半永久化妆培训学校哪家好
时间:2019年06月19日 01:13:37

We made it here at last. 我们总算是到了。make it成功完成某事;经历千辛万苦到达某地If we run,we should make it.如果我们跑的话,应该可以赶到。at last最终例句:A:Ok.We made it here at last.好啦,我们终于到了。B:Are you tired?Thirsty?你累吗?渴吗?A:Im a little thirsty.我有点儿渴。B:Do you want to go for something to drink?你想喝点什么吗?A:Yeah.Thats what I was thinking we would do.是的,这正合我意。B:What about that cafe?那家咖啡厅怎么样?A:No,Im not interested.That place is always so noisy and I cant relax there.不,我不想去那儿,那个地方太吵了,我无法放松自己。B:Where then?那去哪里?A:How about that new place?It looks nice and cozy.Maybe it will be little quieter.Im in the mood for a good conversation and I cant do that in a loud place.我们去那个新地方怎么样?那儿看起来很不错也很惬意。也许能更安静点,我想好好和你说说话,但是在很吵的地方我们根本就没法说话。背景音乐:karrin allyson—SambaSaravah更多英语资讯欢迎关注微信公众号 SmethilyFM(注意:“S”“FM”均为大写) /201702/490380

Todd: OK, now Matt, you used to work in Hollywood as an actor. Can you talk about what kind of actor you were?托德:马特,你曾在好莱坞做过演员。你能谈谈是哪种演员吗?Matt: Sure. I acted mainly in commercial work and that is I auditioned for commercials and basically in Los Angeles its unlike any other city in the world for acting and its just so heavily centered around Hollywood and television and screen work that there isnt really a lot of work in theater so I didnt have a ton of training going in to the acting world when I entered L.A. so like many others I opted just for commercial work and tried to get experience that way.马特:当然可以。我主要出演商业作品,我基本上是在洛杉矶进行商业广告的试镜,与世界上其他城市不同,洛杉矶的演出行业集中在好莱坞,主要是电视业和电影业的运作,并没有太多的剧院演出,我在进入洛杉矶的表演行业时,并没有进行过太多的训练,与其他人一样,我选择了商业作品,来积累经验。Todd: Oh, cool. So how do you actually get a gig? Tell me about the process.托德:哦,真酷。你是怎么获得表演机会的?跟我说说过程。Matt: It actually... Its a lot more complicated than I thought when I first got there and competitive. Basically, there are two types of actors in Los Angeles. Theres union actors and non-union. And to really progress you need to be a union actor which takes getting a speaking part or doing commercial work, which took me about six months and from there becoming a S member, screen actors guild member. Youre in the union which looks a lot better on your resume to go after agents so that was my next step and after I got an agent then I was able to be sent out on auditions and look for work that way.马特:那比我刚进入这个行业时所认为的情况要复杂得多,而且竞争也很激烈。基本上来说,洛杉矶有两种演员。一种是表演工会的演员,一种是非工会演员。要成为工会演员,需要出演过有台词的角色,出演过商业作品,我用了六个月的时间成为了美国演员工会的成员。在找经纪人时,演员工会成员这个身份可以使你的简历看上去更好些,然后我找了名经纪人,这样他们就会安排我去试镜,寻找演出机会。Todd: So how did you get your first big break?托德:你是怎么得到突破机会的?Matt: It was just by chance really. I was acting and I was doing a lot of non-speaking work on television and movies and really not progressing as fast as I wanted to and I was on a commercial for I think it was Pepsi and they liked my look and they needed an extra guy in the scene in a library and they put me in and from that thirty second spot which was shown all the East Coast of the ed States I has half of my income for my first year because you get royalty checks every time a commercial is shown on television. You get paid, so...马特:那真的是偶然。我在很多电视剧和电影里出演的都是没有台词的角色,我的进步并没有我希望的那样快,然后我出演了百事可乐的广告,他们说很喜欢我的外貌,当时他们有一场在图书馆拍的场景需要群众演员,所以他们选中了我,让我出演了那30秒的广告,而且那广告在美国东海岸各州播出,我拿到的报酬是第一年收入的一半,一个商业广告片每在电视上播放一次就会有版权收入,你就会得到报酬。Todd: Nice.托德:真不错。Matt: Yeah... But from there I went back to television and movies.马特:嗯,那以后我又回去拍电视剧和电影了。Todd: Cool.托德:真酷。 译文属 /201510/406262

