哈尔滨省妇幼医院怎么预约预约热点

明星资讯腾讯娱乐2019年12月15日 23:50:18
0评论
Let#39;s face it. Condoms are a bit of downer. So how do we convince guys to put it on? And make durex the favorite choice.事实是,带套真的比较不爽。要如何说男人们使用套套并选择杜蕾斯的套套呢?When you are a twenty-one year old stallion, what might be the best reason to put it on?对20来岁的小伙子来说,戴套的第一大理由是什么?;I#39;m pregnant.;我怀了。To be honest, guys don#39;t really care that much about sexually transmitted diseases. But babies, they just won#39;t disappear with a visit to the doctor.说实话,什么淋病梅毒男人没在怕的,但小孩?他们不会随着拜访医生而消失。So we thought, let#39;s simulate the experience of having a new born. And give you a taste of what it really feels like.所以我们做了个手机程序,让你尝尝那到底是什么滋味。We created a mobile application where you can knock-up a friend#39;s phone. Downloadand install the application. Find a phone to mate, and gently rub the two phones against each other. And there you go!这个程序不仅模拟养小孩,还可以“搞大”朋友的手机。下载安装,去搞别人的手机,轻轻地前后擦,成功。The baby will require your utmostattention: feed it, tickle it, rubble, bubble, or hugit...using every trick in the book to make it stop crying!这个模拟程序会跟真小孩一样烦你,要喂奶,要逗他玩,要哄睡觉,还要抱,要想尽办法让他不要哭闹。Everytime you close the application, you will be reminded: use durex. With facebook connect, the world will know you#39;ve become a dad. Invitations for baby events will start poping up on your profile.而每次你关闭这个程序,会显示用杜蕾斯的提醒。它还会更新你的facebook状态“我当爹啦”。各种婴儿相关活动的邀请也会随之而来。On durex condom packages we place QR texts that link to a durex baby anti-knock-up application. Download it, and you are baby-free, at least until the real magic happens...我们在杜蕾斯的盒子上印了个二维码,它连接到杜蕾斯“防小人”手机程序的下载地址,下载这个程序,世界终于清静了—至少在你真的搞大了女朋友肚子之前。 /201306/244795

North Korea launched four Scud missilesinto the sea off its eastern coast Thursday, the South Korean Defense Ministrysaid.韩国国防部称,朝鲜周四在东部海岸发射的四枚飞毛腿导弹掉入了海里The missiles were fired in the direction ofRussiaand fell into the sea, according to the Pentagon, which described the launch asa very low-level matter.美国国防部称,导弹是朝俄罗斯的方向发射的,随后掉入了海中,美国还称这次发射的水平非常低The missiles were fired just days after thestart of annual joint military exercises between South Korea and the ed Statesthat North Koreaopposes. The joint military exercises routinely spark tension between North Korea, South Korea and the ed States.这次发射正好是发生在韩美每年联合军演开始之后几天。两国每年常规的军演总会引发韩国,美国和朝鲜的紧张局势For example, last year#39;s exercisestriggered weeks of heightened tensions between the nations and North Koreanthreats of nuclear war.比如,去年的军演引发了数周的紧张局势,当时朝鲜威胁核战争The South Korean and U.S. militaries have not beenspecific about where they are conducting their drills.韩国和美国军队没有提供进行军演的地点细节The South Korean Defense Ministry said thatthe North had fired the Scuds in a northeasterly direction and that theyprobably fell into North Korean waters of the East Sea, which is also known asthe Sea of Japan.韩国国防部称朝鲜是朝东北方向发射飞毛腿的,可能是掉入了东海的朝鲜海域,这也被称为日本海It was the first time North Korea had firedScud missiles, which have a range that covers the whole of the KoreanPeninsula, since 2009, South Korea said.韩国称,这是朝鲜自2009年以来首次发射飞毛腿导弹,这种导弹可以覆盖整个朝鲜半岛;We consider it to be threatening anda military provocation,; said South Korean Defense Ministry spokesman KimMing- seok, although he acknowledged the firings may have been a test launch orpart of military drills.韩国国防部发言人KimMing- seok说,“我们认为这是有威胁的军事挑衅”,虽然Kim Ming- seok也承认这次发射可能是一次测试或者是军演的一部分 /201403/277910

