青岛美肤祛斑京东新闻

明星资讯腾讯娱乐2019年07月21日 22:59:38
0评论
Hi Simon,Hello Ellen,Its been a week,I know its been a week嘿 西蒙 你好 艾伦 一周过去了 我知道一周过去了I just said its so weird now being on your show我是说现在出现在你的节目上真不可思议Cuz you know we are kind of being working together你知道我们在一起工作so I kind of feel a little insecure right now,Oh dont,I do,dont所以我现在感觉有一点局促 噢 不要 我会 不要So I asked you this last week if you were getting sad在最后一周我问你是否感到难过you think youll be sad either tonight or tomorrow,how are you feeling right now你认为你将会在今晚还是明天难过呢? 你现在的感觉如何you know its interesting as I watch the top of the show你知道吗 这场秀的开始非常有趣you know when I was listening to your audience sing当我听你的观众们唱歌时just when you think there is no talent left in this country就是当你认为这个国家没有有天赋的人幸存时I would really like to formally invite all of you to audition for next year show,I try to help you我真的想要正式地邀请 你们所有人来面试明年的秀 我试着帮你No hes on another show, hes trying to sabotage me now.I will not do that,but are you getting sad不 那时他在上其他节目 他只是阴谋破坏而已 我不会那么做的 你感到难过吗?are you saying that your audience couldnt sing very well,no, some of them were excellent你是说你的观众们不能够唱得很好吗 不 他们中的一些非常棒anyone of them particular,yeah you were particularly good还有一些是例外 对 你特别棒you are exactly what we are looking for,yeah on the X-Factor,but are you getting sad你就是我们要找的 对 那个X-Factor 你感到难过吗you seem like you are in a really good mood看起来你真是一个好脾气I know you are moving on to something really great and important,but its the end of something for 9 years我知道你将接手一些真的很好 重要的事 但它终结了一个9年的历程To answer your question,I kind of have the combination of the two回答你的问题 我将把这两点结合起来Im feeling a bit sad now,because you know we needed that我现在的确有一点悲伤 因为你懂的 我们需要那样but at the same time,did you remember that last few weeks when you were leaving school但与此同时 你记得你离开学校的 最后几周吗and you kind of couldnt wait to get out,Its a little bit like that你的感觉是迫不及待地要解放 这就有一点点像那个 /201606/448700Car-hailing apps in China中国的打车软件More than mobility不只是客运The ambitions of Didi Kuaidi, Ubers Chinese rival, go far beyond taxi-hailing作为Uber的竞争对手,滴滴快的不再只限于召唤出租车。FOREIGN internet giants often struggle in China. Facebook, Twitter and Google are largely irrelevant on the mainland. Uber, an American car-hailing app that is conquering markets everywhere else, is also finding China hard to crack. But unlike those other tech titans, the taxi disrupter is not being frozen out by unfair Chinese regulations favouring local firms. Ubers biggest problem is that it has encountered a world-class local upstart.国际互联网巨头经常在中国栽跟头。Facebook, Twitter和Google基本上都无法涉足这个市场。就连在世界其他地方都所向披靡的美国打车软件Uber(优步),也认为中国市场难以攻克。然而,不像其他科技巨头那样,Uber所面临的最大难题,不是中国政府对本土企业的偏袒政策,而是,它遇上了有世界级水平的本土竞争对手。Didi Kuaidi was forged last year by the merger of rival taxi-hailing apps controlled by Alibaba and Tencent, two Chinese internet giants. It now dominates Chinas online market for personal transport. Last year it arranged 1.4 billion rides in China, more than Uber has done worldwide in its history. It has perhaps two-thirds of the market for private-car rides (the source of most of its revenues) and provides a taxi-hailing service in several hundred cities. Uber, with a third of the market for private-car service, this week announced plans to expand to cover 55 Chinese cities. Both have spent heavily on subsidies to lure drivers to sign up.去年,由中国互联网两大巨头阿里巴巴和腾讯分别控制的滴滴打车和快的打车合并为滴滴快的。如今,它主导了中国线上个人交通市场,去年仅在中国就接单14亿次,比Uber过去在全球的战绩还要辉煌。滴滴快的已经占领了三分之二的私家出租车市场(也是其收入的主要来源)并为几百个城市提供了打车务。而为剩下三分之一的私家出租车市场提供务的Uber,本周宣布将扩张至55个城市。滴滴和Uber都在加大补贴以吸引司机的注册。Unlike Uber, which in China focuses on private-car services, Didi lets users select a taxi, private car, shared car, shuttle van or bus to pick them up. During next months Chinese New Year mass migration, when millions of travellers will encounter sold-out flights and trains, Didi will help users share intercity rides at prices comparable to train fares.不同于Uber在中国主要专注于私家出租车市场,滴滴让消费者有权利选择让什么车来接他们——出租、私家车、拼车、往返货车、甚至是公交车。