当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月19日 16:34:28    日报  参与评论()人

乌鲁木齐哪家美容医院有美白针乌鲁木齐省妇保医院口腔美容中心乌鲁木齐整形美容医院纹眉多少钱 Frank Nuovo, the former chief designer at Nokia Corp., NOK +2.37% gave presentations more than a decade ago to wireless carriers and investors that divined the future of the mobile Internet. 十多年前,原诺基亚(Nokia Corp.)首席设计师诺沃(Frank Nuovo)向无线运营商和投资者做报告,猜想移动互联网的未来。 More than seven years before Apple Inc. AAPL -0.11% rolled out the iPhone, the Nokia team showed a phone with a color touch screen set above a single button. The device was shown locating a restaurant, playing a racing game and ordering lipstick. In the late 1990s, Nokia secretly developed another alluring product: a tablet computer with a wireless connection and touch screen-all features today of the hot-selling Apple iPad. 在苹果(Apple Inc.)推出iPhone七年多之前,诺基亚团队就演示了一款拥有色触屏、屏幕下方有一个单独按键的手机。演示中,这款手机能够定位餐馆、玩赛车游戏,还可以订购唇膏。20世纪90年代晚期,诺基亚秘密开发出另一款诱人的产品。那是一款平板电脑,有无线连接功能,配备了触摸屏,这些都是苹果热销产品iPad今天拥有的特色与功能。 #39;Oh my God,#39; Mr. Nuovo says as he clicks through his old slides. #39;We had it completely nailed.#39; 诺沃一边浏览着他昔日的幻灯片,一边说:天哪,我们完全抓住了要害。 Consumers never saw either device. The gadgets were casualties of a corporate culture that lavished funds on research but squandered opportunities to bring the innovations it produced to market. 消费者从未看到这两款产品。诺基亚斥巨资用于研发,却浪费了把创新引入市场的机会。上述两款产品正是这种企业文化的牺牲品。 Nokia led the wireless revolution in the 1990s and set its sights on ushering the world into the era of smartphones. Now that the smartphone era has arrived, the company is racing to roll out competitive products as its stock price collapses and thousands of employees lose their jobs. 诺基亚在90年代引领了无线革命,并下定决心要把世界带进智能手机时代。现在智能手机时代已经到来,诺基亚却还在为推出有竞争力的产品而忙得不亦乐乎,而此时该公司的股价已大幅下跌,成千上万的员工丢掉了饭碗。 This year, Nokia ended a 14-year-run as the world#39;s largest maker of mobile phones, as rival Samsung Electronics Co. 005930.SE -1.20% took the top spot and makers of cheaper phones ate into Nokia#39;s sales volumes. Nokia#39;s share of mobile phone sales fell to 21% in the first quarter from 27% a year earlier, according to market data from IDC. Its share peaked at 40.4% at the end of 2007. 今年诺基亚结束了连续14年成为世界最大手机生产商的历史。竞争对手三星电子(Samsung Electronics Co.)抢过头把交椅,生产更廉价手机的公司也在分食诺基亚的市场。IDC提供的市场数据显示,一季度诺基亚在手机市场的份额已经从去年同期的27%下降到21%。其最高份额是在2007年第四季度,当时达到了40.4%。 The impact was evident in Nokia#39;s financial report for the first three months of the year. It swung to a loss of 929 million, or .1 billion, from a profit of 344 million a year earlier. It had revenue of 7.4 billion, down 29%, and it sold 82.7 million phones, down 24%. Nokia reports its second-quarter results Thursday and has aly said losses in its mobile phone business will be worse than expected. Its shares currently trade at 1.37 a share, down 64% so far this year.份额下降的影响明显体现在诺基亚一季度的财务报表里。财报显示诺基亚从去年一季度盈利3.44亿欧元变为亏损9.29亿欧元(合11亿美元)。收入为74亿欧元,下降29%;手机销量为8,270万部,下降24%。诺基亚周四发布第二季度财报,而且还表示手机业务的亏损可能比预期更大。目前诺基亚股价为1.37欧元,年初迄今下降了64%。 Nokia is losing ground despite spending billion on research and development over the past decade-nearly four times what Apple spent in the same period. And Nokia clearly saw where the industry it dominated was heading. But its research effort was fragmented by internal rivalries and disconnected from the operations that actually brought phones to market. 尽管过去10年该公司投资400亿美元用于研发──这一数额接近苹果同一时期研发投入的四倍,诺基亚仍然在市场上节节败退。而且诺基亚明显是看到了它所主导的行业的发展方向。然而,研发工作因为内部不和而碎片化,并且跟生产销售手机的实际运营活动脱节。 