Inefficiency is not a quality usually associated with Amazon but Jeff Bezos’s company is behaving as if it is a small, disorganised bookstore that cannot quite control its stock. “You want that book, do you? Very sorry but we have run out. We can order you another copy but they are taking a long time to arrive at the moment. How about buying another title instead?”“低效”与亚马逊(Amazon)通常沾不上边,但杰夫#8226;贝索斯(Jeff Bezos)的这家公司现在却表现得像一家组织混乱、库存控制不力的小书店。“你想买那本书是吗?不好意思,库存没货。我们可以为您预订一本,但要花很长时间才能送到。要不买本别的书吧?”It is a ruse, of course. When Amazon tells its US customers that The Silkworm, the new novel by Robert Galbraith, a pseudonym for JK Rowling, is “currently unavailable”, it is not telling the truth. What it means is that it is not making the book available for preorder because it is published by Hachette, from which Amazon is trying to force discounts. 这当然是骗人。亚马逊告诉美国顾客,罗伯特#8226;加尔布雷思(Robert Galbraith,J#8226;K#8226;罗琳(JK Rowling)的笔名)的小说新作《蚕》(The Silkworm)“目前无货”,说的不是实话。亚马逊的真实意思是,它不会预售该书,因为这本书由Hachette出版,而亚马逊正在试图迫使该出版社提供折扣。This is the moment publishers have feared since they lost an antitrust case in the US and Europe last year. “They were concerned that, should Amazon continue to dominate the sale of ebooks to consumers, it would start to demand lower wholesale prices,” wrote Denise Cote, the US district judge. She ruled that the publishers had conspired with Apple to raise book prices in its store.出版商们自从去年在美国和欧洲输掉一桩反垄断官司以来,便对这种场景忧心忡忡。“它们担心,如果亚马逊继续垄断电子书的销售,它将开始要求降低批发价格,”美国地区法官丹尼丝#8226;科特(Denise Cote)写道。她裁定,出版商与苹果(Apple)合谋提高苹果商店里的电子书价格。By forming a blatant cartel, the “big six” publishers and Apple botched their effort to resist Amazon’s dominance of ebooks with the Kindle. It made the strangest antitrust cases of recent years – the US government and the European Commission rushing to the aid of an emerging monopolist. 因为组成的同业联盟太过明目张胆,“六大”出版商和苹果在抵抗亚马逊通过Kindle垄断电子书的斗争中马失前蹄。此案成为近年来最奇怪的反垄断案件之一——美国政府和欧盟委员会(European Commission)竟然急着去帮助一家正在崛起的垄断企业。Mr Bezos once suggested that Amazon treat small publishers “the way a cheetah would pursue a sickly gazelle”, wrote Brad Stone in The Everything Store, his corporate biography. Hachette is one of the smaller big five – reduced from six by the Penguin-Random House merger – and is vulnerable.布拉德#8226;斯通(Brad Stone)在亚马逊公司传记《一网打尽》(The Everything Store)中写道,贝索斯曾提出,亚马逊应像“猎豹追逐羸弱的瞪羚”那样对待小出版商。Hachette是“五大”(原本为六大,因为企鹅(Penguin)与兰登书屋(Random House)的合并而减少为五大)出版商中较小的一家,容易受到亚马逊的冲击。I have mixed feelings about Amazon. Mr Bezos has created a remarkable company whose devotion to pleasing customers and cutting prices puts competitors to shame. It reimagined what retailing should be like, not just by putting it online, but by making it easier. 我对亚马逊爱恨交加。贝索斯创办了一家出色的公司,它对满足顾客和减价的执着令竞争对手汗颜。它重新塑造了零售业,不仅实现了在线零售,还让零售变得更方便。He also cut through the fumblings of rivals such as Sony in creating the Kindle. It did not overtake the Sony Reader and the Nook merely because of Amazon’s marketing power and manufacturing efficiency. It is a superior device and is linked to a brilliant (when Mr Bezos lets it work) online store. 贝索斯还打造了Kindle,从索尼(Sony)等竞争对手的笨拙产品中脱颖而出。Kindle之所以超过索尼阅读器和Nook,不只是因为亚马逊的营销能力和生产效率。Kindle性能优越,并与优秀的在线商店(当贝索斯让其正常运转的时候就是优秀的)相连接。Despite its current tactics, Amazon has been a profitable partner to publishers – bringing innovation to a business of custom and practice. “Amazon is the publishers’ best account. It offers tremendous volume with no returns [of unsold books] and preordering helps them put their books on bestseller lists on day one,” says Mike Shatzkin, a consultant.虽然目前采取了不友好的策略,但亚马逊一直能为出版商创造丰厚的利润,为一个以规矩和惯例著称的行业带来创新。顾问迈克#8226;沙茨金(Mike Shatzkin)表示:“亚马逊是出版商的最佳客户。它销量巨大,不会退货(未售出书籍),并且可以通过预售让出版商的书从第一天就登上畅销书排行榜。”