四平人民医院在那儿时空晚报

明星资讯腾讯娱乐2019年12月08日 13:06:15
0评论
It's time for desserts! Are you still hungry?K: I've always got room for something sweet!E: what are you going to try first?K: I've never tried traditional Greek yogurt, so I want to try that first.E: do they serve the yogurt with anything?K: I believe they add locally produced honey to it.E: that sounds good. I'm going to start with an Italian tiramisu.K: do you want to try some of my yogurt. It's a favorite everyday dessert in Greece.E: ok. Mmm.K: what do you think? How does it taste?E: it's nice, but it's rather plain. Do you want to try my tiramisu?K: sure. I'll just have a bite. E: what do you think? Does it taste good?K: it's absolutely delicious! That is the best tiramisu I've ever had!E: I'm glad you like it. I don't care for it. Why don't you finish my tiramisu so that I can try one of those fried bananas?K: ok. I've had one of those before. They're really sweet and crunchy.E: do you know where they are from.K: I believe they are a local delicacy in the South.E: do you want me to get you one, too?K: yeah, why not? We've aly pigged out as it is!E: ok, I'll be back with two fried bananas in a few minutes. Wait for me here! /11/88283scorching: 炙热的 adj.scorching hot,这里scorching 是个副词!air-conditioner 空调Andy老师提示: Wear more clothes! Don't catch a flu! /200805/39924

班上有两个女孩,每天上课一起来,放学一起走,不管做什么都是一起行动。如果哪天我们只看到其中一个,都会问,另一个哪去了?大家已经习惯她们形影不离了。英语中表达形影不离有个很形象的说法,叫“cheek by jowl”。这个短语最早从莎士比亚的《仲夏夜之梦》里来,当时叫“cheek by cheek”。两个世纪之后才出现了“cheek by jowl”这种说法。“Cheek”和“jowl”都是脸颊的意思。想想,两个人的脸颊都贴到一起了,还有比这更亲密的吗?看下面例句:I thought that Omar and Mike had a fight, but I saw them today in the gym, cheek by jowl. (我原以为奥马尔和麦克吵架了,但是我今天在健身房里看见他们挺亲密的。)

日常生活用语100篇 Lesson1暂时没有对照文本

  日前,央行网站刊发名为《我国腐败分子向境外转移资产的途径及监测方法研究》的报告精简版本。该报告由央行反洗钱监测分析中心课题组完成,完成时间为2008年6月。报告披露,中国腐败分子通常利用现金走私、经常项目下的交易、对外投资以及信用卡工具等八种途径向境外转移资产,上述报告并称这已对中国金融稳定造成了影响。报告援引社科院的一份调研资料披露,从上世纪90年代中期以来,外逃党政干部,公安、司法干部和国家事业单位、国有企业高层管理人员,以及驻外中资机构外逃、失踪人员数目高达16000至18000人,携带款项达8000亿元人民币。我们来看相关英文报道:Corrupt officials and company executives in China transfer their assets overseas through at least eight channels, according to a report released on Monday by the Anti-Money Laundering Monitoring and Analysis Center set up by the People's Bank of China.Often a combination of legal and illegal channels is used to make cross-border transfers of ill-gotten gains, the report said.据中国人民反洗钱监测分析中心周一发布的报告称,我国腐败官员和企业高管通过至少八种途径向境外转移资产。报告指出,通常他们使用合法和非法途径相结合的方式将非法所得转移到境外。【讲解】文中的transfer assets overseas 即指向境外转移资产,也可以说成make cross-border transfers of assets.向境外转移资产的八种途径包括现金走私(smuggling cash), 经常项目下的交易(trade under current accounts),对外投资(overseas investment),信用卡(credit cards),离岸金融中心(offshore financial centers)等。另外,外逃、潜逃我们可以用flee一词,如外逃官员我们可以说成fleeing officials. /201106/141141

  Sally: OK, Nick. Here's the question: "What movie and its sequel both won an Oscar for Best Picture?"Nick: The Godfather and The Godfather II, of course. They were both directed by Francis Ford Coppola.Sally: Whew! I'm impressed! You really know your stuff!Nick: Only about old movies, really...。