Instead of producing hit devices or software, the binge of spending has left the company with at least two abandoned operating systems and a pile of patents that analysts now say are worth around billion, the bulk of the value of the entire company. Chief Executive Stephen Elop plans to start selling more of that family silver to keep the company going until it can turn around its fortunes. 大规模的投入并没有带来大受欢迎的终端或软件,而是给诺基亚留下了至少两款被抛弃的操作系统和一大堆专利。据分析师现在估计,这些专利的价值在60亿美元左右,构成了整个公司价值的主要部分。首席执行长埃洛普(Stephen Elop)准备从这些“传家宝”里面拿出更多东西卖掉,让公司撑到能够扭转自身命运的时刻。 #39;If only they had been landed in products,#39; Mr. Elop said of the company#39;s inventions in a recent interview, #39;I think Nokia would have been in a different place.#39; 埃洛普在最近接受的一次采访中说,要是诺基亚的创新当初落实在产品上面,诺基亚就不是现在这个样子了。 Nokia isn#39;t the only company to lose its way in the treacherous cellphone market. Research In Motion Ltd. RIMM +0.43% had a dominant position thanks to its BlackBerry email device, but it hasn#39;t been able to come up with a solution to the iPhone either. 在危机四伏的手机市场迷失方向的公司不只诺基亚一家。Research In Motion Ltd.(简称RIM)曾因电子邮件终端黑莓(BlackBerry)而占据霸主地位,但它也没有能够拿出一款与iPhone一较高下的产品。 As a result, the company has lost about 90% of its market value in the past five years, and its CEO is trying to convince investors the company isn#39;t in a #39;death spiral.#39; 受此影响,RIM的市值在过去五年缩水约90%,其CEO正在努力让投资者相信该公司并没有陷入“死亡螺旋”。 Whereas RIM lacked the right product, Nokia actually developed the sorts of devices that consumers are gobbling up today. It just didn#39;t bring them to market. In a strategic blunder, it shifted its focus from smartphones back to basic phones right as the iPhone upended the market. RIM的问题是缺乏合适的产品,而诺基亚实际上是开发出了今天消费者疯狂抢购的几类终端,只是没有把这些终端引入市场。就在iPhone颠覆市场的时候,诺基亚把重心从智能手机移回到基本款手机上面,犯下了战略错误。 #39;I was heartbroken when Apple got the jump on this concept,#39; says Mr. Nuovo, Nokia#39;s former chief designer. #39;When people say the iPhone as a concept, a piece of hardware, is unique, that upsets me.#39; 原诺基亚首席设计师诺沃说,苹果在这一概念上占得先机时,我感觉非常心痛;每当别人说iPhone作为一个概念和一款硬件产品是独一无二的,我都感到难过。 Mr. Elop, a Canadian who took over as Nokia#39;s first non-Finnish chief executive in 2010, is now trying to refocus a company that he says grew complacent because of its market dominance. 加拿大人埃洛普在2010年成为诺基亚首位非芬兰籍的首席执行长,现在他正努力调整公司的战略重心。他说,诺基亚过去因为它在市场的主导地位而变得自满了。 Shortly after taking the job, Mr. Elop scrapped work on Nokia#39;s homegrown smartphone software and said the company would use Microsoft Corp.#39;s MSFT +2.66% Windows mobile operating system. By doing so, he was able to deliver a new line of phones to compete with the iPhone in less than a year, much quicker than if Nokia had stuck with its own software, he says. 埃洛普上任不久后,就停止了诺基亚自有智能手机软件的研发,他说该公司将使用微软(Microsoft Corp.)的Windows移动操作系统。埃洛普说,这样他就能够在不足一年之内推出一个新的手机系列与iPhone竞争,比诺基亚坚持使用自己的软件推出产品的速度要快得多。Those phones aren#39;t selling strongly. The company hasn#39;t broken out numbers but said in April that initial sales were #39;mixed,#39; and two months later said competition had been tougher than expected. Mr. Elop was forced in mid-June to announce another 10,000 layoffs and .7 billion in cost cuts that will fall heavily on research and development. On Sunday, Nokia cut the U.S. price of the phones in half, to . 诺基亚推出的Windows手机销售情况并不好。该公司尚未公布销售数据,但今年4月曾说初期销售情况喜忧参半,两个月后又说竞争比他们预期的更激烈。埃洛普被迫在6月中旬宣布诺基亚再裁员1万人并削减成本17亿美元,裁员和成本削减主要将针对研发部门。周日,诺基亚将在美国销售的Windows手机降价一半,至50美元。 