But it is disturbingly ruthless, with a hardly disguised ambition to force other suppliers and intermediaries – including publishers and bookstores – out of business. It is a machine for squeezing margins,#8201;including its own, to near-zero in order to cut prices.但亚马逊的冷酷令人不安,它也毫不掩饰自己的雄心:将其他供应商和中间商——包括出版商和书店——挤出这块业务。亚马逊变成了一台机器,为了削减价格,将利润(包括它自己的)挤压到接近于零的水平。These margins include not only publishers’ profits but royalties and advances to authors, which have been falling. “This is a punitive, vindictive, vicious anti-culture company,” says Andrew Wylie, the authors’ agent. “If it doesn’t like the way negotiations are going, it punishes the publishers and ers. I don’t understand why this is not subject to legal redress.”这不仅包括出版商的利润,还包括作者获得的版税和预付金——这些收入也在下降。“亚马逊是一家苛刻、小气、恶毒、反文化的公司,”作家经纪人安德鲁#8226;威利(Andrew Wylie)表示,“如果它不喜欢谈判的走向,便惩罚出版商和读者。我不理解这种行为为何没有被绳之以法。”There lies Amazon’s advantage – it need not form a cartel to squeeze its suppliers because it is aly large. With a 30 per cent share of the physical book market in the US and more than 60 per cent of ebooks, it clearly has market power in the antitrust sense. But there has never been a case in US competition law of a single company being declared an illegal monopsonist. 这是亚马逊的优势所在——它不需要组成同业联盟来压榨供应商,因为它的规模已经够大。亚马逊占据了美国纸质书市场30%的份额和电子书市场逾60%的份额,从反垄断的角度来说,它无疑具有市场权力。但在美国反垄断法的历史上,从未有单独一家公司被宣布为非法买方垄断者的案例。“In the US, the simple use by one company of monopsony power to extract lower prices from suppliers is not illegal. There is general intuition that buyer power means lower prices and lower prices are good,” says Jonathan Jacobson, an antitrust lawyer at Wilson, Sonsini, Goodrich amp; Rosati in New York.“在美国,一家公司利用买方垄断使供应商降低价格,不构成非法行为。一般的看法是,买方权力意味着低价,而低价是有利的,”纽约威尔逊#8226;桑西尼#8226;古奇#8226;罗沙迪律师事务所(Wilson, Sonsini, Goodrich amp; Rosati)反垄断律师乔纳森#8226;雅各布森(Jonathan Jacobson)表示。Amazon may be breaking the law with a deceptive sales practice – telling its customers that Hachette books in the US (and Bonnier books in Germany, where it is waging a similar campaign) are “unavailable”when they can be bought quickly from its competitors. In terms of antitrust law, however, the biggest force in books is secure.亚马逊的欺骗性销售手段可能违法——它告诉顾客,Hachette的图书在美国“无货”(还有邦尼(Bonnier)的图书在德国也是如此——亚马逊使用了同样的手段),但顾客却能在竞争对手那里轻而易举地买到。不过,就反垄断法而言,亚马逊这家图书领域的龙头企业是安全的。There is a moral for publishers: get bigger. Penguin has merged with Random House (Pearson, the owner of the Financial Times, holds a 47 per cent stake in Penguin Random House), and HarperCollins has just bought Harlequin, one of the biggest independents, for 5m. The remedy to market power is to bulk up.出版商吸取的教训是:要做大规模。企鹅已经与兰登书屋合并(英国《金融时报》母公司培生(Pearson)拥有企鹅兰登书屋(Penguin Random House) 47%的股份),哈珀柯林斯(HarperCollins)刚刚以4.15亿美元收购最大的独立出版商之一Harlequin。对付市场权力的解药是扩张规模。The question is less who wins the contest between Amazon and publishers than what benefits the er and author (I am both, having had books published by Penguin Random House), and wider society. Amazon has done some things for the public good – the ability of any writer to self-publish on the Kindle platform aids freedom of expression and the sp of ideas. 主要问题不是谁赢得亚马逊和出版商之间的较量,而是什么能让读者、作者和全社会受益(我既是读者又是作者,企鹅兰登书屋出版过我的书)。亚马逊为公共利益做过一些好事——任何作者都可以在Kindle平台上出版作品,这可以强化言论自由,促进思想传播。It is hard, though, to see the public benefit in Amazon treating book publishers as just another bunch of suppliers, like the makers of toys or garden furniture. For now margins on ebooks remain high, offsetting the squeeze on hardbacks, but Amazon’s intent is clear. If it turns publishing into a lossmaking business, the profession of writing will suffer.然而,亚马逊将图书出版商作为普通供应商(如玩具厂商或花园家具厂商)对待,很难说对公共利益有什么好处。目前,电子书利润率依然较高,因此弥补了纸质书所受的压榨,但亚马逊的意图是明确的。如果它将出版业变成一种亏损的行当,写作这个职业就会遭殃。The irony is that publishers’ efforts to set book prices themselves and treat Amazon as an agent were legal; it was the cartel that undermined them. The solution in US law is to grow into giants themselves. So much for craft industry.讽刺的是,出版商试图自行为图书定价,将亚马逊当作代理商对待的努力是合法的;让它们受损的是同业联盟。根据美国法律,它们的出路是自己成长为巨头。同业联盟就到此为止了。 /201406/303441

  

