当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

双城区治疗宫颈糜烂哪家医院最好的医新闻哈尔滨省第二人民医院收费怎么样

2019年10月21日 06:25:00    日报  参与评论()人

延寿县儿童医院检查多少钱黑龙江省五院的电话号码多少积重难返 里约奥运或面临巨大失败 -- :5:57 来源:chinadaily With just a few weeks left until the start of the Olympics, Brazil is still suffering from serious economic problems.年奥运会还有数周就要开幕,但巴西依然被严重的经济问题困扰着The acting governor of Rio de Janeiro warned that the games could be a “failure” if his state doesn’t get its finances in order.里约热内卢州代理州长弗朗西斯科?多内莱斯警告说,如果里约的财政状况不能重回正轨,奥运会恐怕将面临“失败”“I am optimistic about the games, but I have to show the reality. We can make a great Olympics, but if some steps are not taken, it can be a big failure,” Fransisco Dornelles told O Globo, according to CNN.据CNN报道,弗朗西斯科?多内莱斯告诉巴西《环球报:“我对里约奥运会持乐观态度,但我必须说明真实状况我们可以办一届盛大的奥运会,但如果不采取一些措施,它或许会是一次巨大的失败”Brazil hasn’t followed through on a promise to provide Rio with extra funding security and transportation, according to Dornelles. Police officers in the city aren’t being fully paid and may not even have enough money gas.据多内莱斯所言,巴西并没有落实此前的承诺,为里约提供用于安保和交通的额外资金里约警察的工资尚未完全付清,他们甚至都没有足够的钱为警车加油There was a nasty surprise awaiting passengers in the arrivals hall at Rio De Janeiro's Galeao International Airport on Monday.周一,里约热内卢的加利昂国际机场到达大厅里,还有一份糟心的意外恭候着旅客们Along with the relatives carrying flowers and taxi drivers waiting with name boards there were lines of off-duty police with banners that had a far more ominous message: "Welcome to Hell". 与捧着鲜花的旅客亲属和举着名牌等人的出租车司机站在一起的,是一排排休班警察他们举着横幅,上面写着一句相当不吉利的标语:“欢迎来到地狱”"Police and firefighters don't get paid," the banners, in English and Portuguese, went on. "Whoever comes to Rio de Janeiro will not be safe". Photos of the protest have been widely shared on social media and in the Brazilian press. The image above was posted on the photo sharing site Imgur, where it was viewed more than three million times in less than a day.其他横幅上还用英葡双语写着:“警察和消防员都没拿到工资,来到里约热内卢的任何人都不会安全”抗议活动的照片在社交网站和巴西媒体中广泛传播上面这张图片发布在图片分享网站Imgur上,不到一天,浏览量就超过了300万次The missing funds are just the tip of Brazil’s iceberg of turmoil.资金短缺只是巴西混乱局势的冰山一角Crime 犯罪A functioning police ce and transportation system are necessary, given the rising crime in Rio. Murder and robbery are up percent and 30 percent, respectively, since last year, NPR reports. The city is trying to get new buses off the ground to help tourists avoid the favelas — areas vulnerable to violence, theft and gang activity.鉴于里约犯罪率的上升,警察和交通系统的有效运行必不可缺据NPR报道,自去年起,凶杀和抢劫的发生率分别上升了%和30%里约正在设法运营新公交车,帮助游客避开贫民窟那里最易发生暴力、盗窃行为和帮派活动“How are people going to feel protected in a city without security?” Dornelles said.多内莱斯说:“在一个没有安保的城市,人们怎么会感到安全呢?”Political Unrest 政局动荡After months of protest from angry Brazilians, the Senate last month voted to impeach President Dilma Rousseff over allegations that she lied about the country’s economic issues.愤怒的巴西人抗议了数月之后,参议院上月投票通过了对总统迪尔玛?罗塞夫的弹劾案罗塞夫被控在国家经济问题上撒谎Rousseff and several members of her cabinet are also accused of making billions off of the state-run oil company Petrobras.罗塞夫及其内阁的几位成员还被控从国营的巴西石油公司攫取数十亿美元Wealth Gap 贫富差距Economic inequality has long been an issue in Brazil. Recent figures indicate that the unemployment rate topped percent last month. Wages are also down. Meanwhile, those involved in the Petrobras scandal are said to have made over billion from bribes, kickbacks and money-laundering.