旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

广州番禺宫外孕治疗医院99常识广州番禺流产哪里做好

来源:丽诊疗    发布时间:2019年12月16日 20:31:51    编辑:admin         

第一句:The copier is set for reducing.复印机设置为缩印了。A: Oh, thats not what I want.噢,这可不是我想要的。B: Allow me. The copier is set for reducing.比我来看看。复印机设置为缩印了。第二句:Can you fax a copy of the tour itinerary to me?你可不可以传真一份行程给我?A: Can you fax a copy of the tour itinerary to me?你可不可以传真一份行程给我?B: OK. What’s your number?好的,您的传真号码是多少?知识扩展:1.比较复杂的复印模式怎样表达呢:The copior is set for enlarging.复印机设置为放大模式。Can I get a photocopy of some material on microfilm?我可以复印缩微胶片上的一些资料吗?You can do double-sided copying.你可以双面复印。2.传真机是我们日常生活中很少用到的,它可以将文字、图表、相片等记录在纸面上的静止图像,通过扫描和光电变换,变成电信号,经各类信道传送到目的地。Can I send fax to New York in my room?我可以在房间里发传真到纽约吗?Ill take these suggestions down and then fax them to you.我会把这些建议记下来,然后发份传真给你。fax vt. 传真 n.传真 itinerary n.路线,行程表。

Essential changes will take place发生根本性的变化A:Excuse me,Prof. Ren. I want to ask you a question?A:打扰一下,任教授,我能问个问题吗?B:Go ahead.B:可以。A:What will happen after your country joins WTO?A:加人世界贸易组织后,你们国家将有什么改变?B:Essential changes will take place at the core of this ancient country. WTO will put an end to our countrys economic isolation once and for all. Our countrys WTO entry will boost investors confidence and open even more markets and areas for foreign firms. WTO offers challenges as well as opportunities.B:在这个古老的国家中,将发生根本性的,世贸将终结我国曾经经济孤立的现象的人世将提高投资者的信心,并将面向外国公司开放更多的市场和领域,人世既是机遇又是挑战。B:Thats right. Since the beginning of the reform, our country has proceeded bit by bit on its way to WTO membership and has become more open-minded in the process.B:对,自从改革开始,我国一步一步地向成为世贸成员国前进,并且在这一进程中越来越对外开放。 /201510/402295。

Benny买了便宜的盗版影碟,他室友Carl觉得这样做无异于盗窃。Benny争辩说,B: Come on. If you steal, it means you hurt someone, right? When I buy fake DVDs, who am I hurting?C: Actually, lots of people. Movie and software companies all over the world have lots of employees performing all kinds of jobs. There are designers, lighting people, make-up people and many, many more. If the company doesnt make money, these people lose their jobs.买盗版影碟,会伤害到很多人。另外,盗版影碟质量也不好。C: Besides, isnt the quality of pirated DVDs really terrible?B: Some of them are pretty bad. Sometimes you can barely hear the dialogue because the audio is so poor.C: Then why not really enjoy the movie by renting a legal copy? You dont usually watch films again anyway. They just sit on your shelf taking up space!B: (Laughs) Thats true. I have 1000 of these things just lying around. OK, I can sort of see your point. But originals are still way too expensive!盗版影碟质量差,有时连对话都听不清楚。况且,Carl说,一部电影也不会反复看,无非是放在架子上占地儿。Benny承认,I have 1000 of these things just lying around. 他确实有很多盗版影碟放在那里。可他又说,正版实在是太贵了。Originals are way too expensive. 这里的way起到了强调的效果。C: Yes, I agree, but I think that will begin to change soon. Pretty soon everything will be digital and youll be able go online and cheaply buy a legal copy to download. Prices should start to go down soon.B: Its aly happened for music. I can now buy single songs online legally for a very cheap price. Before I had to buy the whole CD, but usually I only liked a couple of the songs on it.Carl说,用不了多久,电影也会数字化,可以很便宜地合法下载。Benny表示同意,因为他现在已经可以上网付费下载单曲,而不用象从前那样买整盘CD了。C: Also, dont forget that buying original copies helps pay the salaries of your favorite movie stars. Youre a big Jackie Chan fan, right?B: Yeah! Jackie Chan is the best! Nobody can do stunts like Chan!C: But how can the movie studios pay Jackie Chan millions of dollars to star in the films if everybody buys fake copies of his movies?B: Ok, Ok I get it! ...Ill give up pirated movies. ....Now what am I going to do tonight?C: Want to play chess?B: Sure!Carl知道Benny是成龙的影迷,他继续劝Benny说,如果大家都买盗版,谁还付得起几百万美元请成龙拍电影呢?Benny这才终于表示,Ok I get it! Ill give up pirated movies. 意思是,好了,我明白了,以后不买盗版了。 /201301/218272。