  A few weeks ago I found myself on the eighteenth floor of the historic Merchandise Mart building in downtown Chicago, surrounded by dozens of anxious journalists awaiting a press conference for Motorola’s new phone. We were in a room splashed with vivid hues and packed with chairs of varying shapes and sizes, arranged in a semi-circle pattern. A nearby wall had a graffiti-like mural that , somewhat perplexingly, “We want more” and “Thank you.” At the front of the room was a makeshift stage flanked by two televisions. A giant Ma Batwings “M” was plastered on each display.几周前的一天,在芝加哥历史悠久的商业市场大厦18楼,我和其他几十位记者焦急等待着托罗拉(Motorola)新品发布会开幕。那间屋子的墙上涂满了各种鲜艳的颜色,形状大小各异的椅子围成一个半圆,簇拥着舞台。我旁边的一面墙上画着类似涂鸦的壁画,上面写着让人有些费解的两句话:“我们想要更多”和“谢谢你。”屋子前方搭着一个临时舞台,旁边摆着两台电视,上面各显示着一个像蝙蝠翅膀一样的“M”字母巨型Logo。Welcome to the new, soon-to-be Lenovo-owned Motorola—it’s surprisingly like the old one.欢迎来到焕然一新的托罗拉——它很快就将归入联想(Lenovo)旗下,虽然它像极了过去那个托罗拉。As I waited for the proceedings to begin, I reflected on how much Motorola, long a stalwart of the U.S. electronics industry, had impacted my life. Sure, most people associate the name with the pioneering radio giant it once was. But, owing to the nature of cellular technology and mobile phones, Motorola has played an integral part in many people’s daily lives. For example, in high school I had a job selling cell phones, and I recall Motorola’s StarTAC being a tough sell. (It had a steep price tag.) Still, I was able to move inventory, a sign of things to come. Years later, I worked for Verizon Wireless, where I found myself bewildered at how well the Motorola Razr still sold well a full two years—eons in technology—after it arrived on the market. For much of my life, Motorola was a giant in technology. That’s not quite the case today.趁着等待发布会开始的工夫,我回忆了一下作为美国电子行业一杆大旗的托罗拉公司多年来是怎样影响我的生活的。当然,一提起托罗拉这个品牌,大多数人马上会想起当年那个叱咤风云的无线电巨头。由于蜂窝技术和移动电话的特性,托罗拉曾是很多人生活中一个重要组成部分。比如在高中时,我曾干过一阵卖手机的工作,我记得当时托罗拉的StarTAC手机比较难卖(因为它的价格非常高)。不过最终我还是把存货都卖出去了,这是当时手机行业将迎来一个大发展的初步迹象。几年后,我进入美国无线运营商Verizon Wireless公司工作,我发现托罗拉的Razr手机在上市整整两年后依然卖得非常好,实在是令人费解——两年的时间在科技界可以说简直就像一个朝代那么久远。在我人生的大部分时间里,托罗拉都是当之无愧的科技巨头,但如今它早已不复当年的风光了。(In 2011, the company split into a mobile devices business, Motorola Mobility, and an infrastructure business, Motorola Solutions. They share only a name; Motorola Mobility, after a brief period under Google, will soon be owned by Lenovo.)2011年,托罗拉分裂成一家移动设备公司——托罗拉移动(Motorola Mobility),和一家基础设施公司——托罗拉解决方案(Motorola Solutions)。二者共享的只有“托罗拉”这个品牌。后来托罗拉移动被谷歌(Google)短暂收购,而今很快就将被联想控股。But back to the event at hand. Rick Osterloh, the newly-appointed president of Motorola Mobility, took the stage wearing a smart watch on his left wrist. “Choose to have the freedom to choose,” he declared. It would turn out to be the day’s theme. Osterloh and company went on to introduce two new phones, the Moto X and Moto G, that could be customized front to back. They introduced a highly-anticipated Google Android-based watch, theMoto 360, which came in different colors and with various bands. Finally, they showed off the Moto Hint, a futuristic Bluetooth headset, available in an assortment of colors and materials.