义乌市中医院官方网
时间:2020年01月24日 19:47:17

大家好,欢迎来到,今天我们依然来学习三个表达。1. Im behind in my work because our office had two groups of visiting firemen this week.Im behind in my work,我在我的工作之后,也就是耽误了工作。有什么原因呢?因为本周我们公司有两批远方来客。有朋自远方来不亦乐乎?但我觉得有朋自远方来也会不亦忙乎。Visiting firemen是指远方的客人,可不是远方的消防员。他们从地方前来参加大会,感到一身轻松,吃喝玩乐,挥金如土。Visiting firemen现在多指重要的商业伙伴或高级官员或公司老板,是需要殷勤招待的客人。2.He talks big but cant produce anything.Talk big,很简单,其实就是字面翻译。Talk指“谈话、说话”,big指“大的”,talk big就是make exaggerated statements or excessive claims in order to impress people说大话;吹大牛;言过其实以期引人注目。He talks big他老说大话。Produce做动词指“生产,制造”,说一个人不能制造任何东西实际上也就是说这人很无能。He talks big but cant produce anything. 他老说大话,其实什么也干不了。We dislike those who talk big and do nothing. 我们不喜欢那些专讲大话而不做事的人。3. For all I care, he can leave today.听懂了吗?也许有的人会很容易把这句话曲解为他要走了,我很在意。其实这句话的意思刚好相反,for all I care并不是说一切我都很在意,而是相当于I dont care,而且语气会更加强烈,指我一点儿也不在乎。For all I care, he can leave today. 他今天爱走不走,我一点儿也不在乎。说这样的话的人神态是傲娇的、高调的、很不屑的。您正收听到的节目来自于的,茶余饭后看看美图,听听英语,坚持积累,你一定会有所收获的。今天的节目就到这里,我们下期再见,拜拜!背景音乐:Lene Marlin - Unforgivable Sinner本节目属 /201408/323775

中国人常用“骂人不带一个脏字”来形容那些会骂人又刻薄的人。在英语中,我们反感那些肮脏字眼!而对于处于极度愤怒中的人来说难免也需要口头发泄发泄,但为了避免那种引人反感且自我反感的脏话,我们也许可以从下面的语言表达中学到点什么…… 1,Hey!wise up!放聪明点好吗?    当别人做了蠢事时,你可以说,“Dont be stupid!”或“Dont be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。    2,Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。    要注意的是,Putup字典上查不到“自己去做”的意思,但口语表达则有此意。   3,You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?    别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your motherwith that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?    所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat withthat mouth?”就扯平了。    4,You are dead meat.你死定了。    也可以说:“Youare dead.”你完蛋了。    5,Dont you dare!How dare you!你好大的胆子啊!    这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Dont you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Dont you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?    6,Dont push me around.不要摆布我。    通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I Dontlike that.”这句话也可以单讲,“Dont push me.”或“Dont push me any further.”。    7,You want to step outside?想到外去单挑吗?    二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you wantto pick a fight?”你要挑起争端吗? /201210/204877

关键词:split hairs 斤斤计较,在小事上争论不休;作无益的、琐碎的分析短语释义:今天的图片比较夸张,两个理发师站在一个人的头上,一个人在拼命地咬头发,另一个人呢拿着梳子在帮这个人把头发梳顺。他们这么卖力,其实只是为了split hairs把头发给分开。Split: 分离,分解,分开。在宿舍生活中,室友们常常分摊水电费等等。My roommate and I split the bills every month. 我室友和我每个月都会分摊帐单。Split the bills 分摊账单。回到今天的话题,split hairs那就是指把头发分开,头发原本就相当纤细,再要去把它们分开,那就不知有多繁琐了。 所以,split hairs的比喻意义是:斤斤计较,在小事上争论不休;作无益的、琐碎的分析。如果要加上介词,那我们得用over。情景领悟:1. Lets not split hairs over words, lets look at the facts.我们不要咬文嚼字了,还是看看实际情况吧。2. Mary is always splitting hairs, so all of us dont like her.玛丽总是吹毛求疵,因此我们都不喜欢她。本节目属 /201303/231403

Subject:He always kisses up to his boss. 迷你对话A: Benjamin, I heard that the laziest guy in our company has been promoted. Ridiculous!Benjamin, 我听说公司最懒的那个家伙升职了,真是荒谬。B: Forget it! He always kisses up to his boss.算了!他总是拍老板的马屁。 地道表达 kiss up to sb. 1. 解词释义此语的意思是“拍马屁,巴结”。用来表示为达到某种目的而去讨好某人,拍某人的马屁。 2. 例句拓展e.g. Im not going to kiss up to anybody to get promoted.我不会为了升职而去讨好任何人的。e.g. Peter like to kiss up to the boss. He always tells on other co-workers!彼得喜欢拍老板马屁。她总是打同事的小报告! 3. 视野拓展近意短语:suck up to sb.:巴结,以甜言蜜语讨好e.g. She suck up to him by agreeing with everything he say.她巴结他,他说什么话她都同意。I cant stand the way that you suck up to her. 你老拍她的马屁,这种作法可真让我受不了。 /201406/303463


文章编辑: 健对话
>>图片新闻