巴西的经济不平等问题由来已久近期数据显示,上月的失业率高达%,工资水平也下降了同时,那些卷入巴西石油公司丑闻的人据说以收受贿赂、回扣和洗钱的方式获取了超50亿美金The Worst Recession In Decades 数十年来最严重的经济衰退Brazil is facing one of the worst recessions the country has ever faced. The economy shrank 5. percent in the first three months of the year, the government said. Additionally, as FT points out, export prices have shrunk, household debt has increased, and inflation has risen even more than expected.巴西正面临史上最严重的一次经济衰退政府表示,今年前三个月的经济收缩达5.%此外,《金融时报指出,巴西出口价格缩水,家庭债务增加,通货膨胀甚至比预期还要高Zika Fears 寨卡病毒引发恐惧The recent outbreak of the Zika virus has lead to athletes, journalists and other travelers vowing to skip the August games.近期爆发的寨卡病毒已经导致多名运动员、记者和游客宣布放弃参加八月的奥运会Although the symptoms of Zika aren’t serious, the virus can lead to severe birth defects if contracted by a pregnant woman.尽管寨卡病毒的症状并不严重,但妇一旦感染病毒,会导致严重的新生儿先天缺陷“Female athletes should not be ced to make a decision that could sacrifice the health of a child,” soccer star Hope Solo said.足球名将霍普?索洛说:“女性运动员不该被迫决定参加奥运会这可能会牺牲一个孩子的健康”There are currently no effective treatments or vaccinations.当前,尚无寨卡病毒的有效治疗方法和疫苗英文来源:赫芬顿邮报、B译者:实习生徐晓彤审校#38;编辑:丹妮哈尔滨怀孕后什么时候做人流好 空欢喜:纽约州立大学误发5000封录取邮件忙致歉 -- :37: 来源: 本周超过5000纽约州立大学布法罗分校申请学生收到邮件通知他们已被大学录取几个小时后,他们被告知,最初的电子邮件是误发的More than 5,000 prospective University at Buffalo students received emails this week telling them that they were accepted admission into the university. A few hours later, they were told that the initial email was a mistake.本周超过5000纽约州立大学布法罗分校申请学生收到邮件通知他们已被大学录取几个小时后,他们被告知,最初的电子邮件是误发的The emails went out on Wednesday.邮件于周三发出Diamond Williams, a senior at Mott Haven Commy High School in the Bronx, was one of 5,1 applicants who found in their inboxes a message that opened with the words: ;Congratulations on your acceptance to the University at Buffalo!;布朗克斯莫特黑文社区中学的高中生戴蒙;威廉姆斯就是51位被误通知的申请者之一,他打开邮箱发现收到一封邮件,上面写着;恭喜你被纽约州立大学布法罗分校录取!;Williams could not have been more excited. UB was her first choice among several other State University of New York schools.威廉姆斯非常兴奋布法罗大学是她在几个纽约州立大学中的首选;I was ecstatic,; she said. ;I told my mom. I told my adviser. I told my sister.;;我很高兴,;她说,;我告诉了我的妈妈我告诉了我的辅导员我告诉了我的;A few hours later, Williamsrsquo; elation turned into disappointment with the follow-up email. She said she felt embarrassed to go back to her mom and her friends and tell them she had not been accepted into UB after all.几个小时后,威廉姆斯的兴奋由于收到了接下来的邮件变成了失望她说回去告诉她的妈妈和朋友们,她没有被布法罗录取让她感到很尴尬Hamilton called UBrsquo;s admissions office the next day to inquire about what happened. She said she was told that her daughter was still under consideration admission and that the university was waiting to receive her high school transcript, essay and SAT scores.汉密尔顿第二天给布法罗大学招生办公室打电话询问究竟是怎么一回事她说她被告知,她的女儿还在考虑录取的名单上,而这所大学正在等待她的高中成绩单,论文和SAT分数A university spokesman issued a written statement in response to an inquiry from The Buffalo News about the incident.学校一位发言人发表了一份书面声明,回应了关于这一事件的调查报告The miscommunication occurred when someone in the admissions or financial aid office put together an incorrect email list from an applicant database, according to the statement.