Nokia has a long history of successfully adapting to big market shifts. The company started out in 1865 as a lumber mill. Over the years, it diversified into electricity production and rubber products. 诺基亚长期以来一直能够成功适应巨大的市场变化。该公司创立于1865年,最初是一家木材厂,后来逐渐将业务多样化,进入发电和塑料产品领域。 At the end of the 1980s, the Soviet Union#39;s collapse and recession in Europe caused demand for Nokia#39;s diverse slate of products to dry up, leaving the company in crisis. Jorma Ollila, a former Citibank banker, took over as CEO in 1992 and focused Nokia on cellphones. 上世纪80年代末,苏联的解体和欧洲的衰退造成诺基亚各类产品的需求大幅下滑,公司陷入危机。1992年,曾为花旗(Citibank)家的奥利拉(Jorma Ollila)接任首席执行长一职,将诺基亚的业务重点放到手机上。 Nokia factories eventually sprang up from Germany to China, part of a logistics machine so well-oiled that Nokia could feed the world#39;s demand for cellphones faster than any other manufacturer in the world. Profits soared, and the company#39;s share price followed, giving Nokia a market value of 303 billion at its peak in 2000. 诺基亚的工厂最终出现在从德国到中国的诸多国家,诺基亚的物流环节运转得非常顺畅,以致于它能够比世界上任何其他制造商都更快地满足全球消费者的手机需求。诺基亚的利润大幅上升,该公司股价也随之飙升,2000年诺基亚的市值最高曾达到3,030亿欧元。 Mr. Ollila and other top executives became stars in Finland, often requesting private dining rooms when they went out to eat, senior executives said. 高管们说,奥利拉和其他高层管理人员在芬兰成了明星,他们出去用餐时常常要用包间。 Early on, the CEO started laying the groundwork for the company#39;s next reinvention. Nokia executives predicted that the business of producing cellphones that do little but make calls would lose its profitability by 2000. So the company started spending billions of dollars to research mobile email, touch screens and faster wireless networks. 早在当年,奥利拉即开始为诺基亚的下一阶段改造打下基础。诺基亚的高管们曾预测,2000年前,生产仅具有电话功能的手机将难以继续盈利。于是,诺基亚开始斥资数十亿美元研发手机电子邮件、触控屏和更快速的无线网络。 In 1996, the company unveiled its first smartphone, the Nokia 9000, and called it the first mobile device that could email, fax and surf the Web. It weighed slightly under a pound. 1996年,该公司发布了其首款智能手机“诺基亚9000”,并称它是首款能够收发电子邮件、发传真和上网的手机。这款手机重量略低于一磅。 #39;We had exactly the right view of what it was all about,#39; says Mr. Ollila, who stepped down as chief executive in 2006 and retired as chairman in May. #39;We were about five years ahead.#39; 奥利拉说,我们对手机行业的发展曾有着准确的预见。2006年,他辞去首席执行长一职,今年5月辞去了董事长一职。他说,我们的眼光超前了约五年。 The phone, also called the Communicator, made an appearance in the movie #39;The Saint#39; and drew a dedicated following among certain business users, but never commanded a mass audience. “诺基亚9000”又被称为“Communicator”,曾在影片《圣人》(The Saint)中亮过相,在某些企业用户中获得了很大的关注,但从未征过普通大众。 /201207/191367乌鲁木齐激光脱毛去哪

阿拉尔治疗痤疮多少钱As they turn the calendar to September, investors have good reason to be wary. 日子行进到九月,投资者有必要警惕起来了。 The docket is full of news that could disrupt the Standard amp; Poor#39;s 500#39;s roughly 7% climb since June. On Friday, the Labor Department releases the latest jobs figures. On Sept. 12, a German court rules on the constitutionality of a critical rescue fund for the euro zone. And the Federal Reserve is expected soon to make clear whether there will be a third round of #39;quantitative easing.#39; 从日程表上的重要事件来看,标准普尔500指数自六月以来大约7%的升幅随时可能玩完。8月31日,美国劳工部(Labor Department)公布了最新的就业数据。9月12日,德国某法院将就欧元区一个关键的救助基金计划是否符合宪法规定作出裁决。此外,美联储(Federal Reserve)估计很快也将就是否推出第三轮“量化宽松”政策作出明确表态。 But of special interest to historians is the calendar itself. Put simply, Sept. 1 marks the start of a historically miserable month for stocks. 但在史学家的眼里,日程表本身最有意思。因为历史经验表明,一旦日历翻到9月1日,对美国股市来说就意味着悲惨的一个月开始了。 