  资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句 Way to go! 做得好!加油!喷倒老美Mary最近心血来潮,报了班去学习如何做烤面包。经过几周的努力,Mary终于成功地烤出了面包,看见烤好的面包,师傅称赞道:“Way to go!” Mary以为做的面包做得不好,感觉很不好意思。想聊就聊Lucy:Way to go!It seems beautiful and very delicious.露西:做得好!加油!它看上去很漂亮而且还很好吃。Wendy: Thank you.Thanks to the baker, I benefit a lot from him.温迪:谢谢,多亏了我的面包师傅,我受益匪浅。知识点津Way to go!是That’s the way to go!的缩写,用来告诉对方做得很好,请继续保持。和中文里“加油“很像,所以可翻译为“做得好!加油!” /201101/124164

  1.I don't know what has set my nerves on edge thses days.这几天不知道是什么事把我搞得心烦意乱的。 此语中的nerves是“神经”,on edge的字面意思是“竖起”、“直立”或者“紧张”,因此该短语的意思是“神经紧张起来”,就等于我们说的“心烦意乱”。I know I am looking upset, but I don't know what has set my nerves on edge thses days.我知道自己看起来愁眉苦脸的,这几天不知道是什么事把我搞得心烦意乱的。 /201008/110672克莱夫显然成了众人眼中的篮球明星,这不,这边的两个女生珍妮和苏珊聊得那么起劲,他们在聊什么呢?我们一起来听听吧。 Listen Read LearnJenny: Who is that guy?Susan: It's Clive of course. Where did you come from? Every girl knows Clive!Jenny: Really? He is my type.Susan: He is everybody's type.Jenny: What position does he play?Susan: Shooting guard. The same as Michael Jordan!Jenny: Oh, I love Michael Jordan. He fills people's lives with great excitement.Susan: Used to. But now he is too old to play in a fierce game like this. But Kobe is the upcoming superstar now.Jenny: Kobe is a good player but I heard he is a womanizer.Susan: That is not true. They are just jealous of him!Jenny: Jordan is a legend, anyway. An idol that no one can replace. I think Clive can make a good professional basketball player. He is not just about muscles he also plays smart.Susan: You know what, he is also an outstanding football player. He is surely to be a star of tomorrow.Jenny: By the way, do you know if he has a girl friend?Susan: You are so not here! His girlfriend is one of the cheer leaders.Jenny: Oh, My chance is slim then.听看学珍妮:那个人是谁?苏珊:他当然是克莱夫。你是从哪里来的啊?每个女孩都知道克莱夫啊!珍妮:是吗?他是我喜欢的类型。苏珊:他是每个人都喜欢的类型。珍妮:他打什么位置啊?苏珊:得分后卫。和迈克尔?乔丹是一样的位置。珍妮:哦,我喜欢迈克尔?乔丹。他给人们的生活带来了那么多激动的时刻。苏珊:曾经是。但他现在太老打不了像这样激烈的比赛了。但是科比却是新起的超级明星。珍妮:科比打球打得好,但是我听说他很花心。苏珊:那不是真的。(说的人)他们是嫉妒科比罢了。珍妮:不管怎样,乔丹是个传奇。一个没有谁能取代的偶像。我觉得克莱夫会成为一名出色的专业篮球选手。他不只是靠肌肉,他打得很聪明。苏珊:知道吗,他足球也踢得很好哦。他将来一定会成为一个(体育)明星的。珍妮:顺便问一下,你知道他有女朋友吗?苏珊:你是新来的吧!他的女朋友是啦啦队队长啊。珍妮:哦,看来我(要做他女朋友)没有希望了。经典背诵 RecitationJenny: People always ask me where I'm from because I always don't know much about what's going on around me. And there is a guy named Clive who is really cool. He plays basketball really well. People in my school believe that he will be a star of tomorrow. He is my type. But unluckily, my chance is slim since he has got a girlfriend aly.生词小结shooting guard 得分后卫fierce adj. 剧烈的upcoming adj. 即将来临的womanizer n. 花心的男人jealous adj. 妒忌的legend n. 传奇slim adj. 微小的注释You are so not here!与上文中的Where did you come from?是一样的用法,珍妮当然在这里,苏珊说她不在这里,同样是表示惊讶,因为大家都知道克莱夫的女朋友就是啦啦队队长。单词扩展 Vocabulary Builder 团体体育项目的词汇基础词汇baseball 棒球football 足球basketball 篮球badminton 羽毛球wrestling 摔跤golf 高尔夫boxing 拳击tennis 网球提高词汇rugby 橄榄球shuttlecock kicking 踢毽子softball 垒球hockey 曲棍球roller skating 滑旱冰tug of war 拔河 /200805/38652自从电子邮件诞生,垃圾邮件就不期而至;自从微走红,僵尸粉也遍地开花。今年以来,很多微用户发现,他们增加了数量不等的;沉默粉丝;,这些粉丝的特点是只关注不发言,不少网友抱怨;删除这些木头一样的lsquo;僵尸粉rsquo;太累,不删除又觉得微人气太虚假让人不舒;。新浪微公关部相关人士表示,对于此类恶意注册的;僵尸粉;微用户,将给予严厉打击。请看《中国日报》的报道:;僵尸粉;涌入微;Zombies; are artificial followers that can be bought and sold online for as little as 4 yuan (63 cents) a thousand.;僵尸粉;就是指那些可以在网上以每1000个4元(63美分)的便宜价格进行买卖的虚假粉丝。文中的zombies就是指;僵尸粉;,也称为;zombie fans;或者;phantom fans(幽灵粉丝);,所谓的zombie fans(僵尸粉)是微上的fake/artificial followers(虚假粉丝),指花钱就可以买到;关注;,有名无实的微粉丝,它们通常是由系统自动产生的恶意注册用户,可以用来满足一些微用户的虚荣心。根据今年三月份《南都周刊》的一份报告显示,微上的zombie fans(僵尸粉)就是网络公司用来提高特定用户(尤其是名人主)粉丝数量,为其吸引更多关注而注册的invalid accounts(无效帐号)。而此类的fake/artificial followers(虚假粉丝)在Twitter和Facebook这样的西方social networks(社交网站)上也是异常活跃。 /201111/162116