Todd: Anita, I thought we would talk about money and investments.托德:安妮塔,我们来谈谈钱和投资吧。Anita: OK.安妮塔:好。Todd: So, youre pretty young.托德:你很年轻。Anita: Yes.安妮塔:对。Todd: And how old are you?托德:你多大了?Anita: I am 23.安妮塔:我23岁。Todd: 23, so thats very young. So as a young person, do you think about your future and saving and retirement?托德:23岁,是很年轻。作为一个年轻人,你有考虑过未来、存款和退休吗?Anita: I think about my immediate future. Im not too worried about my retirement just yet, simply because I think you never know : will you retire? will you not retire? I mean, sometimes people get so caught up planning for retirement and saving money for retirement and they dont get to enjoy their life.安妮塔:我有考虑过不久的将来。我现在并不是太担心退休问题,因为我不知道:会退休吗?还是不会退休?我的意思是,有时人们会被退休计划困住,只考虑为退休存钱而无法享受生活。Todd: Right. But I think, like, Im getting older. Im 37 right, so...托德:没错。不过我认为,你看我的年纪越来越大,我今年已经37岁了,所以……Anita: Thats still young.安妮塔:你仍然年轻。Todd: Its still fairly young, but I think everybody thats my age wishes we had started saving when we were your age.托德:还算年轻,但是我认为在我这个年纪的人们会希望在你那么大时就开始存钱。Anita: I agree. I agree. Im not thinking about retirement but Im definitely thinking about my immediate future. What will I do after university? Because right now, Im a graduate student. When I was an undergraduate, I never thought about saving. I just was worried about paying monthly bills, paying my rent, things like that, so I was worried about having enough money to pay the current expenses. I wasnt worried about savings, but now that Im a graduate student and Im about to finish my education, I have to think about what will I do after university. Where will I go? If I look for a job, maybe I will have to travel somewhere. Maybe there will be a period of time when I will not have a job, so that, yes, I am worried about, so right now Im thinking about savings for that part of my life.安妮塔:我同意,我同意这个观点。我没有考虑过退休问题,不过我有考虑过不远的将来。比如我大学毕业后要做什么?现在我是名研究生。我是本科生的时候,从来没有考虑过存钱。我只是担心每个月要付的账单和租金,担心是否有足够的钱付当前的开。我并没有为存钱烦恼,可是现在我是研究生,我马上就要完成学业,我要考虑毕业以后做什么。我要去哪里?如果找工作,我可能要去其他的地方。也许会有一段时间我找不到工作,我现在在担心这些,所以现在我在考虑为我的生活存钱。Todd: Now, Anita, youre married, correct?托德:安妮塔,你结婚了,对吗?Anita: Yes.安妮塔:对。Todd: So is finances something that you normally talk with your husband or is it something that you still are used to doing separately and independently?托德:那你是经常和丈夫商量财政问题还是你更习惯经济独立?Anita: No, no, no. We have joint accounts. Any financial things we discuss.安妮塔:不,不是,不是这样的。我们有共同帐户。任何财政问题我们都会一起商量。Todd: Right, yeah, cause I think especially with marriage, thats probably always one of the main things is money.托德:好,我认为婚姻关系中,最主要的一个问题可能就是钱。Anita: You see, for me personally, I dont think how I could... I cannot imagine that I would be married to somebody and have two separate bank accounts: one for him and one for me. I dont think that would work for me personally.安妮塔:就我个人来说,我并不认为我……我无法想象我结婚后还和丈夫用两个帐户:他一个,我一个。就我个人而言我认为这不可行。Todd: Yeah, it does actually sound strange.托德:对,听起来是有些奇怪。Anita: Because then, think about it, if you go for dinner with your husband, who pays?安妮塔:你想想看,如果你和丈夫一起吃晚餐,那谁付钱?Todd: Right.托德:对。Anita: And if its him paying all the time, well thats not fair towards him, so I think once youre in the marriage together, once youre doing everything together, you might as well be saving and spending together as well.安妮塔:如果总是他买单,对他来说并不公平,所以我认为两个人结婚以后,一起生活以后,最好还是一起存钱一起承担开。Todd: Youre right. That makes perfect sense, but I think in the U.S. nowadays its common now for couples to have separate checking accounts.托德:你说的对。这很有道理,不过现在在美国,夫妻有独立帐户的情况很普遍。Anita: It is and, even my parents had that for awhile. I personally dont like it because to me it seems like a back door. If somebody had two accounts and theyre married to me its a way of saying, ;I love you and Im married to you, but just in case something happens to us, Ive got my own account to depend on.安妮塔:的确是,我父母有一段时间就是这样。不过我个人不喜欢这样,对我来说,这就像留了后路一样。如果有人有两个帐户,他和我结婚就好像在说:我爱你,所以我和你结婚,但是以防我们之间会出现问题,我要留下我的个人帐户。Todd: Great point.托德:这个观点很好。Anita: And to me, personally, I will do my upmost best for my relationship not to get to that point, so because I am not even taking that into consideration, Im not acting that way right now.安妮塔:就我个人来说,我会尽最大努力使我的婚姻不会走到那一步,因为我甚至都没有考虑过这个问题,我也并没有那样做。Todd: Well said.托德:说的好。 译文属 /201601/420149

