise, there are simple phones for the elderly, such as those made by Doro, which prioritise large buttons and the amplification of volume rather than how quickly they can access the internet.同样,还有一些专为老年人设计的简单手机,例如Doro生产的手机,该公司的手机优先考虑大按键和音量放大,而不是接入互联网的速度有多快。Mr Jeronimo says that such products are becoming a niche opportunity for companies. Doro has grown to become the third-largest feature phonemaker in western Europe after Microsoft and Samsung, he adds.IDC的杰罗尼莫表示,这类产品正成为一些公司占据一席之地的机遇。他补充称,Doro已成长为西欧第三大功能手机制造商,仅次于微软和三星。Feature phones are also more popular in developing markets because of the combination of low prices and long battery life.此外,由于价格低和电池待机时间长,功能手机在发展中国家更受欢迎。“Using a smartphone in some countries in Africa, for instance, is not an option for many users, as it would require to charge it on a daily basis,” says Mr Jeronimo.杰罗尼莫表示:“例如,在非洲一些国家,对很多用户来说,使用智能手机并非可行选择,因为它需要每天充电。”“On the other hand using a smartphone means little for users who cannot connect to a 3G network, either because they are not available or because the connectivity is extremely expensive.”“另一方面,使用智能手机对那些无法接入3G网络的用户而言几乎无用,这要么是因为3G网络不可用,要么是接入价格极其高昂。”And, for those that find even basic phones are too much, there is a solution: the NoPhone Zero. It claims to be the least advanced phone ever created, has no buttons or components and is just a plastic rectangle. It is a joke, but one that says much about our modern anxiety about technology.对于那些认为连基础手机都显过分的人而言,这里有一个解决方案:5美元的NoPhone Zero(见右上图)。这款手机自称是目前最低级的手机,它没有按键和零部件,只是一块长方形塑料。它是个搞笑产品,但它在很大程度上揭示了现代社会的科技焦虑。 /201602/428519。

  • China Telecom is looking to the rollout of fast-speed 4G services in China for future growth, as the domestic telecoms market becomes saturated even in the world#39;s most populous country.中国电信(China Telecom)期望它即将在中国推出的高速4G网络务能促进公司未来增长。在这个全球人口最多的国家,电信市场已趋饱和。China Telecom, one of the largest telecom groups in China, ended 2014 with 186m mobile subscribers, but reported a net increase of only 40,000 subscribers year-on-year. Sales and profit growth was also slim: net income rose 0.8 per cent year-on-year to Rmb17.7bn on revenues of Rmb324.4bn, up 0.9 per cent year-on-year and missing analysts#39; estimates.中国电信是中国最大电信集团之一,2014年底拥有移动用户1.86亿,但仅同比增长4万人。销售额和盈利增速也显得乏力:净利润同比增长0.8%至177亿元人民币,收入同比增长0.9%至3244亿元人民币,不及分析师预期。Chairman and chief executive Wang Xiaochu said on Wednesday he expects intensifying market competition to gradually lead to an era of competition for existing customers:中国电信董事长兼首席执行官王晓初周三表示,日益加剧的市场竞争预计将带来一个争夺现有客户的时代。At present, China#39;s economy has entered into the ;new normal; of medium-high-level growth, and innovation will be the key driver for future development. The booming development of the ;Consumption Internet; market along with the emerging ;Industrial Internet; market in China will provide us with vast market potential.他说:“中国经济已进入一种中高水平增长的‘新常态’,创新将成为未来发展的主要推动力。‘消费互联网’市场的蓬勃发展以及中国新兴的‘产业互联网’市场将为我们提供巨大的市场潜力。”Looking ahead, we have full confidence. We will seize the crucial opportunities from the issuance of 4G licence and the sharing of tower resources. We will increase our investment and promote the rapid development of our mobile services in full strengths, especially the profitable scale development of our 4G services.“展望未来,我们充满信心。我们将抓住发放4G牌照以及共享铁塔资源的重要契机。我们将扩大我们的投资并全速推动我们移动务的快速发展,特别是可盈利的4G务的规模化发展。” /201503/365360。