声明称,招生办或者和财务协助办公室有人从申请人数据库里错误地导出了电子邮件列表,这才导致了沟通的不畅;The University at Buffalo sincerely regrets this error, as well as any stress it may have caused students and families who received the letters,; the statement said. ;Within three to four hours following the discovery of this error, the university sent a letter of explanation, offering its sincerest apologies to those who were affected. The universityrsquo;s Office of Enrollment Management has taken immediate steps to ensure that errors of this kind will not occur in the future. We know that this can be a stressful time prospective students and their families. The University at Buffalo deeply regrets this untunate error in communication.;布法罗大学为这一失误诚恳地道歉,同时也为收到邮件的学生及家庭有可能受到的压力表示歉意;该声明称,;发现这一错误后的三至四小时内,本校已经发了一封解释信,向那些受到影响的人们表达最诚挚的歉意学校招生管理办公室已立即采取措施,以确保未来不会再发生这种错误我们知道,这段时间对各位申请者和他们的家庭来说充满了压力布法罗大学为这次沟通不畅致歉;It is important to note that the admissions applications of this group of students are still under review and the students are still being considered acceptance by the university.;;重要的是,这批学生的入学申请仍在审查中,学生们仍有希望被学校录取;University at Buffalo officials said they have received 5,70 applications admission this year ndash; up percent from last year. They anticipate enrolling 3,700 freshmen and 1,750 transfer students the fall semester.布法罗大学的工作人员称,今年他们已经收到了570份申请入学,相比去年增长了%年秋季学期,他们预计招收3700名新生和50名转学生首个欠债不还的发达国家——希腊(双语) --01 3::1 来源:   Greece has missed the deadline a道外区妇幼保健院人流要多少钱

哈尔滨妇幼保健医院无痛人流的价格梅西因税收欺诈被判监禁 -- :: 来源: 梅西和他的父亲因税收欺诈被判1个月监禁,目前正在上诉 Barcelona football star Lionel Messi and his father will appeal against a Spanish court decision to sentence them each to 1 months in jail tax fraud, the player’s lawyers say.巴塞罗那足球明星莱昂内尔·梅西和他的父亲正要向西班牙的一家法院提起上诉,该法院以税收欺诈罪判决他们1个月的监禁,该球员的律师说Argentine Messi, aged 9, was also fined m euros (1.7m pounds; .m dollars) by the court in Barcelona.阿根廷人梅西,9岁,还被这个位于巴塞罗那的法院罚款0万欧元(0万英镑;万美元)In addition to the prison term, Messi’s father, Jorge, was fined 1.5m euros defrauding Spain of .1m euros in -.除了监禁,梅西的父亲,Jorge,因-年间欺诈西班牙政府万欧元,被罚0万欧元However, neither man is expected to serve time in jail.然而,他们都不会真的入狱刑Under the Spanish legal system, prison terms of under two years can be served under probation.根据西班牙法律系统,少于两年的刑期可以缓刑The pair also face millions of euros in fines using tax havens in Belize and Uruguay to conceal earnings from image rights.他们因利用伯利兹和乌拉圭的避税天堂欺瞒通过肖像权得到的收入,面临数百万欧元的罚款’Corrective payment’“补救性付”"The sentence is not correct and we are confident the appeal will show the defence was right," Messi’s lawyers said in a statement several hours after the guilty verdict was delivered.梅西的律师在有罪判决下达几小时后发表声明说“这个判决不恰当,我们相信上诉会让大家知道我们的辩护是正当的”The lawyers said that "there is a good chance that the appeal will succeed", adding that Messi had always acted in good faith.律师说:“上诉成功的几率很大”,还说梅西一向善意行事The sentence can be appealed against via the Spanish supreme court.这项判决可通过西班牙最高法院上诉The footballer and his father were found guilty of three counts of tax fraud.这个足球运动员和他的父亲被判三项税收诈骗罪As well as the jail terms, Messi and Jorge were also fined. They made a voluntary 5m euros "corrective payment", equal to the alleged unpaid tax plus interest, in August .