Theres a funny smell in the studio — what can it be? Rob has brought in something to illustrate todays authentic English phrase — which Feifei puts to good use when she insults Robs cooking!演播室里有股奇怪的味道,那是什么味道?罗布带来了可以解释今天地道英语短语的东西,菲菲在指责罗布的烹饪时很好地利用了这个短语!Feifei: Hello, Im Feifei and its time again for The English We Speak and with me is Rob...菲菲:大家好,我是菲菲,又到了地道英语节目的时间了,今天和我一起主持节目的是罗布。Rob: Hello everyone!罗布:大家好!Feifei: Rob, what is that awful smell of fish?菲菲:罗布,这股难闻的鱼味是怎么回事?Rob: Ah, you mean these smoked kippers that I got here?罗布:啊,你是说我带来的这些烟熏鲱鱼吧?Feifei: Smoked kippers? Why have you got smoked kippers in the studio?菲菲:烟熏鲱鱼?你为什么要把烟熏鲱鱼带到演播室来?Rob: To illustrate todays phrase. And this long pan is a kettle. Its not the thing you boil water in.罗布:为了解释今天的短语。这个长长的平底锅是一个煮鱼锅。这可不是你用来烧水的东西。Feifei: Oh right. So what is the fish-related phrase then?菲菲:哦好。那这个和鱼有关的短语是什么呢?Rob: The phrase is a different kettle of fish — we say it to mean a situation or subject that is being discussed is completely different from the one you are talking about.罗布:这个短语就是“截然不同的事”,这个短语的意思是正在讨论的一种情况或是一个主题同你所说的完全不同。Feifei: A strange phrase indeed. So we could say writing English is a very different kettle of fish from speaking it?菲菲:真是一个奇怪的短语。那我们可以说写英语和说英语是截然不同的吗?Rob: Yes, we can — it means its a different thing — lets hear some more examples...罗布:对,可以,这个短语的意思就是不一样的事情,我们来听几个例子。Examples例句I loved the first film but the sequel was a different kettle of fish.我喜欢第一部电影,可续集就是另一码事了。Heating a y meal in the microwave is one thing but preparing a freshly cooked meal is a different kettle of fish.用微波炉加热速食是一回事,而准备一顿新鲜烹制的饭菜则是另一回事。Camping on the beach would be amazing but camping in the rain would be a different kettle of fish!在海滩上露营棒极了,但在雨里露营可就是截然不同的了。Feifei: So, when something is a different kettle of fish it means to be completely different from something that has been talked about. Ive got it Rob!菲菲:所以,某样东西是截然不同的,就是说和我们谈论的其他事是完全不同的。罗布,我明白了!Rob: Good. You can also say to be another kettle of fish. So then Feifei, how about coming round to my house and eating some of this fish?罗布:好。你也可以用“完全不同”这个表达方式。菲菲,顺道来我家品尝一下这些鱼怎么样?Feifei: Rob, going to your house is one thing but trying your cooking is a different kettle of fish!菲菲:罗布,去你家是一回事,但是品尝你的厨艺可就是另一回事了。Rob: Dont you like fish?罗布:你不喜欢吃鱼吗?Feifei: Fish is ok — its your cooking that isnt.菲菲:鱼还好,我是不喜欢你做的鱼。Rob: I shall eat alone then! Come on fishy-wishys...罗布:那我就自己吃了!来吧小鱼们……Feifei: Bye-bye.菲菲:再见。Rob: Bye.罗布:再见。 译文属 /201703/500701


文章编辑: 知道养生
>>图片新闻