That isn#39;t reason enough for investors to make any drastic moves with their portfolios. But they could profit by avoiding stocks that have suffered pullbacks, say some analysts. 这当然不足以促使投资者对自己的投资组合作出任何重大调整。但有分析师表示,投资者如果能够规避那些历来习惯在九月下跌的股票,就可能获利。 Since 1926, in any given month, stocks of large companies have risen 0.9% on average, according to Bank of America Merrill Lynch. But in September, they have fallen by 0.8%, the only month with a negative average return. 据美银美林(Bank of America Merrill Lynch)统计,自1926年以来的任意月份,大盘股平均上涨0.9%,但唯有九月其平均表现是下跌的,这个月大盘股平均下跌0.8%。 #39;For whatever reason, there#39;s a predictable pattern where September has bad performance,#39; says Steven DeSanctis a strategist with Bank of America Merrill Lynch#39;s equity research team. 美银美林股票研究团队的策略师史蒂文#12539;德森提斯(Steven DeSanctis)表示,不论出于何种原因,九月美股表现差已经有定式可循。 The trend has baffled researchers for decades. Striking September events, such as the 2008 collapse of Lehman Bros. and the 2001 terrorist attacks, are partly responsible for the bad average, but they can#39;t explain the problems entirely. 这种定式已经困扰了研究人员数十年。一些“碰巧”发生在九月份的大事件,例如2008年的雷曼兄弟(Lehman Bros)倒闭、2001年的恐怖袭击,与股市在九月份糟糕的平均表现不无关系,但即便如此,也无法完整地解释这个现象。 For example, stocks have risen in only 50% of Septembers since 1926, the worst of any month and far below the 61.8% average success rate. 例如,自1926年以来的所有九月中,只有50%的情况是股市上涨的,比其他任何月份的统计结果都要差,远低于61.8%的平均上涨几率。 If someone started investing in 1802 and kept his money in stocks only during September, he would have lost more than half of his money by 2006, according to researchers at the University of Kansas. Do the same during any other month, and he would have gained at least 79% during the period. 堪萨斯大学(University of Kansas)的研究人员发现,如果某位投资者从1802年进入股市,而且只在九月进行投资,那么到2006年他会亏掉一半以上的资金。而在同样的时间和条件下,如果换作其他任何一个月份,这位投资者的账面价值至少会上涨79%。 Explanations for the September swoon are hard to come by, and harder to swallow. 美国股市的九月厄运让人很难琢磨,而且至今也没有一个令人信的解释。 The University of Kansas study suggests a sharp drop-off in the amount of daylight in New York in September might trigger seasonal affective disorder and make some traders more risk-averse. On average, New Yorkers see 3,147 fewer minutes of daylight in September than they do in August, the biggest drop of any month, according to the study. 堪萨斯大学的研究推测,九月份纽约白昼时间的大幅骤减可能引发了季节性的情绪紊乱,导致一些交易员的避险情绪加重。此项研究发现,在纽约,九月的白昼比八月平均减少3147分钟,减幅为各月之最。 But even the researchers aren#39;t confident in that explanation. #39;From the best of my ability, I think there#39;s something up with September. No matter how you slice it up, it#39;s bad,#39; says the University of Kansas#39; Mark Haug, one of the authors of the report. #39;It#39;s frustrating to not have an explanation.#39; 但即便研究人员自己对这个解释也不太确定。该研究论文的联名作者、堪萨斯大学的马克#12539;豪格(Mark Haug)说,“我最多只能说,九月份确实有些不同寻常的事发生。不管是什么,都很糟糕。但找不到一个合理的解释让人很抓狂。” To be sure, September#39;s poor performance could be due to mere chance. #39;I always look at this stuff and wonder, #39;Is it randomness?#39;#39; says Sam Stovall, chief equity strategist with Samp;P Capital IQ. 当然,九月股市表现糟糕也可能完全属于偶然事件。标普资本智商公司(Samp;P Capital IQ)首席股票策略师山姆#12539;斯托瓦尔(Sam Stovall)表示,“我每每想到这件事,就忍不住纳闷,‘这会不会就是随机性的呢?’” Mr. Stovall#39;s theory: poor earnings guidance for the third quarter and the rest of the calendar year causes weary investors to sell shares. 斯托瓦尔的解释是:公司欠佳的第三季度及当年后续时间盈利预测促使谨慎的投资者抛出股票。 