除了监禁,梅西和他的父亲还被罚款年8月,他们自愿地“补救性付”5百万欧元,抵偿他们所涉嫌的未付税款(加利息)Messi earns an estimated 36m euros per year at Barcelona, and his income of about 3m euros in the past decade has placed him th of bes magazine’s list of the highest-earning athletes in the world.梅西大约每年在巴塞罗那赚3600万欧元,过去十年间3.亿欧元的收入,已使他进入福布斯杂志全球收入最高运动员之列的第十位Lionel Messi’s illustrious career:莱昂内尔·梅西杰出的职业生涯Winner of Fifa Ballon d’Or as world’s best footballer on five occasions国际足联的金球奖得主,五次获得最佳球员Voted Uefa best player in Europe three times三次在欧洲获得欧足联最佳球员Uefa Champions League winner with FC Barcelona on four occasions与巴塞罗那足球俱乐部四次赢得欧洲冠军联赛Spanish championship winner with FC Barcelona eight times与巴塞罗那足球俱乐部八次赢得西班牙冠军Olympic gold medallist with Argentina in 年和阿根廷队赢得奥林匹克冠军Argentina’s all-time leading scorer with 55 goals以55次进球成为阿根廷史上最佳球员...and major disappointments:...还有一些大失所望的经历:June : quits Argentine team after missing penalty in shootout in Copa America final loss to Chile年6月日:在美洲杯决赛点球失分输给智利后退出阿根廷队it was fourth major final defeat Argentina in nine years这是九年间,阿根廷队的第四次重大失败other three losses: Copa America () again to Chile (again on penalties); World Cup to Germany; Copa America () against Brazil其他三次是:美洲杯()还是智利(还是点球);年世界杯对阵德国;美洲杯()对阵巴西FC Barcelona’s reaction巴塞罗那足球俱乐部的回应"FC Barcelona expresses its full support to Leo Messi and his father in relation to the conviction tax fraud...“巴塞罗那足球俱乐部在税收欺诈案件上对梅西和他的父亲表示全力持...”"The club... considers that the player, who has corrected his position with the Spanish tax office, is in no way criminally responsible with regards to the facts underlined in this case."“俱乐部...考虑到球员已经与西班牙税务局纠正了立场,没有任何理由在该情形下还向他们要求刑事责任”哈尔滨子宫糜烂3度治疗多少钱 近朱者赤:和聪明的人在一起会变聪明 --01 :: 来源:chinadaily Next time you raise an eyebrow at the views of your partner, friend, sibling or colleague, remember they could be helping to make you smarter.下一次当你被伴侣、朋友、兄弟姊或同事的观点惊到时,请记住他们可能会帮你变得更聪明一点New research shows that intelligence is not fixed but can be boosted throughout adulthood by family members, bright mates and intellectually stretching careers.一项新研究显示,智力不是固定不变的,而是在整个成年期都会受到影响,家庭成员、聪明的配偶以及拓展智力的职业都会促进智力的提高Stimulating households where people talk, make jokes and challenge each other can boost IQ levels by several points, as can jobs that mentally energise employees.可以谈话、说笑、互相叫板的这种活跃的家庭,以及能激励员工思考的工作,都可以使智商水平提高几分The study challenges the commonly held notion that intelligence is ‘static’ by the age of about 18.人们普遍认为,智商到了18岁左右就“静止”了,此研究否认了这个说法Current scientific consensus suggests that intelligence is controlled by genes, with environmental factors such as schooling and nutrition playing a part up to this age. After this point, IQ scores stabilise.目前科学界的共识表明,智力由基因控制,教育和营养等环境因素在18岁之前也有一定的影响18岁之后,智商就稳定了But James Flynn, Emeritus professor of political studies and psychology at the University of Otago in New Zealand, argues that people can ‘upgrade’ their own intelligence throughout their lives.但是新西兰奥塔哥大学政治学和心理学退休荣誉教授詹姆斯bull;弗林说,人们能一辈子“升级”自己的智商He believes intellectual stimulation from others is crucial as the ‘brain seems to be rather like a muscle – the more you use it, the stronger it gets’.他认为,他人的智力刺激非常关键,因为“大脑似乎和肌肉非常像——你用得越多,就越强壮”However, the reverse is also true – so people who share a home or workplace with the intellectually challenged risk seeing their IQ levels nosedive as a result.