在下个月的春运期间,数百万乘客可能买不到机票或火车票,滴滴软件则能向用户提供跨城拼车业务,价格与火车票相当。It has also forged alliances with, and invested in, Ubers rivals elsewhere: GrabTaxi in South-East Asia, Ola in India and Lyft in America. Jean Liu, Didis president and a former Goldman Sachs dealmaker, helped Didi raise billion to take on Uber. Soon half of the global market will be on her alliances technology platform, Ms Liu says, which will help both Chinese people travelling abroad and foreigners visiting China.滴滴还与Uber在全球的其他竞争者结成同盟或者投资他们:东南亚的Grab出租车,印度的Ola以及美国的Lyft。柳青,滴滴的董事长也是前高盛集团投资经理人,帮助滴滴筹集30亿美金来与Uber竞争。柳青表示,很快全球一半市场都将纳入她的联盟科技技术平台上,这既有助于中国人去国外旅行又便于外国人来访中国。But getting people from A to B is just the start of Didis ambitions. It plans to offer a variety of other services that make the most of its huge base of users and the trove of data it holds on them. On January 26th the firm announced an agreement with China Merchants Bank (CMB). A growing number of Didis drivers want to buy a new car, and many have a steady income thanks to the app, but often lack formal credit. Didi and CMB will start offering car loans—first to drivers, but in future perhaps to passengers as well.但是在两地间接送乘客仅仅只是滴滴野心的开端。滴滴还计划提供其他多种务,充分利用大规模的用户资源及其数据库。1月26日,公司宣布与中国招商达成合作协议。多亏了这一打的软件,许多司机都有了份稳定的收入,越来越多的滴滴司机想要买辆新车,但是常常缺乏正规信贷。滴滴与中国招商将开始提供汽车贷款——起初给司机,但是未来可能也会面向乘客。Didis app aly lets passengers book test drives of new cars on behalf of several carmakers, including Mercedes and Audi. Some 1.4m customers have taken one of 92 models for a spin since this service was launched in October.滴滴软件已经能让乘客预约多个汽车品牌的新车试驾,其中包括奔驰与奥迪。自十月提供了这项务以来,已有大约1400万用户从92款车型中挑选其中一款进行试驾。Perhaps Didis quirkiest new sideline is that of matchmaker. Hitch, its ride-sharing service, will soon allow drivers and passengers to select each other based on their shared interests. It aly has a deal with LinkedIn, to let people join up their accounts on the two networks. The intention of such initiatives is that white-collar workers, who often endure daily commutes of an hour or two, will have more fruitful journeys during which business, friendship and maybe even romance will develop.也许滴滴最奇特的附加业务是做介绍人。滴滴顺风车,这一拼车务将会允许司机与乘客基于共同的兴趣选择彼此。滴滴已经与LinkedIn(领英)达成协议,可为用户提供两个网站的账户合并。这些举措的初衷是为每日需在上下班路上花费一两个小时的白领工作者提供更多收获的旅程,而在通勤路上,他们可以拓展商务关系、发展友谊甚至邂逅浪漫的爱情。翻译:邓小雪 amp; 颜琪琳 校对:王丹培 amp; 鲁城华 译文属译生译世 /201602/426676

  

  。

  For three straight days this week, some Detroit Public Schools buildings were closed because too many teachers called in sick.These rolling ;sickout; protests have picked up steam in recent weeks.Theyve drawn some major backlash — and attention to a district in free fall.;Theyre making us suffer; Crystal Fischer saw it on the news Monday morning: Her five-year-old sons school was closed because too many teachers had called in sick.Fischer made do for that day.But when she got the call on Tuesday—the school was closed again—the working single mom had to scramble. And she wasnt too happy.;It may be an issue with the teachers, but shoot, theyre causing issues with the parents,; said Fischer. ;Theyre making us suffer.;Fischer didnt really understand what the teachers were so upset about.She has noticed one thing at her sons school, though: ;The classrooms are overcrowded. Too many kids to one teacher.;Overcrowding is just one item on the long list of complaints Detroit teachers have right now.In some other schools, it goes way beyond that.;People leave every single week;;Ive seen some very well-maintained buildings. And Ive seen some buildings that would break your heart,; said Detroit Mayor Mike Duggan.Duggan took a hastily arranged tour of some DPS schools this week, in response to the Detroit Federation of Teachers calling out decrepit conditions in some buildings.He toured some schools Tuesday, and vowed to fix the most egregious building problems: like black mold and collapsing ceilings.But Duggans powers are limited. The