Another possibility posed by researchers: tax-loss harvesting. A 1986 law forced most mutual funds to move the end of their tax years to October. So, many portfolio managers might be selling stocks with recent losses in September and October to take advantage of tax breaks, says Scott Gibson, a finance professor at the College of William and Mary who has studied the phenomenon. 研究人员提出的另一个猜想是:税收亏损收割(tax-loss harvesting)。根据1986年制定的一项法律,大多数共同基金的税收年度必须在10月份截止。威廉玛丽学院(College of William and Mary)的金融学教授斯科特#12539;吉布森(Scott Gibson)对此现象也进行了研究,他表示,因为这个规定,很多投资组合基金经理可能会在九月和十月卖掉最近有浮动亏损的股票,以获得减免税的好处。 In 1990, when the rules took full effect, stocks with recent losses that were widely held by mutual funds lagged their benchmarks by almost 7 percentage points in October. Those same stocks beat their benchmarks by nearly 7 points in November, as the effect wore off, Prof. Gibson says. 吉布森教授指出,1990年,上述法规完全生效时,共同基金普遍持有的最近浮亏的股票在十月份跑输对应的基准指数近七个百分点。而到了十一月,税收效应消失后,同样一拨股票又跑赢基准指数近七个百分点。 Since then, the effect has become less pronounced, presumably as more mutual funds caught on. 此后,税收效应的影响变得不再那么明显,这或许是因为有更多共同基金参与了进来。 But Prof. Gibson says it is strong enough that investors looking to pick up shares on the cheap would be well-served to wait. Companies that have more than 5% of their shares held by funds and have seen recent losses are candidates for continued drops in September and October, he says. 但吉布森教授表示,税收效应的影响还是很大的,希望抄底的投资者应当耐心等待。他说,基金持股比例超过5%且近期有浮亏的上市公司,其股价最可能在九月和十月继续下跌。 That would disqualify computer-seller Dell, which has dropped 10.8% in the last three months and is about 32% owned by mutual funds. 电脑销售公司戴尔(Dell)似乎很符合这个标准,该股过去三个月下跌了10.8%,其共同基金的持股比例高达32%左右。 Other companies with poor recent performance and high fund ownership include Delta, Ford, Hewlett-Packard,Netflix, and Research In Motion. 其他近期股价走弱且基金持股比例较高的上市公司包括达美航空(Delta)、福特汽车(Ford)、惠普(Hewlett-Packard)、Netflix和Research In Motion等。 But with rational explanations hard to come by, investors should stop short of making big moves out of equities, Mr. Stovall says. 但斯托瓦尔指出,对于美股的九月厄运,由于很难找到合理的解释,投资者也不应大举做空股票。 #39;You#39;re better off treating this information the way you would the pilot coming over the loudspeakers and saying #39;Please fasten your safety belt,#39;#39; Mr. Stovall says. #39;He#39;s not saying #39;Don the parachutes and assemble by the door.#39;#39; 斯托瓦尔说,对于这个九月效应和分析人士的提醒,投资者最好就像在坐飞机时对待机长通过麦克风的喊话一样,“系好安全带”就行了,而不应将机长的喊话理解为“背上降落伞包,到机舱门口集合”。 /201209/198525铁门关减肥医院哪家好 喀什去胎记多少钱

乌鲁木齐市黑脸娃娃多少钱 Computers are not going to save the world, says Bill Gates, whatever Mark Zuckerberg and the rest of Silicon Valley might believe. The power of the internet will do nothing for the world#39;s poorest - but eradicating disease just might.比尔#8226;盖茨(Bill Gates)说,电脑拯救不了世界——不管马克#8226;扎克伯格(Mark Zuckerberg)以及硅谷其他人怎么看。互联网的威力根本帮不了全球最贫穷的人群,倒是根除某些疾病有望造福于穷人。Bill Gates describes himself as a technocrat. But he does not believe that technology will save the world. Or, to be more precise, he does not believe it can solve a tangle of entrenched and inter-related problems that afflict humanity#39;s most vulnerable: the sp of diseases in the developing world and the poverty, lack of opportunity and despair they engender. “I certainly love the IT thing,” he says. “But when we want to improve lives, you#39;ve got to deal with more basic things like child survival, child nutrition.”盖茨自称是技术统治论者(technocrat)。但他不相信技术能够拯救世界。或者更准确地说,他不相信技术能解决发展中国家根深蒂固且相互关联的问题:疾病、贫困,机会匮乏和由此带来的绝望。“我当然喜欢IT的玩意儿,”他说,“但当我们要改善人们的生活时,你得处理一些更为基本的事情,如儿童的生存和营养。”