然而,反过来说也成立——所以,与脑筋不太好使的人同居一室或一起工作,会有智商直线下降的风险Professor Flynn analysed US intelligence tests from the last 65 years and correlated the results with people’s ages. This enabled him to compile new IQ ‘age tables’.弗林教授分析了美国过去65年的智力测试,研究了测试结果与年龄的相关性通过这项研究,他编制了新的智商“年龄表”He found the ‘cognitive quality’ of a family alters the IQs of all members, especially children.他发现一个家庭的“认知特性”能改变所有家庭成员的智商,特别是孩子It can ‘lift’ or hold them back, depending on the ‘gap between their brightness and that of their siblings and parents’.他们的智商提高或降低,取决于“他们本人的智力水平和兄弟、父母智力水平的差异”A bright ten-year-old with brothers and sisters of average intelligence will suffer a five to ten point IQ disadvantage compared to a similar child with equally bright siblings, the ‘age tables’ revealed.“年龄表”显示,一个岁大的聪明孩子,如果兄弟智商平平,智商会比有同样聪明的兄弟的相似孩子低5到分However, children with a low IQ could gain six to eight points by having brighter siblings and special educational treatment to help pull them up.但是,低智商的孩子,如果有更聪明的兄弟,并受到特别的教育,智商就可以提高6到8分Professor Flynn, whose book, Does Your Family Make You Smarter? comes out next month, also concluded that although genetics and early life experiences determine about 80 percent of intelligence, the remaining percent is linked to lifestyle.弗林教授也总结说,尽管基因和早年人生经验决定80%的智商,还有剩下的%受生活方式的影响弗林教授的书《你的家庭让你变聪明了吗?将在下月出版This means that people can raise their IQ, or allow it to fall, by ten points or more.这说明人们可以提高自己的智商,或任其下降,幅度可达分或更多Professor Flynn suggests that the best way to boost IQ levels is to socialise with bright friends, find an intellectually challenging job and marry someone cleverer.弗林教授建议说,提升智商最好的方法就是和聪明的朋友交往、找一个挑战智力的工作,以及同比你聪明的人结婚Vocabularyraise an eyebrow: 扬起眉毛(表示吃惊、不信或轻度反对)consensus: 共识nosedive: 暴跌英文来源:每日邮报译者:实习生孙美真审校#38;编辑:丹妮黑龙江省哈尔滨市八院在线预约

哈尔滨阳光妇科医院医生的QQ号码女子遭遇强奸,报警后却被拘 -- 1:: 来源: 一名荷兰女子在卡塔尔告诉警方她被强奸后,却因涉嫌通奸罪被拘留 A Dutch woman is being detained in Qatar on suspicion of adultery after she told police she had been raped.一名荷兰女子在卡塔尔告诉警方她被强奸后,却因涉嫌通奸罪被拘留The -year-old, who was on holiday, was drugged in a Doha hotel and woke up in an unfamiliar flat, where she realised she had been raped, her lawyer says.这位岁的女士在度假时,在Doha酒店被下药,她在一个陌生的公寓醒来后意识到自己被强奸,律师说She was arrested in March on suspicion of having sex outside of marriage. She is due to appear in court on Monday.她三月因涉嫌通奸罪被捕,将于星期一出庭The alleged rapist is also being held, but says the sex had been consensual.强奸嫌疑犯也被拘捕,但据说性行为是双方自愿发生的A Dutch eign ministry spokeswoman said the woman, who she named as Laura, had been arrested but not yet been charged.荷兰外交部一位女发言人说,这名叫劳拉的女子被捕,但尚未被指控"We have provided assistance to her since the first day of detention. the sake of the defendant’s case we will not make further comments at this point," the Dutch embassy said in a statement.“我们从她被拘留的第一天起就向她提供援助,但出于对被告案件的考虑,我们此时不便发表更多,”荷兰大使馆发表声明说’Great horror’可怕的经过The woman had gone dancing at a hotel in Doha where alcohol was allowed, "but when she returned to the table after the first sip of her drink... she felt very unwell" and realised she had been drugged, her lawyer Brian Lokollo told Dutch broadcaster NOS-Radio1.