  全球兴起了一股新的热潮——手机上的热潮!因为SMS又快又便宜而且有意思,因此短信变得和电话一样普及。这而有一些使用SMS短信上的建议,或Short Message Service,用英语收发短信。  发短信给我!  英语有的拼写体系非常的复杂,并且拼出一个单词需要很长的时间。因此,很多人就开始缩写这些单词。这样省钱省时,但如果人们如果不熟悉现在的时尚朝向,同时也可能让让人大惑不解。而且,要掌握短信英语必须先掌握英语。  SMS俚语可以分成两种:首字母或缩写。  首字母缩写   首字母是由几个单词的首字母组成的(例如UN就是ed Nations)。在短信中,首字母是常用的短语。此外,单独的字母也可能取代听起来类似的单词。看看这些例子:  OIC -Oh I see。  BRB -Be right back…  BFN -Bye for now  LOL -Laughing out loud  ASAP -As soon as possible  BTW -By the way…  FYI -For your information…  JK -Just kidding  TTYL -Talk to you later  缩写  SMS的缩写和一般的"don't"或者"they're"的缩写不一样,但是意图是一样的:去掉不必要的部分同时保持意思明确。元音常被去除,但仍能辨别出单词一般发音。数字8有时代表eight的音,因此later 变成了l8r。数字4也常用于替代for 就象2取代to。看这些SMS的缩写:  Plz - Please  Thx - Thanks  Cya - See you  L8r - Later  K - OK  U - You  R - Are  B4 - Before  2morro - Tomorrow  显而易见,这样写可能会变得复杂,你应该在试图缩写短信之前先掌握好英语。如果使用过多的缩写会使你的SMS让读者疑惑不解或让你在客户面前显得非常的不专业。  你能保守秘密吗?  SMS肯定非常方便的,但应该只用于休闲的对话并且一定要记得你发短信的对象。你不该向老板发短信!此外,短信很容易被储存或取回,甚至发错给了别人-因此如果不当心的话,你就可能陷入尴尬的处境!下次要发非常私人的短信的话记得在在按“发送”之前仔细想想否则你可以将发给你爱人的短信发到你老板的手机上! /201001/95006泰瑞在中国旅行,想换一些人民币。他来到,发现当天澳元对人民币的汇率比昨天低。他手里拿着一千澳元,换还是不换呢? Listen Read LearnBank clerk: Good Morning, sir. What can I do for you?Terry: Yes, I'd like to change Australian dollars for RMB.Bank clerk: How much do you want to change?Terry: I am not sure. What's the rate today?Bank clerk: It's 1 Australian dollar to 6.1 Yuan RMB.Terry: What was the rate yesterday?Bank clerk: The rate was 1 Australia dollar to 6.5 Yuan yesterday.Terry: Oh, the rate goes down.Bank clerk: It does, sir. Do you still want to have it changed now?Terry: Let me think… Will the rate still go down tomorrow?Bank clerk: I don't know, sir. But it won't change much.Terry: Well, I want to change 1000 Australian dollars for RMB.Bank clerk: Okay. Please sign here in this form.Terry: OK.Bank clerk: Here is the 6,100 RMB.Terry: Thank you very much. 听看学职员:早上好,先生。请问有什么可以帮助您?泰瑞:是的,我想把澳元换成人民币。职员:您想换多少?泰瑞:我不敢肯定。今天的汇率是多少?职员:1澳元兑6.1元人民币。泰瑞:那昨天的汇率呢?职员:是1澳元兑6.5元人民币。泰瑞:哦,汇率跌了。职员:是的,先生。您还想换吗?泰瑞:我想想……汇率明天还会跌吗?职员:我不知道,先生。但不会有太大变化。泰瑞:嗯,我想换1000澳元。职员:好的。请在这张表格上签个名。泰瑞:好的。职员:这是你的6100元人民币。泰瑞:谢谢。 经典背诵 RecitationTerry: I travel in China a lot. When I'm in need for some cash, I'd just go to a bank to convert Australian dollars to RMB. The converting rate is 1 Australian dollar to 6.1 RMB. Sometimes it goes up, sometimes it goes down. But it rarely changes much. 生词小结Australia dollar 澳元change vt. 兑换sign vt. 签名form n. 表格 单词扩展 Vocabulary Builder各国货币名称的词汇 基础词汇US dollar (USD) 美元Canadian dollar (CAD) 加元Australian dollar (AUD) 澳元pound (GBP) 英镑euro (EUR) 欧元Hong Kong dollar (HKD) 港币 提高词汇krone 克朗rouble 卢布peso 比索won (KRW) 韩元Swiss franc (CHF) 瑞士法郎New Zealand dollar (NZD) 新西兰元 /200805/40248