今天给大家的内容是上网聊天的常用英语,在网络这个虚拟世界中我们很容易就碰到一些外国朋友,可是有些英文很好的同学却在网上变成了"哑巴",原因是网上英语和生活口语、书面英语还有较大的差别,比如今天给大家提供的内容,如果你不看永远也不知道下面一些短语是什么意思!ASAP As soon as possible尽快BF Boyfriend 男朋友BTW By the way 随便说一下BBL Be back later 稍后回来BRB Be right back 很快回来CU See you 再见CUL See you later 下次再会DIIK Damned if I known 我真的不知道DS Dunce smiley 笨伯FE For example 举例FTF Face to face 面对面FYI For your information 供参考GF girlfriend 女朋友IAE In any event无论如何IC I see 我明白ILY I love you 我爱你IMHO In my humble opinion 依愚人之见IMO In my opinion 依我所见IOW In other words 换句话说LOL laughing out loudly 大声笑NRN No reply necessary 不必回信OIC Oh, I see 哦,我知道PEM Privacy enhanced mail 保密邮件RSVP Reply if you please 请答复TIA Thanks in advance 十分感谢TTUL Talk to you later 以后再讲TY Thank you 谢谢VG very good 很好WRT With respect to 关于WYMM Will you marry me 愿意嫁给我吗 /03/65488。