这位女子在Doha酒店跳舞,而那里允许饮酒,“但在她喝完第一口酒回到桌边时…她感觉十分不舒”并意识到自己被下了药,她的律师Brian Lokollo告诉荷兰电视台NOS-Radio1Her next memory was waking up in an unfamiliar apartment where she "realised to her great horror that she had been raped," Mr Lokollo added.接下来她能记起的就是自己身处一个陌生的公寓,在那里“她惊恐地意识到自己被强奸了,”Lokollo先生补充道The woman may also be charged with an alcohol-related offence, news website Doha News reported.这位女士可能还要面临酒精相关罪行的指控,新闻网站“Doha新闻”报道说It is an offence to drink alcohol or be drunk in public in Qatar, although alcohol is allowed at certain hotels and expatriates can obtain a permit purchasing alcohol.在卡塔尔,饮酒或在公共场所醉酒是违法的,但某些酒店允许饮酒,外籍人士也可获得一个购买酒精的许可In , a Norwegian woman in neighbouring ed Arab Emirates was given a -month prison sentence perjury, extramarital sex and drinking alcohol after she told police she had been raped.年,一名挪威女子在邻国阿联酋被判个月监禁,她也是在告诉警方自己被强奸后,因伪罪、通奸罪和饮酒被捕She was later pardoned and allowed to return to Norway.但后来她被赦免并被允许返回挪威 纽约街头现假和尚乞讨 --9 :9: 来源: New York City Buddhist leaders are sounding the alarm to tourists: Beware the ;fake monks.;纽约的佛教领袖们向游客发出警告:小心“假僧人”Men in orange robes claiming to be Buddhist monks are approaching visitors to some of the city most popular attractions, handing them shiny medallions and offering greetings of peace. They then hit them up donations to help them build a temple in Thailand, and are persistent if their demands are refused.在纽约一些热门景点,有些穿着橘色袍子的人声称自己是佛教僧人以接近游客,递给他们闪闪发光的纪念章,送给他们平安的祝福然后就向他们索要捐赠,帮他们在泰国兴建寺庙,如果他们的要求被拒就会死缠烂打;The problem seems to be increasing,; said the Rev. TK Nakagaki, president of the Buddhist Council of New York, a group that represents nearly two dozen Buddhist temples. ;They are very aggressive and hostile if you dont give them money.;纽约佛教协会会长雷夫#86;TK#86;中垣说,“问题似乎越来越严重了,”佛教协会代表着二十多个佛教寺院“你不给钱的话他们就会非常咄咄逼人,充满敌意”His group has taken to the streets and social media to warn people that the men appear to have no affiliation to any Buddhist temple. ;Please be aware,; one Facebook post, ;this is a scam.;他的团队走上街头,并在社交媒体上警告人们,这些人和佛教寺院可能没有任何关系“请小心,”脸书上一条帖子写道,“这是诈骗”Along the popular High Line elevated park, one of the robed men handed a couple a shiny, gold-colored medallion and a plastic beaded bracelet. He then showed them photos of a planned temple and barked, ;Ten dollars! Twenty dollars!; When they wouldnt give up cash, he snatched the trinkets back.在游人众多的高线空中公园,一个长袍僧人递给一对夫妇一枚金光闪闪纪念章和一串塑料珠子做成的手链,然后向他们展示一座计划中的寺庙的照片,并叫道:“十美元!二十美元!”如果他们不愿意给钱,他还会把那些小玩意儿抢回去Other brightly robed men have been spotted pulling the same routine, albeit more successfully, in Times Square, not far from where costumed characters such as Elmo, Minnie Mouse and the Naked Cowboy take pictures with tourists tips. Some of the monks were later seen handing wads of cash to another man waiting nearby.有人发现其他光天化日之下抢劫的假僧人也遵守着同样的程序,只不过更成功一点,他们是在时代广场不远处还有穿着戏的人扮卡通人物,比如艾、米老鼠米妮,和裸体的牛仔,他们同游客拍照以收取小费晚一点就会看到一些僧人把一堆堆现金交给一个待在附近的人The Associated Press tried to ask more than half-dozen of the men about their background and the temple they said the donations were being used to support. Each claimed to be a Buddhist monk collecting money a temple in Thailand, but none could give its name or say where exactly it is located. All the men refused to give their names and ran off when pressed answers.