  Larry开车接李华去看医生,路上堵车迟到了。李华今天要学两个常用语,meltdown和make up. LL: I'm really sorry I am late, Li Hua. But there is no need for you to have a meltdown about it. LH: (生气地)如果meltdown是生气的意思,那没错,I am having a meltdown. LL: (Sheepishly) Well, Li Hua, perhaps now isn't the best time for an English lesson, but a meltdown is an excessively emotional response to a disappointment or a crisis. LH: (还是有点生气)meltdown是融化的意思,跟遇到挫败或是危机,情绪过分激动有什么关系呢? LL: Well, the term meltdown refers to the melting of the core of a nuclear reactor. When that happens, the nuclear reactor becomes unstable and may explode. LH: 噢,原来是从核反应堆来的。Well, I guess I did have a meltdown. 你今天迟到,我确实很生气。 LL: I must say, it is very unlike you to have a meltdown. You are usually so calm and understanding. LH: 我生气可是有理由的。你迟到了不是一会儿,而是整整半个小时。看来我去看医生也要迟到了。 LL: I understand why you had a meltdown, Li Hua. But honestly, there is nothing I could do about it. You know how unpredictable the traffic is in New York City. LH: 也是,我刚才太急了,没有给你解释的机会。你在路上遇到什么状况了吗? LL: Well, there was a car accident that blocked traffic for a long time. It wasn't very serious accident, but when the two drivers got out of their cars, there was a total meltdown in communication. LH: 你为什么说这两个司机之间发生了total meltdown呢? LL: Well, one driver was really angry. He was all red in the face and was yelling loudly. I could tell he was having a meltdown. LH: 啊,脸红脖子粗的大吵大闹,真是够吓人的。那另外一个司机呢?他们俩没打起来吧? LL: The other driver ended up having a meltdown, too - but in a different way. When the first driver started yelling at her, she started to cry. LH: 原来还是个女的,真可怜。警察来了吗? LL: By the time the police arrived, the two drivers had recovered from their meltdowns and were calm. The police officers were very professional. LH: 还好最后得到了圆满解决,最重要的是没有人受伤。对不起,Larry,我刚才不问青红皂白就对你大发脾气。 LL: Don't worry about it, Li Hua. Everyone has a meltdown every once in a while. ****** LL: Well, after that meltdown, don't you think it is time for you and me to make up, Li Hua? LH: Make up? 吵完架为什么要化妆呢? LL: No, no. To "Make Up" means to get back to being friends after a fight. LH: 我已经向你道歉,你也接受了,这就等于是和好了吧? LL: Yes, I think we have made up. We are still friends, right, Li Hua? LH: 我们当然是朋友,你也知道,我不会真跟你生气的。I am glad we've made up. 真希望Janet也能跟她的男朋友Tom和好。他们上星期吵架,到现在都不说话。Janet痛苦极了。 LL: Well, sometimes it is hard to make up with some one - especially when the argument is over something serious or someone is really stubborn and won't listen to the other person. LH: Janet倒并不固执,她很想跟Tom和好,可是Tom好像没有和好的意思。他们是因为Tom跟另外一个女孩子很接近才吵架的。 LL: Hmmm...Well, if Tom hasn't tried to make up with Janet in a week, maybe he is more interested in that other girl. LH: Larry, 快别说了,我们还得赶去看医生呢! LL: Don't have another meltdown, Li Hua. I'll get you to the doctor's appointment. I think it was worth taking the time to make up and be friends again, don't you, Li Hua? 今天李华学到了两个常用语。一个是meltdown, 是情绪过分激动的意思。另一个是make up, 是和好的意思。 /200811/54877