These days, it seems that every West Coast billionaire has a vision for how technology can make the world a better place. A central part of this new consensus is that the internet is an inevitable force for social and economic improvement; that connectivity is a social good in itself. It was a view that recently led Mark Zuckerberg to outline a plan for getting the world#39;s unconnected 5 billion people online, an effort the Facebook boss called “one of the greatest challenges of our generation”. But asked whether giving the planet an internet connection is more important than finding a vaccination for malaria, the co-founder of Microsoft and world#39;s second-richest man does not hide his #173;irritation: “As a priority? It#39;s a joke.”如今,对于技术如何能让世界变得更美好,似乎美国西海岸的每一位亿万富翁都有着同一个愿景。这种新共识的核心内容是,互联网是一股推动社会和经济改善的不可回避的力量;网络互连本身就是一种社会公益。正是这种观点促使扎克伯格最近制定了一项旨在帮助全球民众都能上网的计划。目前在全球范围内还有50亿人未能连接网络。这位Facebook的老板称,此举是“我们这代人面临的最大挑战之一”。但在被问及让全球人都能上网是否比找到疟疾疫苗更重要时,微软(Microsoft)联合创始人、世界第二富豪盖茨丝毫不掩饰自己的愤怒:“优先普及互联网?这简直是开玩笑。”Then, slipping back into the sarcasm that often breaks through when he is at his most engaged, he adds: “Take this malaria #173;vaccine, [this] weird thing that I#39;m thinking of. Hmm, which is more important, connectivity or malaria vaccine? If you think connectivity is the key thing, that#39;s great. I don#39;t.”接着,盖茨的语气又回到了他在辩得最起劲时常常流露出的那种嘲讽上,他说:“就拿这种疟疾疫苗(这个)我正在琢磨的古怪玩意来说吧。嗯,哪一个更重要,网络连通性还是疟疾疫苗?如果你认为网络连接是重要,那很好。但我可不这么认为。”At 58, Bill Gates has lost none of the impatience or intellectual passion he was known for in his youth. Sitting in his office on the shore of Seattle#39;s Lake Washington, the man who dropped out of Harvard University nearly four decades ago and went on to build the world#39;s first software fortune is more relaxed than he was. He has a better haircut and the more #173;pronounced air of self-deprecation that comes with being married and having children who have reached adolescence. But, with the relentless intellectual energy he has always brought to bear on whatever issue is before him, he still can#39;t resist the jibes at ideas he thinks are wrong-headed. After the interview, his minders call to try and persuade me to not report his comments on Zuckerberg: as a senior statesman of the tech and philanthropic worlds, it doesn#39;t help these days to pick fights.58岁的盖茨仍旧是年轻时那般缺乏耐心和求知心切。近40年前,他从哈佛大学(Harvard University)辍学,后来缔造了全球第一家成功的软件巨擘。此时此刻,他坐在西雅图华盛顿湖(Lake Washington)畔的办公室里,心态比以前更轻松。他的发型也更为讲究,举手投足间更明显地散发出成熟男人(他的孩子已进入青春期)那典型的自嘲气场。但那始终如一的知识分子的特性,使得他仍忍不住要对那些他认为荒唐的想法嘲笑一番。本次专访结束后,他的助手们打电话来,试图说我不要报道他对扎克伯格的——作为一名跨越科技界和慈善界的资深政治家,眼下挑起争论可不是上策。There is no getting round the fact, however, that Gates often sounds at odds with the new generation of billionaire technocrats. He was the first to imagine that computing could seep into everyday life, with the Microsoft mission to put a PC on every desk and in every home. But while others talk up the world-changing power of the internet, he is under no illusions that it will do much to improve the lives of the world#39;s poorest.但很难回避的一个事实是,盖茨的言论往往与新一代技术统治论的亿万富翁们格格不入。他是第一个想象电脑计算可能渗入日常生活的人,当年微软的使命就是让每张办公桌上和每个家庭里都有一台个人电脑(PC)。但当别人津津乐道互联网拥有改变世界的力量时,他却不抱任何幻想,认为互联网对改善世界穷人的生活不会起到太大帮助。“Innovation is a good thing. The human condition - put aside bioterrorism and a few footnotes - is improving because of innovation,” he says. But while #173;“technology#39;s amazing, it doesn#39;t get down to the people most in need in anything near the timeframe we should want it to”.他说:“创新是件好事。人类的生存条件正因创新而不断改善,暂且不提生物恐怖主义和几个脚注”但是,尽管“科技是神奇的,但它根本不能按照我们设定的时间表却造福最需要帮助的人们。”