再回到这次发布会上来。托罗拉移动新任首裁里克o奥斯特洛左手戴着一智能手表走上舞台。他喊出“自由选择你的选择”,这句口号也成了当天发布会的主题。奥斯特洛介绍了两款新手机Moto X和Moto G,这两款手机的所有组件都可以定制。另外托罗拉还发布了一款备受瞩目的安卓(Android)智能手表——Moto 360,用户可以选择不同颜色和多款表带。最后,托罗拉展示了一款名叫Moto Hint,极具未来主义风格的蓝牙耳机,它也可以选择不同的颜色和材质。The new Moto X, in particular, was notable because it was the company’s second shot at introducing a market-moving device. The first model of the phone, the company’s flagship model, launched in late 2013. It was Motorola’s attempt to lay claim to a new supremacy—the handset was competitive, customizable, affordable, and assembled in the ed States. Despite always-on voice commands and an all-day battery, the phone never gained traction, and always seemed to be on sale. When his presentation was over, I pressed Osterloh on why the phone’s price seemed to be in a constant flux. “We learned a lot about what it took to succeed in the premium smartphone business when we launched the Moto X,” he told me. “For us, we found the sweet spot was about one- to two-hundred dollars below Samsung and Apple.” As such, the new Moto X retails at 9 without contract, about 0 lower than comparable Apple or Samsung devices.新Moto X是托罗拉试图在手机市场力挽狂澜的第二次发力。作为托罗拉的旗舰手机,第一代的MotoX发布于2013年年底。这款具有竞争力,可以定制的手机价格低廉,而且是在美国组装的。尽管它可以随时使用语音控制功能,电池续航也可以持一整天,但它自始至终没什么市场吸引力,而且好像总是在降价。等到奥斯特洛的讲解完毕后,我问他为什么Moto X的价格总是在波动,他答道:“当我们推出Moto X的时候,我们做了大量工作,研究如何在高端智能手机市场获得成功。我们发现它的最佳价格点是低于三星(Samsung)或苹果(Apple)100到200美元。”因此新Moto X的裸机零售价为499美元,比苹果或三星的同级产品低了150美元左右。Another theme that echoed during the presentation was that of “Pure Android.” Awash in a sea of customized versions of Google’s Android mobile operating system, Motorola has chosen to take the foundation of code Google releases to its partners and leave it mostly untouched. The company sees it as a point of differentiation. It touts it as a “Vanilla Android” experience, perhaps the first time in the history of blinking, buzzing consumer electronics in which “plain” was equated with “preferred.” The result, it says, is a faster, leaner device that’s capable of receiving major software updates sooner than the more customized phones on offer by every other manufacturer.在这次讲解中,另一个获得广泛反响的主题是所谓的“纯净版安卓”。在安卓系统的机海大军中,各家厂商的订制安卓版本也是不计其数,托罗拉则选择了谷歌提供给各大厂商的原始代码,几乎原封未动。托罗拉似乎认为“原汁原味”也是一个差异点。它把安卓的这个版本称为“香草安卓”(Vanilla Android),这可能也是习惯耍酷炫,玩噱头的消费电子产业第一次把“原生版”与“更好”划等号。托罗拉表示,这个原生版系统能够比其他各大厂商的定制系统更快地获得重要软件更新。Steve Horowitz, Motorola’s senior vice president of software, was insistent that the company’s restrained tweaks to Android could not be matched by any competitor. “One of things that I like, frankly, are features that people don’t even know are features,” he told me. He’s referring to a new feature in which you merely wave your hand over the phone’s display to silence an alarm or incoming call, rather than press, tap, or swipe as on other phones. “It’s almost like a natural gesture—’Oh, stop it,’ and it just works,” he said. It’s a neat parlor trick.托罗拉高级软件副总裁史蒂夫o霍洛维茨坚称,托罗拉最大程度地保留了原装安卓系统,这是其他任何竞争对手所无法比拟的。他对我表示:“坦率地说,我最喜欢的一点是,这部手机上有一些人们甚至不知道是某种功能的功能。”比如Moto X的一项新功能是,当闹钟响起或者有来电时,你只要用手挥过显示屏上方就可以静音,而不用像其它手机一样需要又按又划的。他表示:“它简直就像一个自然而然的手势——‘噢,快停吧’,然后它就停下了。”显得非常有逼格。