state has run the Detroit Public Schools for almost seven years, through a series of emergency managers.;And its been seven years of enrollment decline, deficits, test score decline... and now a third of the money coming in school is being diverted to debt,; Duggan said.Thats .5 billion in debt—more than 0 million in short-term, operational borrowing run up by the emergency managers.Under Michigan law, emergency managers are supposed to put cities and school district with budget deficits back in the black.But in some places—especially in school districts — emergency management has made bad situations even worse.In this case, its put Detroit Public Schools on the brink of what the city of Detroit has aly experienced: bankruptcy.;The state has created debt after debt after debt that it cant pay off,; said Nina Chacker, a special education teacher at Detroits Schulze Academy.Chacker, who supports the sickouts, but hasnt participated in one, says teachers are now at a breaking point. And with DPS struggling to fill 170 vacant positions aly, many feel theyve got nothing to lose by protesting.;People leave every single week. And we have just kind of come to realize that they need us at this point,; Chacker said. ;They cannot get people to work in Detroit.;The Detroit Federation of Teachers leadership has its own internal political struggles. The union hasnt organized or even formally condoned the sick-outs.Chacker says the big push came from teachers at the school level. And she says theyre doing it for their students.;Theyre kids that are easy to take advantage of. And I will fight as hard as I can to ensure that that doesnt happen,; Chacker said.Another slow-motion crisis for Gov. SnyderBut thats not how district and state officials see it.They say the sickouts just hurt Detroit kids and parents like Crystal Fischer.And theyve accused the teachers of using them as ;pawns,; and engaging in illegal wildcat strikes.DPS spokeswoman Michelle Zdrodowski says Emergency Manager Darnell Earley does understand Detroit teachers frustration.;But when teachers continue to do these sickouts, it makes our efforts to talk to the legislature, and get them to say yes to investing in DPS, that much more difficult,; Zdrodowski said.This week, bills for a bankruptcy-style DPS restructuring were finally introduced in Lansing.That overhaul is basically Governor Rick Snyders plan for the district.But the response from lawmakers so far has been lukewarm at best.And the governor is aly caught up in another huge political crisis: Flints water contamination disaster.Hes got to figure it out though. Otherwise, the Detroit Public Schools will go broke before the end of the school year.201601/422469

  Its been an amazing ride,Here we go Ellen,His song are very original and elegant这一路太奇妙了 我要进去了 Ellen 他的歌曲很新颖 优雅Hey how are you,Here you go these are for you,No,Im not kidding,Come here,Give me a hug嘿 你好啊 这是给你的 不 我没开玩笑 来 抱抱OMG I love you.Thank you,Im glad I can come up here and surprise you我的天呐 我爱你 谢谢 我很高兴能来这里给你带来惊喜OMG youre in my room,Youre in my neighbourhood我的天啊 你在我的房间里 你就在我身边Oh my gosh,this is amazing,Did you make this?Its for my high school team.Nice天啊 这看起来真棒 这是你自己做的吗 这是我为我们高中的球队做的 很好You Got the Never Say Never,Youre gonna go see the movie?你知道《永不言弃》这部电影 你要去看这部电影吗shes freaking out,Dont freak out,OMG I take a picture with you,Everythings good,All right,Lets take a picture她吓坏了 别这样 我们照个相吧 没事的 好的 我们来照个像This is for you,Paige I love you,are you serious,You know what? also这是送给你的 Paige 我爱你 真的吗 你知道吗 除此之外you and your family are coming to Ellen tomorrow,You excited?