It was an argument he says he made to Thomas Friedman as The New York Times columnist was writing his 2005 book, TheWorld is Flat, a work that came to define the almost end-of-history optimism that accompanied the entry of China and India into the global labour markets, a transition aided by the internet revolution. “Fine, go to those Bangalore Infosys centres, but just for the hell of it go three miles aside and go look at the guy living with no toilet, no running water,” Gates says now. “The world is not flat and PCs are not, in the hierarchy of human needs, in the first five rungs.”盖茨说,他曾向纽约时报(New York Times)专栏作家托马斯#8226;弗里德曼(Thomas Friedman)提出这个观点,当时弗里德曼正在著述《世界是平的》(The World is Flat)。2005年出版的这本书,最终成为一部突显历史仿佛就要终结的乐观情绪的著作。这种乐观情绪是伴随中国和印度进入全球劳动力市场出现的,而这种转变正是在互联网革命的帮助下实现的。盖茨说,“好吧,可以去看看印孚瑟斯(Infosys)在班加罗尔的商业中心,但不妨观察得到位一点,到距那些中心3英里外的地方去看看那些生活在没有厕所、没有自来水环境中的人们。”“世界不是平的,在人类需求阶梯上,PC排不到前5位。”It is perceptions such as this that have led Gates to spend not just his fortune but most of his time on good works. Other #173;billionaires may take to philanthropy almost as a mark of their social status but, for Gates, it has the force of a moral imperative. The decision to throw himself into causes like trying to prevent childhood deaths in the developing world or improving #173;education in the US was the result of careful ethical calculations, he says.正是基于这样的观念,盖茨将自己的财富以及大部分时间投入到慈善事业。其他亿万富翁或许几乎把行善当作自身社会地位的一种标志,但对盖茨来说,这是一种道德需要。他表示,自己之所以决定投身于防止发展中国家儿童死亡或提高美国教育水平这样的事业,是因为在道德层面经过了仔细的考虑。Quoting from an argument advanced by hedge fund manager Paul Singer, for instance, he questions why anyone would donate money to build a new wing for a museum rather than spend it on preventing illnesses that can lead to blindness. “The moral equivalent is, we#39;re going to take 1 per cent of the people who visit this [museum] and blind them,” he says. “Are they willing, because it has the new wing, to take that risk? Hmm, maybe this blinding thing is slightly barbaric.”他援引对冲基金经理保罗#8226;辛格(Paul Singer)曾提出,为什么会有人捐钱给某个物馆兴建新的侧厅,而不是把钱花在预防可能导致失明的疾病上。“从道德层面说,这样的举动就等同于我们把1%的物馆参观者变成盲人。”他说,“就因为物馆有了新的侧厅,他们就愿意冒这个风险吗?嗯,也许这个变成盲人的构想野蛮了一点。”Through the stroke of pen on chequebook, Gates probably now has the power to affect the lives and wellbeing of a larger number of his fellow humans than any other private individual in history. The Bill amp; Melinda Gates Foundation, which he set up with his wife in 1997 and where he has been working since leaving his full-time role at Microsoft five years ago, gives away nearly bn a year. Much of the money goes towards improving health and fighting poverty in developing countries by tackling malaria or paying for vaccination drives against infectious diseases. This is nearly half as much as the US government spent on global health initiatives in 2012.在漫长的人类历史中,为慈善事业大开票的盖茨,现在和其他人物相比很可能拥有影响更多人生活与健康的威力。1997年,他与妻子共同设立了“比尔和梅琳达#8226;盖茨基金会”(Bill amp; Melinda Gates Foundation)。5年前他从微软的全职岗位上退下来后,一直致力于该基金会的工作。如今,该基金会每年出近40亿美元。很大一部分资金被用于在发展中国家抗击疟疾或资助接种疫苗预防传染病,以求改善健康状况、摆脱贫困。这一数字接近2012年美国政府全球健康倡议出的一半。In many ways, Gates was the archetype for the successful tech entrepreneur, the driven nerd who created an industry with little more than foresight and drive. But to the generation of aspiring techno-visionaries who have followed, the arc of his career no longer has the allure it once did, even if his iconic status is assured. These include people such as Peter Diamandis, a serial entrepreneur who founded the X Prize, which in 1996 offered a m award for the first private sector organisation that could create a suborbital space rocket. He likes to think big, and his latest brainstorm involves trying to mine minerals on passing asteroids.