Whether such subtleties are enough to send the masses back to the store and pay a premium for a Motorola device remains to be seen. The company continues to be in transition, and that narrative has hijacked most everything related to the products it makes. Its new and highly touted Texas assembly plant is expected to close as final assembly moves to China, Lenovo’s home. The Midwestern company is still recovering from its whirlwind marriage to (and divorce from) that beacon of Silicon Valley, Google. And the Lenovo deal isn’t even expected to close until 2015, leaving it in limbo for the rest of the year. If its executive team can put all the corporate drama behind it and focus once again on making compelling devices—Droid, anyone?—they could very well take advantage of a lot of latent goodwill for the company, at least in the U.S.但是,这些别出心裁的功能能否吸引大批消费者回到托罗拉的柜台,并心甘情愿地花高价买一部托罗拉手机,还有待观察。托罗拉目前仍处于转型阶段,但这次艰难的转型也几乎“劫持”了它旗下生产的所有产品。随着托罗拉的最后一条组装线迁至联想的老家——中国,曾经被高调宣传的位于德克萨斯州的托罗拉新工厂也将关闭。另外,托罗拉现在还没有从跟硅谷大鳄谷歌的“闪婚闪离”中恢复元气。联想收购托的交易预计要到2015年才能完成,因此,从现在到年底这段时间,托罗拉都将处于进退两难的处境。如果公司的高管团队可以把收购大戏先放在一边,全力研发有吸引力的设备——比如新的Droid手机,那么至少在美国,它还可以利用深埋在人们心底的“情怀”再赚上一笔。Motorola has the freedom to choose. Now it just needs to do it.托罗拉拥有选择的自由。现在它只需要放开手做出选择。 /201410/331983。

  While it is not quite a curate’s egg, Apple’s mid-range iPhone 5c is a well-balanced evolution of the iPhone 5 that makes some safe choices without endangering the brand. There are some small improvements over last year’s iPhone 5 hardware, notably the update to iOS7. Apple has bundled even more first-party software to make the handset feature-rich out of the box. This is all wrapped up in the new colorful shells that make the iPhone 5c stand out in a retail sea of charcoal and white smartphones虽然iPhone 5c称不上不好不坏,但苹果(Apple)这款中档手机在iPhone 5的基础上兼顾了各方面而加以发展,做出了一些稳妥的选择,没有危及公司品牌。相较于去年的iPhone 5,这款手机有一些小小的改进,尤其是系统升级到了iOS 7。苹果为iPhone 5c捆绑了更多的自家应用,使它在拆开包装使用时即具备丰富的功能。这款手机都包裹在五颜六色的新壳当中,在由黑与白构成的智能手机海洋中,这些壳让iPhone 5c独树一帜。In previous years, Apple would have simply dropped the price of last year’s model to take the ‘silver’ spot on the iPhone podium. At their September 2013 event they revealed another approach. The iPhone 5c would take the place of the iPhone 5, while the iPhone 5s ( reviewed previously here on Forbes) would become the flagship phone.在过去几年里,苹果会调低上一年机型的价格,让新iPhone成为旗舰机型。在2013年9月举行的发布会上,他们展示了另一种方法。iPhone 5c将取代iPhone 5的位置,而iPhone 5s则将成为旗舰机型。Replacing the iPhone 5 has coloured the online viewpoint of the iPhone 5c, making it a cheaper iPhone 5 with the plastic case replacing the metal covering of the earlier models, while retaining the majority of the internals. In fact the iPhone 5c has several advantages over the 2012 flagship in hardware and software. Because the iPhone 5c can be marketed as a new smartphone, it’s a far more attractive handset to retail stores and consumers than a twelve month old iPhone 5.取代iPhone 5这件事让网络上对iPhone 5c的看法变得多样起来,它成为配备塑料外壳的廉价版iPhone 5,先前机型中的金属外壳不见了,但内部的大部分构件被保留下来。事实上,相对于2012年的旗舰机型来说,iPhone 5c在硬件和软件上均有多项提升。由于iPhone 5c可以作为一款新智能手机进行营销推广,相较于上市销售已有12个月的iPhone 5,它对零售商店和消费者来说更有吸引力。But we’re here to look at the handset as a whole, not the marketing exercises behind it. Putting aside the casing for the moment, those hardware changes start with the FaceTime camera on the front of the handset. The pixel count has increased to 1.2 megapixels, and there are improvements to the backside illuminated sensor. These result in a clearer picture for voice calls. Battery life has been improved through a mix of software improvements and a slightly larger battery. There are the improved LTE frequencies that allow an iPhone 5c to work in more countries on 4G. That’s great for the frequent traveller who is looking to roam, but I get the feeling that’s not the target market for this handset . What it does offer is another saving for Apple, this time in distribution and management as more worldwide support means less SKUs to manage.