你和你的家人明天要去Ellen秀 高兴不You are speechless,Thank you,I love you,I love you too,Thank you.I dont even know what to say你都说不出话了 谢谢 我爱你 我也爱你 谢谢 我现在不知道该说什么了We did it Ellen,We did it.She is coming tomorrow and so well see her and thats how we do it Ellen我们做到了 Ellen 我们做到了 她明天会来 我们会看到她 我的任务完成了 EllenThank you so much for helping me do this peace,Never Say Never谢谢你的帮忙 再见 永不言弃How great is that,I have to say before I bring Paige down here多温馨啊 在Paige上台前 我要说几句话your grandfather was crying watching that,Thats so touching to me that你祖父看这段录像都看哭了 我受到了很大触动you were so moved that what he does for people,I love that,You love him that much你对他为人们所做的事情如此的感动 我很喜欢 你这么的爱他I love that. Thats amazing,What a pride that is,I love it我很喜欢 这很不可思议 真是很大的荣誉 我喜欢I mean I dont blame you,You gotta be so proud of him,All right, Paige come on down here.我不怪你 你一定为他感到非常骄傲 Paige 下来 到台上来 /201606/451915We are back with Jennifer Aniston.我们继续 这位是詹妮弗安妮斯顿and not only is your movie called Cake,but our birthdays are coming up really soon.不仅仅因为你的电影叫“蛋糕” 还因为我们生日快到了So we thought wed play a little game we are calling it ;Let Them eat cake;所以我们决定玩一个小游戏 叫做 ;让她们吃蛋糕;So, we have two volunteers from the audience, you are-我们请上了两位现场观众参与游戏 你是Merisa Merino And where do you live and what do you do?梅丽莎·梅兰诺 你住哪 你的职业是什么I live in Covina California and I am a pharmacy assistant.我住在加州柯文纳 我是一名药剂师助手Wonderful.I am Ashley Loeb,I am from Thousand Oaks and I will get a retail store.很好 我是阿什莉·勒布 我来自千橡市 我在零售店工作Wonderful.Thats very vague about what you do, but I believe you.很好 你们说得很模糊 但我相信你们Alright right.She said pharmacy.好的 她说了是药剂师I know,she says pharmacy assistant and retail which could be any real.我知道 她们说的药剂师和零售商范围太广Alright, alright One of you is gonna get a chance to come back to my birthday show,好吧 你们当中一人可以有机会 参加我的生日秀and sometimes we get a waste up on my birthday show I dont know.生日秀上可能会分发礼物 我也不清楚到底会发什么So heres what you have to do.接下来就是你们要做的You gonna both go back there and put your heads through those holes,你们去那后面 把头从那个洞里伸出来Go back there, alright.Do they, do you know whats happening? - They kinda do.去吧 你们知道会发生什么吗 -她们貌似知道一点You are gonna go the other side Jenn,Right, and you have to stay behind this line你去另一边 珍妮 站在线后面So, first one of us, to get a cake in your face.I am gonna, I am gonna throw to you.我们两谁先把蛋糕砸到你们脸上 对 我向你投You are the one to the pharmacy assistant over there,;A pharmacy assistant;你向药剂师助手投 ;药剂师助手; /201512/418259

  Britain Asian Muslim women英国 亚裔穆斯林女性All about taking part全面参与A hidden explanation for Britain’s surprising job numbers: Bangladeshi and Pakistani women are finally surging into the labour market对英国令人惊讶的就业数字的深层解读:孟加拉国和巴基斯坦的女性最终进入劳动力市场In an upstairs room at the Jagonari women’s centre in eastLondon, six women in colourful headscarves grin as an instructor enunciates simple English phrases from a whiteboard. The women are mostly new immigrants from Bangladesh, who are being taught English as part of the centre’s “positively integrated” programme. In other classes they will learn how to deal with doctors, police officers and council officials, how to use public transport and how to claim benefits. The idea is to help them find their way around British society—and eventually find jobs.位于伦敦东区加各(Jagonari)妇女中心的一个楼上房间内,一个导师在白板前教单的英语词汇时6位带着色头巾的女性咧着嘴笑。这些女性主要是来自孟加拉国的新移民,她们学习英语是该中心“积极移民”的一部分。在其它课程中,她们将会学习如何与医生、警察、政府官员打交道,如何使用公共交通工具,如何申请救济金。这个计划是帮助她们如何适应英国社会—最终找到工作。Britain’s 450,000 Bangladeshis and 1.1m Pakistanis, who began to arrive in large numbers in the 1960s and 1970s, suffer from a huge penalty that is partly self-imposed. Whereas Pakistani and Bangladeshi men have employment rates roughly comparable to black men, the women’s employment rate is around half that of other ethnic-minority women. Lack of a second income is the main reason why more than half of Bangladeshi and Pakistani families live below the official poverty line, and why so many rely on welfare payments to top up their income. The broader cost to Britainof the economic and social marginalisation of so much of its Muslim population is huge. Yet there are some encouraging signs of change.英国的450,000孟加拉国人和110万的巴基斯坦人是在上世纪60、70年代大量涌入,他们遭受了巨大的遭难,部分是自身原因造成的。巴基斯坦、孟加拉国男性的就业率几乎和黑人一样,但女性的就业率差不多是其它少数民族的一半。