在许多方面,盖茨都堪称成功高科技创业家的典型代表——他是充满的电脑狂,几乎单凭远见和锲而不舍就缔造了一个产业。但是,对于一代曾效仿盖茨的、有抱负的技术梦想家来说,尽管盖茨的偶像地位仍不可动摇,但他的职业生涯轨迹已经光环褪去,包括连环创业家彼得#8226;迪曼蒂斯(Peter Diamandis)也这样看待盖茨,迪曼蒂斯曾创立X Prize,该组织在1996年设立了一项1000万美元的大奖,拟颁给首家开发出亚轨道太空火箭的私营机构。迪曼蒂斯喜欢宏大的构想,他的最新创意涉及从近地小行星上开采矿物。According to Diamandis, the Gates Foundation, with its focus on alleviating the suffering of the poorest, smacks of the early20th-century philanthropy of the robber barons - men such as Andrew Carnegie and John D Rockefeller, who built and then milked monopolies before spending their later years doling out cash to worthy causes. The latest wave of techno-visionaries, he says, is focused instead on creating whole new industries capable of changing the world.迪曼蒂斯认为,致力于减轻穷苦人群苦难的盖茨基金会,有点像20世纪早期“强盗大亨”的那种慈善,像安德鲁#8226;卡内基(Andrew Carnegie)和约翰#8226;D#8226;洛克菲勒(John D Rockefeller)等人的作为,他们建立并利用垄断企业来发迹,然后在晚年将向崇高的事业大笔挥豪。他说,与之不同,最新一波技术梦想家致力于缔造能够改变世界的全新产业。At the height of its powers, the way that Microsoft wielded its PC monopoly to maximise profits from the computing industry made it feared and hated by rivals and start-ups alike. Now, with the PC world on the wane and the company#39;s leadership and direction in doubt, it is spoken of almost with disdain in Silicon Valley - even though it remains the third biggest tech company based on stock market value, behind Apple and Google.实力达到顶峰时的微软,曾试图利用其在PC领域的垄断地位,在计算行业赚取最大化的利润,这种做法使得竞争对手和初创企业对其又恨又怕。如今,随着PC产业日渐衰落、微软的领导地位和发展方向受到质疑,尽管微软仍是市值仅次于苹果和谷歌后的第三大的科技公司,硅谷人士在谈到微软时流露出的则是近乎不屑的语气。Gates fends off questions about Microsoft, though he says - contrary to persistent speculation - that he is not about to step back in to run it as Steve Jobs once returned to revive Apple. He also admits that the company is taking up a much bigger slice of his time than the one day a week to which he signed up after he left. As chairman and a member of the committee searching for a replacement to Steve Ballmer as chief executive, Gates says he still holds regular meetings with some of the company#39;s product groups and that he expects to spend considerable time working with the next boss after an appointment is made.盖茨不愿回答有关微软的问题。不过他说,与一直以来外界的猜测相反,他无意像当年史蒂夫#8226;乔布斯(Steve Jobs)回去重振苹果那样再度执掌微软。他还承认,目前他花在微软身上的时间远多于预期水平,他离开时确认的是每周一天。盖茨仍是微软董事长,他参与物色接替史蒂夫#8226;鲍尔默(Steve Ballmer)出任首席执行官的人选,他说他仍与公司的某些产品小组定期开会,并预计会在下一任掌门人获得任命后,投入相当的时间与其合作。To Diamandis#39;s argument that there is more good to be done in the world by building new industries than by giving away money, meanwhile, he has a brisk retort: “Industries are only valuable to the degree they meet human needs. There#39;s not some - at least in my psyche - this notion of, oh, we need new #173;industries. We need children not to die, we need people to have an opportunity to get a good education.”同时盖茨还对迪曼蒂斯有关缔造新产业比捐钱搞慈善更有益于世界的观点给出了尖锐的反驳:“一个产业只有能够满足人类的需求时,才是有价值的。不存在,至少在我心中不存在“我们需要新产业”的概念,我们需要的是孩子健康成长、人们有机会接受良好的教育。” /201312/270458乌鲁木齐做整形去哪家医院好乌鲁木齐冰点脱毛一般多少钱



喀什市手术疤痕修复多少钱妙手问答新疆整形美容医院开双眼皮多少钱 图木舒克市去除疤痕多少钱 [详细]
阿图什脸部激光美白多少钱 康生活乌市水磨沟区哪家绣眉好39面诊 [详细]
博乐去痘坑多少钱龙马社区乌鲁木齐乳晕大回事 乌市水磨沟区脸上祛斑多少钱 [详细]
五家渠褐青色痣多少钱医护活动喀什市丰胸医院哪家好 国际互动新疆伊犁哈萨克自治州友谊医院开双眼皮手术多少钱 [详细]


乌鲁木齐治疗青春痘哪里好 乌鲁木齐县大腿激光脱毛多少钱健知识 [详细]
新疆军区总医院激光去胎记多少钱 乌鲁木齐整形医疗美容医院胎记多少钱 [详细]
和田激光去除雀斑费用 久久专家乌鲁木齐自体丰胸多少钱泡泡助手 [详细]
网上时讯克拉玛依市去斑多少钱 阿克苏市去眼角纹多少钱安对话石河子去红血丝价格 [详细]