美联社记者试着向六七个僧人问了问题,了解一下他们的背景和他们声称的要用捐款修建的寺庙,每个人都说自己是佛教僧人,要筹款在泰国建寺庙,但没有人说得上来那个寺庙的名字或具体地点所有人都拒绝说出他们的姓名,硬要让他们回答的话就都跑掉了The men first started appearing at the High Line, a New York City public park that maintained by a private nonprofit group, about three years ago, said Robert Hammond, executive director of Friends of the High Line. But it ;became excessive; in the past year, he said, with up to a dozen of the men accosting tourists at once and sometimes grabbing them to demand cash.“高线公园的朋友们”的常务董事罗伯特#86;哈蒙德说,约在三年前,这些人第一次出现在纽约的高线公园,高线公园是由一家私人非盈利组织运营的公共公园但是去年“变本加厉”,他说,多达十几个人同时向游客搭话,有的时候还抓着他们要钱Panhandling on city streets isnt illegal in New York, as long as the person isnt acting aggressively. But the city parks department has a rule that says it is unlawful to solicit money without a permit from the parks commissioner.在纽约,在城市街头乞讨并不犯法,只要乞讨者的行为不带有攻击性但是纽约市的公园管理部门规定,不经公园管理者允许的乞讨是不合法的When asked about the men, New York City Parks Commissioner Mitchell Silver initially said, ;I have no idea what youre talking about.; He later said that if the men arent abiding by the law, ;the parks encement patrol will take care of it.;当被问及这些僧人的时候,纽约公园委员会委员米歇尔#86;西尔弗一开始说,“我不知道你在说什么”之后他说如果这些人不遵守法律,“公园的执法巡逻队会管的”But parks department spokeswoman Crystal Howard said parks encement officers hadnt issued any summonses and the men actions were ;aggressive panhandling,; a violation of state law that would be enced by police. New York City police say that in the rare cases when someone has called 9 against the men, they were usually gone by the time officers arrived.但是,公园管理部门的女发言人克丽丝特尔#86;霍华德说,公园的执法人员没有发布过任何传唤信息,而这些人的行为是“有攻击性的乞讨,”违反了州法,警察应该来管他们纽约警方说,针对这些人报警的案件很少,而且通常警察赶到的时候他们就跑了A few days after the AP inquired about the men on the High Line, several signs were posted there with photos of them, warning visitors not to give money to panhandlers.就在美联社记者询问有关高线公园的乞讨者的几天之后,公园里就竖了几个指示牌,上面有他们的照片,警示游客不要给这些乞讨者钱财Similarly robed men have been spotted in San Francisco, asking tourists to sign their ;peace petition; bee demanding cash. In China, authorities said the problem of ;fake; monks begging in the streets prompted them to create an online registry of all actual Buddhist and Taoist sites.有人还在旧金山看到类似的长袍僧人,他们会要求游客写下“平安愿望”然后再要钱在中国,有关部门称“假”和尚沿街乞讨的问题迫使他们创建一个在线注册网站,登记所有真正的寺庙和道观的信息In Times Square, the warnings came too late tourist Rob Cardillo, of Pennsylvania. He gave a robed man $ to help out with his temple, without ever asking anything about the temple or what the money would be used .在时代广场,警示对来自宾夕法尼亚的游客罗伯#86;卡迪洛来说来得太晚了他给了一个长袍僧人美元帮他修寺庙,甚至都没有问有关寺庙或钱财用途的任何事;He might be fake, but it the thought and I feel it,; Cardillo said as he gripped the gold medallion.“他也许是假的,但重要的是思想,而我感受到了这种思想,”卡迪洛握着那金色的纪念章说道Vocabulary:medallion: 奖章,纪念章scam: 骗局accost: 搭讪panhandler: 乞丐英文来源:雅虎新闻翻译:实习生孙美真编审:yaning黑龙江哈市妇儿是民办还是公立医院哈尔滨做无痛人流手术哪家医院好一点

黑龙江第十医院在线咨询
阿城区人民医院专家
哈尔滨省妇幼保健院医生在线咨询时空指南
哈尔滨医科大学附属第一医院 在那儿
百家常识双城区妇幼保健院电话号码
哈尔滨妇儿的费用
齐市肿瘤医院做血常规检查
哈尔滨省妇幼保健院无痛人流要多少钱光明网五常市人民医院早孕检查
排名卫生哈尔滨市阳光的宫颈治疗方法网上咨询
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

黑龙江妇保医院在哪里
哈尔滨市老年医院贵不贵 尚志市妇幼保健院总部赶集卫生 [详细]
哈尔滨省中医院诊所
哈尔滨医大一医院怎么样 哈尔滨阳光妇女子医院有四维彩超吗 [详细]
哈尔滨哪家医院治疗痛经好
哈医大附属第四医院收费怎样 华龙优惠哈尔滨滴虫性阴道炎的临床表现医苑分类 [详细]
哈尔滨怀孕药流要多少钱
美丽门户依兰县中心医院贵不贵 哈尔滨道里妇产医院四维彩超预约咨询专家哈尔滨市医科大学第一医院门诊 [详细]