缺少第二收入是一半以上的孟加拉国、巴基斯坦家庭生活在官方贫困下的主要原因,也是为什么如此多的家庭依赖社会福利增加救济金。穆斯林庞大的人口如此多,对经济和社会的边缘化,给英国造成了更大的成本。然而有一些鼓舞人心的现象改变。A combination of traditional culture and modern prejudice keeps women out of work. Many still feel that it is the husband’s role to provide for the family. Even if they want to work, Bangladeshi and Pakistani women are often expected to do a lot of cleaning, cooking and taking care of children, which leaves little time for a job. Village habits die hard: married women still tend to move in with their in-laws, who sometimes jealously restrict their freedom. Staff at the Jagonari centre report encounters with women who are not allowed to learn to drive or even to leave home alone.传统文化和现代歧视让女性不能工作,一些人仍然认为养家是丈夫的责任。即使她们想工作,孟加拉国和巴基斯坦的女生不能不做大量的清洗、烧饭、照顾小孩,剩下工作的时间就很少。陋习很难改掉:已婚女性通常和公婆住在一起,公婆有时会因嫉妒限制她们的自由。加各中心的工作人员报告称女性遭遇阻碍不允许学车,甚至不能单独出门。Then there is an “ethnic penalty” in hiring. Some 30% of Bangladeshi women who want to work are unemployed. Even well-educated women with Islamic names can struggle to get interviews, says Shaista Gohir, a director at the Muslim Women’s Network. Many employers are reluctant to hire women they fear will leave to take care of children. For new migrants, meanwhile, poor English and weak formal education are huge barriers to work, crowding those women who do so into poorly-paid and menial jobs.之后在雇佣上有“民族歧视”。一些想要工作的30%的孟加拉国女性失业。即使是受到良好教育的穆斯林名字的女性很难有面试,穆斯林女性网站做主管的谢思达-高赫尔说道。许多雇主不愿意聘用女性,担心她们因照顾小孩辞职。同时,对新移民来说,英语水平差,教育程度低也成为找工作的障碍,使这些女性集中在收入低不体面的工作种类中。According to the Labour Force Survey, though, the number trying to find work is increasing surprisingly fast. Since 2008, whenBritainentered a deep recession, the proportion of Pakistani women active in the labour market has increased from 29% to 43%. For Bangladeshi women, the trend dates back further (see chart). Many have merely moved from complete inactivity to unemployment, but there have been sizeable jumps in the proportion who have jobs too. By contrast, the employment rate for white women, at around 68%, has barely changed. Among black African andCaribbeanwomen it has fallen.据劳动人口调查报告统计,然而,出人意料的是努力找工作的人口数量迅速上升。2008年以来英国经济受到重创,活跃在劳动市场上的巴基斯坦女性比例从29%增长到43%。对孟加拉国的女性来说,这个趋势可以追溯到2008年之前。(见图表)许多多仅仅是从完全的不活跃状态到失业。但有工作的人的有很大的变动。相比之下,白人的就业率几乎没有改变,差不多是68%。非洲黑人和加勒比的女性就业率下降了。Government policy probably explains some of this. Since 2005 new migrants have had to pass basic language and citizenship tests to get permanent leave to remain in theBritain, which has forced many new migrants to learn English. Tax credits—generous welfare payments linked to work—have encouraged women of all races to find jobs, especially those whose husbands earn little.政府的政策可能解释了一些原因。2005年以来,新的移民不能不通过基本的语言和国籍身份考核才能获得在英国的永久居住权,这迫使一些新的移民学习英语。免税额度(工作中丰厚的社会福利)鼓励不同种族的女性找工作,尤其是丈夫工资少的女性。Just as important, they are settling in. British-born Pakistani and Bangladeshi women are far more likely to be in work than new migrants. And the young generation is rising fast. “There has been a near total transformation of Bangladeshi girls” since 2001, argues Shamit Saggar of the University of Sussex. In the GCSE exams taken at the age of 16, Bangladeshi girls now outperform their white peers. Control for poverty, and they beat almost everyone. Pakistani girls have done less well—probably because they are less concentrated in London, where schools have improved most—but they have gained ground too. More of these well-educated second- and third-generation young women enter the labour force each year.同样重要的是,新移民也做了准备。与其它新移民相比,英国出生的巴基斯坦和孟加拉国女性更愿意工作。并且年轻的一代也迅速增长。苏塞克斯大学的S.萨格(hamit Saggar)认为,自2001年来,孟加拉国的女孩有一个近乎全面的转换。对于16岁需考的英国普通中等教育书中,现在孟加拉国的女孩比同龄的白种人表现优秀。在战胜贫穷上,她们也比任何人顽强。巴基斯坦的女孩表现较差,伦敦增长了最多的学校,可能是因为她们注意力不集中,但她们也获得了发展。每年,大多数受过良好教育的第二代第三代年轻女性进入劳动力市场。