The political debate about the role of the internet in terrorism, following three attacks in the UK, has become confused. It is driven by frustration on one side that the ethics, values and legalities of the real world are not simply applied online. On the other, politicians of all parties do not always understand the technology or the economics of the internet and are portrayed as asking for the impossible.在英国发起恐怖袭击之后,围绕互联网在恐怖主义中所扮演角色的政治辩论变得令人困惑。一方面,人们由于对真实世界的道德、价值观和法律并未简单地适用于网上而倍感挫折。另一方面,所有政党的政客们并不总是理解互联网技术或者互联网经济学,他们被描述为要求完成不可能完成的任务。But it is in the interests of both sides and all of us that the internet is not a values-free zone. Technology is morally neutral, but providers and consumers are not. The digital and “realworlds are not separate, they are the same. If we are to preserve the freedom of the internet, the greatest achievement of this age, we need to meet this challenge. How to do so is complex and needs untangling.但互联网不是价值观中立区域,这符合辩论双方(以及我们所有人)的利益。技术在道德上是中性的,但提供者和消费者并非如此。数字世界和“真实”世界并非是分开的,他们是一体的。如果我们要维护互联网上的自由——互联网是当今时代最伟大的成就——我们就需要解决这种挑战。如何做到这一点是非常复杂的,而且需要解开困惑。There are two separate complaints about the internet: that it facilitates covert communication between terrorists through encrypted messaging, and that it enables the sp of radicalising propaganda by hosting extremist material.人们对互联网有两种不同的抱怨:一个是它通过加密信息方便了恐怖分子的秘密交流,另一个是它通过托管极端主义内容使激进宣传得以传播。The first is a technical issue: “end-to-endencryption where only the user has the key and neither service provider nor law enforcement can the content is here to stay. It cannot be uninvented and those of us focused on cyber security would not want encryption weakened even if it were possible. But there are things that can be done to tackle the abuse of encryption by terrorists and criminals, through private co-operation, under the law, between companies and government agencies. That co-operation has improved markedly, even if it has further to go.第一个是技术问题:“端对端”加密——只有用户拥有密钥,无论是务提供商还是执法者都无法阅读内容——已经被普遍接受。这种加密技术无法抹除,我们这些致力于网络安全的人不愿削弱加密技术,即便它是有可能的。但公司和政府机构可以采取一些措施,在合法的前提下私下合作以解决恐怖分子和犯罪分子对加密技术的滥用。这种合作如今已经明显改善,虽然它还有进一步改进的空间。The hosting of extremist material is a different issue and goes to the heart of the ideological struggle driving Islamist terrorism. We should be clear about what we are asking for. This is not about suppressing freedom of speech. The west did not win the ideological struggle against totalitarian communism by never discussing it. Islamism needs exposing and countering.极端主义内容托管的问题有所不同,它触及到了推动伊斯兰恐怖主义的意识形态斗争的核心。我们应该明确我们的要求。这不是说要遏制言论自由。西方没有因从未讨论过而赢得与极权共产主义的意识形态斗争。伊斯兰主义需要曝光和反击。But those trying to counter the ideas of terrorist groups often feel they are fighting against a wave of material produced by well-funded organisations that understand strategic communications better than the west. They feel that the very openness of the internet, and its economics, crudely based on the volume of “clickson sensational or grotesque material, are used against them.但那些试图反击恐怖主义组织的思想的人往往觉得,他们对抗的是由资金充足、比西方更明白战略交流的组织制作的一系列内容。他们觉得,被用来反对他们的正是互联网的开放性及其基本建立于对哗众取宠或荒诞内容“点击”量基础之上的经济性。The glory of the internet is that it creates networks and communities of interest; the downside is that it can rapidly validate extreme behaviour which in the past would have been moderated by real communities. We know from convicted terrorists the effect of watching brutal s of captives set on fire or drowned, of children crucified in front of their parents, or graphic images glorifying atrocities in London or Paris. While it is fashionable to blame technology companies, these images are more likely to be found on hosting sites that are not household names, on news sites or even academic services.互联网的优点在于,它创造了志趣相投的网络和社区;缺点是,它能够迅速实极端行为——过去通过实体社区实的效果会减弱。我们从已经伏法的恐怖分子那里知道了观看残忍视频的效果——烧死或淹死俘虏,在孩子父母面前将孩子钉死在十字架上,或者赞美伦敦或巴黎暴行的画面。尽管人们一般会谴责技术公司,但这些画面更可能在并非家喻户晓的视频托管网站或者新闻网站、乃至学术务网站上找到。There will of course always be dark spaces and hidden sites where fanatics will find this material. But that is why we have law enforcement and intelligence agencies.当然总是存在能让狂热分子发现这种内容的黑暗空间和隐藏网站。但这正是我们拥有执法和情报机构的原因。The rest of us should focus on driving material off the mainstream and seek to make the open internet a civilised space, reflecting the liberal democratic values that led to its creation in the first place. For the internet and the web would not have been invented and could not have flourished in Islamist or totalitarian regimes.我们其他人应该致力于将恐怖内容逐出主流网站之外,并设法让开放的互联网成为文明之地,反映出最初导致其诞生的自由民主价值观。这是因为在伊斯兰或极权政权下,互联网和网络不会被发明并蓬勃发展。How do we achieve this? We need a practical coalition, led and funded by Silicon Valley, which has been making progress but now needs to accelerate, and by global online advertisers, which have been too slow to look forensically at what their ads are supporting. This coalition should agree a code of what is acceptable, working with democratic governments and civil society. It should apply technology and human beings to the rapid removal of material and the isolation of offending sites. It should not be afraid to exercise judgment and it should not wait for legislation, the courts or proposed fines, which will inevitably be slow and blunt.我们如何才能做到这些?我们需要一个务实的联盟,由硅谷和全球网络广告主领导并提供资金,前者不断进步,但现在需要加快脚步,后者过于迟缓而无法看真切他们的广告在持什么内容。该联盟应该就可接受准则达成一致,并与民主政府和公民社会合作。它应该运用技术和人类快速消除恐怖主义内容并孤立违规网站。它不应害怕做出判断,也不应等待法律、法庭或者拟议的罚款,后者将会不可避免地反应迟钝。Finally, it should do all this in order to preserve the freedom of the internet, as well as our safety.最后,它应该为了维护互联网自由以及我们的安全而采取所有这些行动。The writer is a former director of GCHQ, a UK government intelligence and security organisation本文作者曾经担任英国政府情报和安全机构——英国政府通信总部(GCHQ)的主管来 /201706/512975。