不过,我们在这里是从整体上讨论iPhone 5c,而不是只讨论其背后的营销策略。暂且抛开外壳不谈,iPhone 5c硬件的改进首先从手机正面的FaceTime摄像头开始,其像素数已经提升至120万,而且手机的背照式感光组件也得到了改进。这在进行语音通话时会让图片显示更清晰。通过一系列的软件改进以及装备尺寸稍大一点的电池,iPhone 5c的电池续航时间得以延长。LTE频率的改进则让iPhone 5c能够在更多国家的4G网络中使用,这对经常出差旅行需要手机漫游的人来说非常棒,但我感觉商务人士并非这款手机的目标市场。它为苹果提供的是另一种好处,即分销和管理更加轻松,因为持更多国家的网络意味着该公司需要管理的库存单位变少了。Finally you have the big selling point of the iPhone 5c, the colorful polycarbonate plastic casing. Replacing the metal casing that the iPhone 5 had and that the iPhone 5s retains, Apple has reduced the bill of materials cost in making the handset, which makes the traditional discount of 0 between the flagship and the second place model economical. Apple’s strategy continues to focus on high margins and desirable handsets, and the 5c allows them to continue the traditional pricing structure without having to compromise the margin a cheaper aluminium smartphone would offer.最后,我们终于要谈到iPhone 5c的最大卖点——多的聚碳酸脂塑料外壳了。通过替换掉iPhone 5以及iPhone 5s所使用的金属外壳,苹果减少了制造iPhone 5c的物料成本,这让旗舰机型和第二位机型之间100美元的传统差价显得非常经济实惠。苹果的战略继续专注于高利润率和大家都渴望拥有的手机上,iPhone 5c让该公司能够继续执行传统的定价结构,而不必牺牲一款较廉价铝制智能手机所能提供的利润率。It also allows Apple to bring some rather bright colours into the iPhone range, reaching out to the fashionable market with the handset available in white, red, yellow, blue, and green. iOS7 also provides a dynamic wallpaper for each color to theme the software environment to the case. Apple’s range of colors matches that of the iPod range and while it is a novelty on the iPhone, it simply brings them up to date with other manufactures, notably Nokia.它同样还让苹果把一些非常明亮的色带到iPhone系列产品中来,以白色、红色、黄色、蓝色以及绿色的不同色打入时尚的市场。iOS 7还针对每一种颜色提供了动态壁纸,以让软件运行环境跟手机外壳匹配。苹果提供的颜色选择跟iPod系列产品是一样的,尽管这在iPhone上是件新鲜事,但其实也只是跟上了其他手机制造商的步伐,尤其是诺基亚(Nokia)。What the polycarbonate does do is add slightly to the dimensions of the 5c over the 5s. The colorful model is roughly one millimetre larger in each direction. In a side to side comparison you can appreciate this difference, but in day-to-day use when you just have a 5c it’s not going to make a difference. The weight has also went up, the 5c has found another 20g over the 5s and the iPhone 5. I suspect this is a mix of larger battery and the plastic requiring more volume and mass to have enough strength and rigidity, although this is aided by an internal steel frame.聚碳酸酯外壳让iPhone 5c要比5s稍微厚一点,前者在各个方向上都要比后者大上1毫米左右。把这两款手机并排放在一起比较,你就能看出这种区别,不过当你只有一台5c时,这在日常使用中不会有什么影响。重量同样增加了,5c的重量比5s和iPhone 5要多20克。我怀疑这是因为5c装备了更大的电池,而且塑料也需要更多的体积和质量来提供足够的强度和刚度——虽然有内置的钢架进行撑。The iPhone 5c has a glossy and tactile feel to it, although I found there was enough friction between my hand and the case to keep the 5c feeling secure in my hand. This is helped by the smaller size of the 5c compared to devices like the Samsung Galaxy S4. It’s easier to grip around the sides of Apple’s smartphone, there’s less strain on the hand and arm with the lower weight of the device, and while the splashes of color might not be suitable for the boardroom, I had no qualms about bringing out the green review unit in social circumstances.iPhone 5c拥有光滑的触感,不过我发现在手跟外壳之间存在足够的擦力,让我能够牢牢把它握在手中。相较于三星(Samsung)Galaxy S4那样的手机,5c的较小尺寸也有助于这一点。你很容易从两侧握住苹果的智能手机,由于重量较轻,你的手和手臂也不会承受太大的负重。尽管缤纷的色不适于在会议室出现,但我会毫不迟疑地把一款绿色5c带到社交场合。The idea of the iPhone 5c being a personal and leisure smartphone is enhanced with the retail packaging. Shipping in a rounded box, the iPhone 5c looks more like an iPod Touch or iPod Nano than the more business-like iPhone 5s. Along with the smartphone, Apple has packaged a set of Apple EarPods, the lightning to USB cable, and an AC charger. All very consumer friendly and it sets the expectations of the device nicely.iPhone 5c是一款个性化和休闲的智能手机,这个信息由其零售包装加以强化。5c的包装是一个圆形的盒子,这让它看起来像iPod Touch或iPod Nano,而不是更具商务色的iPhone 5s。包装盒里除了手机,还有一组苹果EarPods耳机、闪电接口数据线以及交流充电器。这一切都对消费者非常友好,并让人对iPhone 5c产生很好的预期。 /201401/271752