Meanwhile there is growing awareness of the problems faced by first-generation immigrants. InBirmingham, the council is offering women help to start small businesses, reckoning that home work can fit more easily around family commitments. The Jagonari centre aly runs two social enterprises doing similar work.同时,第一代移民越来越意识到这个问题。在伯明翰,委员会给女性提供帮助让她们开办小型的企业,认为在家工作可以更容易的担负家庭的责任。加各(Jagonari)在已经有两个社会企业在做类似的工作。The main worry, in austerity Britain, is the paucity of cash. Since 2011 English language classes have been free only to those claiming unemployment benefit, which excludes many women claiming other benefits. Welfare is also being squeezed—all benefits are due to rise by less than inflation until 2015. Unless more women go to work, Bangladeshi and Pakistani poverty rates are likely to spiral upwards. “There is so much frustrated ambition”, says Sultana Khanom, one of the workers at the Jagonari centre. It needs to be made use of.对于实行紧缩政策的英国来说,最大的担心是资金不足。自2001年,只有领取失业救济金的才能免费上英语课,而领取其他救济金的不行。社会福利也正在减少,到2015年来所有的社会福利的增长速度都比通货膨胀慢。除非更多的女性去工作,不然孟加拉国和巴基斯坦的贫困率有可能飞速上升。加各中心一位工人Sultana Khanom认为有太多恐慌的野心抱负,需要好好工作。翻译:杨芸祯译文属译生译世201609/467093

  

  For three straight days this week, some Detroit Public Schools buildings were closed because too many teachers called in sick.These rolling ;sickout; protests have picked up steam in recent weeks.Theyve drawn some major backlash — and attention to a district in free fall.;Theyre making us suffer; Crystal Fischer saw it on the news Monday morning: Her five-year-old sons school was closed because too many teachers had called in sick.Fischer made do for that day.But when she got the call on Tuesday—the school was closed again—the working single mom had to scramble. And she wasnt too happy.;It may be an issue with the teachers, but shoot, theyre causing issues with the parents,; said Fischer. ;Theyre making us suffer.;Fischer didnt really understand what the teachers were so upset about.She has noticed one thing at her sons school, though: ;The classrooms are overcrowded. Too many kids to one teacher.;Overcrowding is just one item on the long list of complaints Detroit teachers have right now.In some other schools, it goes way beyond that.;People leave every single week;;Ive seen some very well-maintained buildings. And Ive seen some buildings that would break your heart,; said Detroit Mayor Mike Duggan.Duggan took a hastily arranged tour of some DPS schools this week, in response to the Detroit Federation of Teachers calling out decrepit conditions in some buildings.He toured some schools Tuesday, and vowed to fix the most egregious building problems: like black mold and collapsing ceilings.But Duggans powers are limited. The state has run the Detroit Public Schools for almost seven years, through a series of emergency managers.;And its been seven years of enrollment decline, deficits, test score decline... and now a third of the money coming in school is being diverted to debt,; Duggan said.Thats .5 billion in debt—more than 0 million in short-term, operational borrowing run up by the emergency managers.Under Michigan law, emergency managers are supposed to put cities and school district with budget deficits back in the black.But in some places—especially in school districts — emergency management has made bad situations even worse.In this case, its put Detroit Public Schools on the brink of what the city of Detroit has aly experienced: bankruptcy.;The state has created debt after debt after debt that it cant pay off,; said Nina Chacker, a special education teacher at Detroits Schulze Academy.Chacker, who supports the sickouts, but hasnt participated in one, says teachers are now at a breaking point. And with DPS struggling to fill 170 vacant positions aly, many feel theyve got nothing to lose by protesting.;People leave every single week. And we have just kind of come to realize that they need us at this point,; Chacker said. ;They cannot get people to work in Detroit.;The Detroit Federation of Teachers leadership has