第一阶段已结束,从本期起,我们进入第二阶段。每日学习5个商务短句,记住5个商务重点单词及与之相关的商务用语。  1.Our financial ability can be relied on.  我们的财力是可信赖的。  重点单词:ability n.能力,才识;本领;性能  商务用语:ability to repay loan 还贷能力  2.The market is abnormal now.  市场现在运转不正常。  重点单词:abnormal adj.反常的,变态的;不规则的  商务用语:abnormal profit 超额利润  3.Our products are welcomed at home and abroad.  我们的产品在国内外深受欢迎。  重点单词:abroad adv.在国外,到海外  商务用语:agency abroad 国外代办处  4.The man has an absolute interset in the building.  此人对这幢大厦拥有绝对产权。  重点单词:absolute adj.完全的,绝对的  商务用语:absolute interset 绝对产权  absolute cover 绝对保险额  5. Since we sent out the invitations we've received five acceptances and one refusal.  我们发出请帖后,收到五个接受的回复,一个拒绝回复。  重点单词:acceptance n.承兑;接受;承保;接纳  商务用语:bank acceptance 承兑(票据) /200811/54926。

第一句:But the boss said we were likely to work overtime today. 但是老板说我们今天很可能要加班。A: Mission Impossible IV is on. I am going to see it today.《碟中谍4》上映了,我今天要去看。B: But the boss said we were likely to work overtime today.但是老板说我们今天很可能要加班。第二句:Just one more time.再来一次吧。A: There figures dont add up right.这些数字加起来不对。B: Just one more time.再来一次吧。知识扩展:1.如今,加班可是家常便饭哦:We have to do extra work to complete the rest of the work left yester-day.今天需要加班,完成昨天没有做完的工作。I need to work overtime today.我今天要加班。You should finish this file even if you work overtime today.即使加班你今天也要完成这份文件。2.再坚持一下:Cant you hold it?你不能再坚持了吗?Persistence makes success.坚持就是胜利。这句话还可以这样说:Victory comes from perseverance.Perseverance is victory.Perseverance is the root of all success!persistence n.坚持perseverance 坚持,不屈不挠重点单词查看全部解释persistence[p#601;'sist#601;ns]想一想再看n. 坚持,毅力 perseverance[.p#601;:si'vi#601;r#601;ns]想一想再看n. 毅力,忍耐,不屈不挠 联想记忆X单词perseverance联想记忆:persevere坚持+ance表名词,“性质,状况”→坚持不懈 impossible[im'p#596;s#601;bl]想一想再看adj. 不可能的,做不到的 adj. 联想记忆X单词impossible联想记忆:im不,无,非+plssible可能的→不可能的。

Good news to an accountantA: Good morning, Mary? It’s John Kramer calling. You remember you handled my tax forms for me?B: Of course, Mr. Kramer. How are things going these days?A: Better than ever! You won’t have to worry about “finding” extra money for me anymore! We made nearly a quarter of million in profit last year!B: Congratulations! I’m really glad to hear it! That should make balancing the books a lot easier!给会计的好消息A:早上好。玛丽吗?我是约翰·克莱默。你还记得我吗?你帮我做过税表的?B:当然记得,克莱默先生。近来好吗?A:很好!你再也用不着费心力为我寻找额外的钱了(凑钱了)!去年我们赚了近25万!B:棒极了!听到这消息真高兴!这会使平账变得容易多了! /200706/13927。