  The zip code is 100096.邮政编码是100096。 /201103/128548。

  英语口语王 第4部分:第6章暂无文本 推荐口语专题:日常口语会话120分钟英语口语社交美语五分钟英语快餐 /200809/50693

  五分钟英语快餐 第4期:I needed it yesterday /200807/43355

  根据一项新调查,现在很多大学毕业生都不再选择留在北京这样的大城市,约有一半的大学毕业生更愿意到小城市去工作,原因是大城市工作压力大,生活成本高。请看《中国日报》的报道:Hesaid that during a recent on-campus job fair he talked with a company in Handan, Hebei, that offers employees free housing.他说,在最近的一次校园招聘会上,他和河北邯郸一家进行了接洽,这家公司为员工提供免费住房。在上面的报道中,on-campus job fair就是“校园招聘会”,招聘会也可以用recruitment fair来表示。On-campus指的是“校园内的”,相对地,off-campus指的是“校园外的”。校园招聘经常采用on-site recruiting(现场招聘)的形式。在英国,也经常有人用milk round来表示“校园招聘”。大学毕业生不愿留京的主要原因是heavy work pressure(工作压力大)和high living costs(生活成本高)。调查显示,现在北京房子的average monthly rental price(平均月租价格)已经超过了大学本科毕业生的平均月薪。这些因素让北京这些first-tier cities(一线城市)对大学生吸引力大大降低。 /201106/138683

  • 健常识长春吉大医院中药科
  • 朝阳区妇幼保健医院妇科检查怎么样
  • 吉林第四医院预约88常识
  • 百家爱问吉林长春大学第二医院妇产科医院
  • 康知识吉林省长春第四人民医院几点上班
  • 长春协和妇科医院最佳人流时间
  • 桦甸妇科医院百姓口碑
  • 放心新闻德惠市人民医院处女膜修复手术多少钱
  • 长春省妇幼保健院急诊电话
  • 长春市妇幼保健医院生孩子好吗百姓养生
  • 磐石妇幼保健医院门诊部营业时间
  • 搜医爱问吉林长春市第三医院要预约吗
  • 长春市吉林大学二院收费贵吗医护分类二道区妇幼保健院专家推荐
  • 德惠市妇科医院
  • 吉林医科大学附属第一医院正不正规
  • 农安县第二人民医院治疗尿道炎多少钱
  • 飞指南长春市延安医院妇科专家
  • 榆树市妇幼保健院看妇科好不好
  • 德惠市妇女儿童医院做彩超B超价格
  • 吉林大学第四医院看病贵吗
  • 长春第二医院治疗子宫肌瘤好吗
  • 58网吉林省长春妇幼医院有什么科
  • 健乐园长春省妇幼保健院看妇科怎么样飞媒体
  • 长春市吉大第四医院预约健步口碑吉林医大二院网上预约挂号
  • 中医社区松原药流多少钱365共享
  • 吉林省长春一院口碑好不好
  • 乾安县中心医院急诊电话
  • 长春市第三人民医院人流手术多少钱
  • 长春二道区妇幼保健院妇科大夫
  • 长春市妇产科医院介绍
  • 相关阅读
  • 桦甸妇女儿童医院上班时间
  • 普及共享长春市无痛人流哪家比较好
  • 吉大医院靠谱吗
  • 快乐媒体松原中医院导诊
  • 榆树市妇科整形多少钱39新闻
  • 吉林长春第一医院生孩子好吗
  • 服务诊疗吉林省中医医院医生咨询
  • 长春妇女儿童医院收费标准
  • 德惠市人民医院收费高吗
  • 赶集中文长春协和妇产医院治疗内分泌99优惠
  • 责任编辑:天涯助手

    相关搜索

      为您推荐