its own internal political struggles. The union hasnt organized or even formally condoned the sick-outs.Chacker says the big push came from teachers at the school level. And she says theyre doing it for their students.;Theyre kids that are easy to take advantage of. And I will fight as hard as I can to ensure that that doesnt happen,; Chacker said.Another slow-motion crisis for Gov. SnyderBut thats not how district and state officials see it.They say the sickouts just hurt Detroit kids and parents like Crystal Fischer.And theyve accused the teachers of using them as ;pawns,; and engaging in illegal wildcat strikes.DPS spokeswoman Michelle Zdrodowski says Emergency Manager Darnell Earley does understand Detroit teachers frustration.;But when teachers continue to do these sickouts, it makes our efforts to talk to the legislature, and get them to say yes to investing in DPS, that much more difficult,; Zdrodowski said.This week, bills for a bankruptcy-style DPS restructuring were finally introduced in Lansing.That overhaul is basically Governor Rick Snyders plan for the district.But the response from lawmakers so far has been lukewarm at best.And the governor is aly caught up in another huge political crisis: Flints water contamination disaster.Hes got to figure it out though. Otherwise, the Detroit Public Schools will go broke before the end of the school year.201601/422469。

  German business德国商业Screwdrivers drawn拉锯战A shareholder stand-off in the Black Forest黑森林里的股东对峙If you have ever struggled to assemble a flat-pack wardrobe, the chances are that its wooden pieces were cut, drilled and finished on machines made by Homag. Founded in 1960 in Schopfloch, in the Black Forest, Homag is one of those little-known world champions that are the backbone of the German economy.你若曾奋力想组装起一个平板式包装的衣橱,那么该衣橱的木质组件很可能是由豪迈(Homag)公司生产的机器切割、打孔、抛光而成的。1960年,豪迈公司在黑森林深处的Schopfloch小镇成立。一些德国经济的柱企业是业内的世界领跑者,却很少为人所知,豪迈公司便是其中之一。But not all is well in Schopfloch. Gerhard Schuler, one of its founders, now a sprightly 85, is at war with Deutsche Beteiligungs (DB), a private-equity firm that was once his dream partner. After buying into the company in 1997 DB built up a stake of 60%. When Homag was floated on the stockmarket in 2007 it kept 33% and Mr Schuler stayed on as honorary chairman with a small stake.But business dipped in 2008 and the shares plunged. Mr Schuler and his supporters, worried about the direction the company was taking, started buying.They built a blocking minority of 25.01%.然而位于 Schopfloch的豪迈公司的情况并非一切如意。公司创始人之一,现年85岁高龄,精神矍铄的舒勒(Gerhard Schuler)正与他曾经的梦中情人——德意志参股上市公司(DB)闹不和。私募股权公司DB于1997年入股豪迈公司,而后持有豪迈60%的 股份。当豪迈公司2007年在券市场上市时,DB保留了33%的股份,舒勒先生则手持小额股份,以名誉总裁的身份留任。然而,2008年豪迈公司生意惨淡,股票跳水。舒勒先生与众持者对公司的走向倍感堪忧,继而纷纷入股,他们买下25.0%的股权,成立了有否决权的少数股权。That did not stop DB kicking Mr Schuler’s three appointees off Homag’s supervisory board two years ago and replacing them with people who were “more internationally minded”. Since then, the two sides have been at screwdrivers drawn.DB却对此置之不理,反而在两年前将舒勒任命的三名委员踢出豪迈的监事会,用两位“更具国际化眼光”的成员替代之。自那时起,两方便进入拉锯相持阶段。At a stormy shareholders’ meeting last month things came to a head. Mr Schuler and his allies accused DB of being a “locust” interested only inshort-term profit, and of selling out to a foreign buyer. Local staff want Achim Gauss, Homag’s long-standing technical director, who resigned abruptly “for personal reasons” on May 23rd, to be reinstated. IKEA, a Swedish furniture chain and Homag’s biggest customer, also expressed concern at Mr Gauss’s departure.在上个月硝烟四起的股东大会上,两方争斗达到了高潮。舒勒及其盟友指责DB只关注眼前利益,向外国买家兜售的做法如“蝗虫”般贪婪。地方员工希望长期担任豪迈公司技术总监的高斯先生(Achim Gauss)恢复原职。今年5月23日,高斯先生突然以“个人原因”为由,辞去总监一职。高斯先生的离职同样引起了豪迈公司大客户,瑞典家具连锁公司宜家的堪忧。