  • They are the new favourite toy of the rich and famous, but it seems the likes of Lauren Goodger, Brooklyn Beckham and Rochelle Humes will no longer be able to use one to glide along the street.悬浮滑板是富人和名人们的新欢,劳伦·古杰(Lauren Goodger)、布鲁克林·贝克汉姆(Brooklyn Beckham)和罗谢尔·休谟(Rochelle Humes)都对它喜爱有加,但是现在看来,他们再也不能踩着悬浮滑板在大街上滑来滑去了。That#39;s because prosecutors have revealed that futuristic #39;hoverboards#39; - also known as self-balancing scooters - are illegal to ride on public roads or pavements in Britain.这是因为据检察官透露,在英国的公路或人行道上使用这种未来派的“悬浮滑板”(也称为自平衡滑板车)是违法的。The #163;400 vehicles, which feature a platform with a wheel on each side, can only be used on private property because they are too dangerous to ride in public, the Crown Prosecution Service says.英国皇家检察署(Crown Prosecution Service,CPS)表示,悬浮滑板只能在私人财产的土地上使用,因为在公共场所使用太危险了。这种滑板价值400英镑,有一个平台,两侧各有一个轮子。The scooters, which are also known as #39;segways#39;, have become increasingly popular with actors and footballers over the past year - with many stars seen riding them both in public and at home.在过去的一年里,这种也被称为赛格威平衡车的滑板车越来越受到演员和足球运动员的欢迎,很多明星经常在公开场合或家里玩这种滑板。The CPS guidance was originally issued for Segways, which include a handlebar and are also not permitted on roads - but the Metropolitan Police said that it also covers hoverboards.CPS的指南最初是针对赛格威(Segway)平衡车发布的。这种平衡车还有一个把手,也不允许上路,但是伦敦警察厅(Metropolitan Police)称,这一规定也适用于悬浮滑板。It is an offence under section 72 of the Highway Act 1835 to ride them on the pavement in England and Wales - and, north of the border, under section 129(5) of the Roads (Scotland) Act 1984.根据1835年颁布的《高速公路法案》第72条,在英格兰和威尔士的人行道上使用滑板车是违法的,而在英国北部边界的苏格兰这一行为也是非法的,违反的是1984年颁布的《苏格兰公路法》第129条第五款的规定。Meanwhile it is also illegal to ride them on a public road because they are not approved by the European or British test schemes for road-legal vehicles.同时,在公路上脚踏滑板车出行也是违法的,因为它们没有通过欧洲或者英国的公路合法行驶工具准入测试。CPS guidance states: #39;You can only ride an unregistered self-balancing scooter on land which is private property and with the landowner#39;s permission.CPS发布的指南规定:“未经登记的自平衡滑板车仅可在私人财产的土地上使用并需获得土地所有人许可。”#39;The Department for Transport would advise that appropriate safety clothing should be worn at all times.#39;“英国交通部(Department for Transport)建议使用滑板车时穿着适当的防护装。”Simon Benson, from hoverboard distributor Ghetto Gadgets, claimed that the legal clarification could boost the vehicles#39; profile and lead to them becoming even more popular.悬浮滑板经销商Ghetto Gadgets的西蒙·本森(Simon Benson)称,这项明文规定会提升悬浮滑板的形象,使其更受欢迎。#39;Clearly customers need to take advice, but millennials are not going to take kindly to the authorities using a law that pre-dates the penny-farthing to tell them what they can or can#39;t do on the streets of Britain.#39;“顾客当然需要遵循建议,但是当局援引比古董自行车还久远的法律来告诉千禧一代在英国大街上什么能做什么不能做,这些年轻人可不会买账。”The boards are also becoming massively popular in the US, with hundreds of different products now available in response to huge demand following their use by the likes of actor Jamie Foxx and singer Justin Bieber.悬浮滑板在美国也掀起了一股热潮,演员杰米·福克斯(Jamie Foxx)和歌手贾斯汀·比伯(Justin Bieber)等人都是悬浮滑板的拥趸,从而带动了巨大的市场需求,成百上千种悬浮滑板产品琳琅满目。