DB, one of Germany’s oldest private-equity firms, is not obviously locust-like. Its executives insist it is there for the long term. However, Homag is DB’s biggest investment and its shares have not performed well. Half of DB’s stake is owned by two of its investment funds, one of which is scheduled to wind up this year. So a partial exit would be logical. There is no reason for a forced sale,says a DB source: that would weaken DB’s influence. Meanwhile, Mr Schuler’s crowd are looking for a white knight.DB是德国资历最老的私募股权企业之一,显然与蝗虫无半点相像之处。DB的主管们坚称,公司在为豪迈的长远利益着想。不管怎样,豪迈是DB最大的一笔投资,而豪迈的股票的表现并不良好。DB所持的股份中,一半由其旗下两只投资基金操控,而其中一只计划于今年停止运作。因而DB部分退出的做法合情合理。DB的线人称,公司没道理强制抛股,这样做会削弱DB的影响力。与此同时,舒勒先生的团队正另寻救星。More happily, Homag’s business is on the rebound. Last year’s turnover of £800m (.1 billion) was near the pre-crisis peak, and the closing of three German subsidiaries should cut costs. Gordon Schonell of Bankhaus Lampe, a private bank, says that “the managers are doing the right things.” But for Mr Schuler the shift from family firm to shareholder capitalism has gone too far.更庆幸的是,豪迈的生意正开始反弹。去年豪迈的营业额为8亿英镑(11亿美元),接近危机前的最高额,德国境内三家子公司的关闭应该能降低成本。私人Bankhaus Lampe的舒奈尔(Gordon Schonell)说,“管理层现今所做的是对的。”但是对于舒勒先生,从家族企业向股东资本主义转变的有点离谱了。 译文属译生译世 /201607/452137

  We received a letter from one of our ers with a question about Einsteins Theory of Relativity:曾经有位读者来信询问了这样一个关于爱因斯坦“相对论”的问题:Since time slows down the closer you get to the speed of light, if alien spaceships could travel atlight speed, wouldnt they take longer to get places?一旦时间的速度减缓,我们将接近光速,如果外星飞船以光速飞行,那不是需要更长的时间才能到达目的地吗?Well, nothing that starts at a lower speed can ever make it to light speed, but theoretically you can come as close as you want.事实上,没有任何以低速运转的物体可以达到光速,但从理论上来说,我们能够与光速无限接近。So to keep things simple, lets say the flying saucers move atjust under light speed.简单来说,我们假设宇宙飞碟以仅次于光速的速度飞行。Lets also say that their planet, Zork, is a hundred light years from Earth.再假如,外星人的星球为“卓克”星球,距离地球一百光年,How long does it take them to get from Zork to Earth?他们从“左克”星球到达地球需要多长时间呢?Just over one hundred years.仅需要一百年多点儿。Now heres the tricky part.可是棘手的问题出现了。Since the aliens on board the ship traveled so fast relative to us, time slowed to a crawl for them relative to the way it passed for us on Earth.既然外星飞碟的飞行速度相对我们来说如此之快,对他们而言,时间的速度就如同爬行一般。In a hundred years Earthtime, the zippy aliens may have only aged a few seconds.地球上的一百年仅相当于他们的数秒钟而已。Notice, though, that theres no going back.值得注意的是,这一切却是不可逆转的。Their fellow aliens on Zork who didnt take the near-light speed trip are all one hundred years older now, too!因为在“卓克”星球,那些没有踏上近光速飞行之旅的同类们也将一百岁了。If our Zorkian visitors turned right around and flew home again, when they got there, they would find it was now two hundred years later.如果我们的“左克”星球来访者抵达后立即掉头返回,当他们到达自己的星球,那也已经是两百年以后了。If humanity ever does build such awesome ships, the fact that time slows down for near-lightspeed travelers wont make the ships themselves go any faster or slower.如果人类真能制造出那样的飞船,事实是对于那些近光速飞行的人来说时间的速度会变慢,但那不会使得飞船本身的速度加快或减慢。It will, however, make itpossible for explorers to go to distant stars in their own lifetimes-just not in the lifetimes of anyone they left behind.正因为如此,探险家们可能在他们的有生之年到达遥远的外星球,但是请注意,这个有生之年仅仅是他们的,而不是与留在地球的其他人共享的。 201412/346839

  

  • 挂号典范黄岛开发区中心医院的具体地址
  • 青岛拉双眼皮手术多少钱
  • 青岛毛效果好不好光明信息
  • 最新指南青岛中心医院是公立医院吗?
  • 城市口碑莱阳中医医院门诊部预约
  • 青岛光子嫩肤大概多少钱
  • 山东省第一医院主治医生导医新闻
  • 快乐解答青岛妇幼保健院哪年成立
  • 山东省青岛第一医院花多少钱
  • 海阳市隆鼻手术多少钱光明爱问
  • 青岛手臂脱毛
  • 美丽网青岛激光去斑费用多少钱
  • 青岛腰部吸脂后多久可以恢复排名专家青岛开眼角手术
  • 在青岛地区市第八人民医院去胎记
  • 青岛市南区欧式双眼皮手术价格
  • 青岛除唇毛
  • 服务卫生胶南市妇幼保健医院在线咨询医生
  • 青岛市修眉多少钱
  • 山大齐鲁医院青岛院区价格表
  • 青岛市诺德电话多少
  • 胶州市第一人民妇保中医院是正规医院吗?
  • 时空对话青岛李村抽脂医院
  • 康泰频道平度市人民医院冰点脱毛多少钱快乐诊疗
  • 黄岛区儿童医院开双眼皮多少钱久久网青岛台西医院除皱
  • 网上大全青岛哪有激光去唇毛快乐媒体
  • 胶州市妇幼保健医院哪个好
  • 高密市做颧骨整型多少钱
  • 青岛激光祛疤痕医院排行
  • 青岛401医院整形多钱
  • 青岛地区山大医院去痘多少钱
  • 相关阅读
  • 日照人民医院属于正规医院吗
  • 健步门户在青岛台西医院韩式隆鼻多少钱
  • 青岛哪家整容最好
  • 快问热点山东省青岛莱芜光子嫩肤多少钱
  • 青岛红血丝价格爱问对话
  • 山东省青岛市北区打美白针多少钱
  • 百家社区青岛/市诺德医院整形科
  • 菏泽地区市立医院做祛眼袋手术多少钱
  • 山东省青岛莱西市激光祛斑多少钱
  • 城市网青岛崂山区美容整形医院有哪些好专家
  • 责任编辑:快问问答

    相关搜索

      为您推荐