American stars such as Kendall Jenner are being sent free samples of the boards by companies scrambling for market share and using celebrity endorsement to raise awareness of their products in a crowded marketplace.悬浮滑板公司向肯达尔·詹娜(Kendall Jenner)这样的美国明星发放免费样车,以在竞争激烈的市场中争夺更多的份额、利用名人效应提高本公司产品的知名度。The 19-year-old model posted on Instagram about how she was using the PhunkeeDuck board, and it got more than one million likes - sending demand through the roof.这名19岁的模特在Instagram上贴出一张照片,展示了她是如何使用PhunkeeDuck滑板车的,获得了一百多万个赞,大大推高了市场需求。There has also been a dispute between makers of the IO Hawk and PhunkeeDuck hoverboards over who invented the vehicle in the first place.悬浮滑板生产商IO Hawk和PhunkeeDuck之间也就究竟谁最先发明了悬浮滑板而发生争端。Last month Wal-Mart announced that it would be stocking the vehicle from November, saying that it expects it to be a big seller for Christmas.上个月,沃尔玛宣布将从11月起储备悬浮滑板,表示沃尔玛预计悬浮滑板将在圣诞节大卖。The law on using hoverboards in the US is not entirely clear, but 45 states are said to permit #39;electric personal assistive mobility devices#39; - including Segways - on public rights of way.悬浮滑板的相关法规在美国并不完全明确,但是据说有45个州依据公众通行权,允许“电动个人辅助移动设备”上路,包括赛格威。Among the other products companies are using in an attempt to corner the market are the Hovertrax, Cyboard and Future Foot.试图垄断悬浮滑板商品市场的公司推出的产品还有Hovertrax,Cyboard和Future Foot。The CPS advice comes after a teenager was beaten in the face and robbed by four men for his #163;300 hoverboard in Enfield, north London - the first case of its kind in the capital.CPS发布这项指南前,一个少年在伦敦北部的恩菲尔德(Enfield)被四个男人打伤面部,价值300英镑的悬浮滑板也被抢走了,这在伦敦是首例。Police said the 18-year-old victim was riding the hoverboard when a car stopped in front of him and the gang surrounded him, before one of the attackers hit him and stole the vehicle.警方表示,这名受害者18岁,当时他正在街上踩着滑板车滑行,一辆车停在他前面,一群人下来围住了他,之后一个人袭击了他并偷走了他的车。USrapper Wiz Khalifa, whose real name is Cameron Jibril Thomaz, was handcuffed by customs officials in August after refusing to get off his hoverboard at Los Angeles Airport in California.美国说唱歌手维兹·卡利法(Wiz Khalifa),本名卡梅伦·吉布里尔·托马兹(Cameron Jibril Thomaz),8月份时因为在加州的洛杉矶机场拒绝从悬浮滑板上下来,被海关官员铐上了手铐。 /201510/404366。
  • On Sunday afternoon, in a central Tokyo detention centre, Japanese police began questioning Mark Karpelès, founder and former head of Mt Gox, the bitcoin exchange platform that collapsed last year.周日下午,在东京市中心的一个羁押中心,日本警方开始讯问去年倒闭的比特币交易平台Mt Gox的创始人、前负责人马克愠楓莱斯(Mark Karpelès)。Police, who arrested France born Mr Karpelès on Saturday, allege that he manipulated the Mt Gox computer system to inflate his own company account. They claim he made an illegal entry to the system in February 2013 and increased the balance of his account by m.日本警方上周六逮捕了出生于法国的卡佩莱斯,指控他操纵Mt Gox计算机系统,为自己公司的账目注水。警方称,卡佩莱斯在2013年2月曾非法进入Mt Gox计算机系统,将自己的账户余额增加了100万美元。In its heyday, Mt Gox was the world’s biggest bitcoin exchange. But the platform filed for bankruptcy last year after admitting that it did not know the whereabouts of 850,000 bitcoins then valued at about 0m. The damage to the virtual currency trading community was significant, say people who have studied the affair.Mt Gox在鼎盛时期曾是全球最大比特币交易平台,但该平台去年申请破产,宣称自己不知道85万枚比特币的去向,这些比特币在当时价值约5亿美元。了解此事的人表示,Mt Gox破产对虚拟货币交易社区造成了严重伤害。 /201508/389962。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29