  1. What Is Twerking?Twerking是什么意思?扫盲:Twerking是什么意思?Twerking这个词2013年会大火,基本和美国流行女歌手Miley Cyrus有关,因为她在2013 MTV颁奖典礼上穿着夸张的小短裙,跳了一段儿童不宜的只有挑逗没有舞的电臀舞,引起了无数人的抱怨。Miley Cyrus还成为谷歌年度搜索十大名人之一,还让VMAs位居谷歌美国热搜榜的第三名。Twerking是电臀舞的意思,电臀舞并不是什么新鲜玩意儿,反而欧美歌手非常流行的一种舞蹈。而为什么2013年火了这个词呢?是因为2013年8月,《牛津英语字典》网络版收录了包括煽情热舞“twerking”(也译“电臀舞”)。《牛津英语字典》的工作人员马丁表示,“twerk”一词虽然是新收录的,但在美国却已经被人使用20年之久。她表示:“关于这个词的起源有许多说法,随着这个词越来越口语化之后,我们可能再也无法确定其真正的起源。” /201312/270513Hon Hai is reportedly in the market to add 100,000 employees to its payroll, more than live in any of the largest cities in five US states. These workers would be destined to produce the next iPhone. Analysts anticipate an October launch date.据报道,鸿海(Hon Hai)正在招聘10万名新员工,比美国5个州任何一个大城市的市民还多。这些工人据信将生产下一代iPhone手机。分析师预计该手机的推出时间将在10月。Hon Hai’s special relationship with Apple has driven much of its growth in recent years. Apple accounts for just under half of revenues for Hon Hai (also known as Foxconn), up from 17 per cent in 2007, the year of the first iPhone.鸿海与苹果(Apple)的特殊关系,近年来推动其大部分增长。苹果占鸿海(又名富士康)营收的近一半,2007年苹果推出第一款iPhone手机时,上述比例为17%。But the relationship has been skewed. Apple infamously leaves little profit for its suppliers. While Hon Hai’s revenues have more than doubled since 2007, net income is up only 40 per cent. JPMorgan estimates that between early 2010 and mid 2012, Hon Hai assembled the iPad for zero profit in an effort to persuade Apple to remain exclusive. As margins dropped, Hon Hai’s price to earnings ratio fell from a high of 21 times in 2007 to a (post-crisis) low of 9. The stock is now trading at 11 times forward estimates.但这种关系是扭曲的。苹果有几乎不给供应商留出利润余地的恶名。虽然鸿海的营收自2007年以来增加了一倍多,但净利润仅增长了40%。根大通(JPMorgan)估计,从2010年初至2012年年中,鸿海以零利润组装iPad,以此努力说苹果维持独家供应商安排。随着利润率下跌,鸿海的市盈率从2007年的21倍之高,下降至(经济危机之后)的低点——9倍。目前其预期市盈率为11倍。Apple was unfaithful anyway, promiscuously sping its orders around other suppliers. Surprisingly, the impact on Hon Hai’s profitability has been positive. Hon Hai got tough, negotiating to include more of their own components in Apple’s products, and improving margins. At the same time Apple’s margins have been falling; it will not be pushed much further.苹果无论如何都是不忠的,肆意向其他供应商派发订单。令人意外的是,这对鸿海的利润率产生了积极的影响。鸿海变强硬了,通过谈判将自己生产的更多零部件用于苹果产品,提高了利润率。与此同时,苹果的利润率却在下跌;它不能再有更大让步了。So Hon Hai, a company with annual revenues of 0bn, must find another path to growth. There are some possibilities. New customer Huawei is world number three in smartphones with 5 per cent market share. But this leaves Hon Hai hostage to the fortunes of yet another brand. Attempts to diversify have included acquiring a 4G licence for 0m. While negligible next to Hon Hai’s bn in free cash flow in 2014, this is hardly an area of expertise and looks like a distraction. A new product from Apple may well cause excitement. But Hon Hai will need more than that to secure growth for the next generation of investors.所以,年营收1300亿美元的鸿海,必须找到另一条增长之路。有几个可能。新客户华为(Huawei)在全球智能手机行业排名第三,拥有5%的市场份额。但这让鸿海的命运受制于另一个品牌。尝试多元化的努力包括斥资3亿美元获得4G牌照。这一方面相对于鸿海2014年80亿美元的自由现金流微不足道,另一方面不是其专长所在,看起来更像会分神。来自苹果的新产品可能足以引发兴奋。但鸿海要为下一代投资者确保增长,需要的远不止于此。 /201406/307951What#39;s the future of the automobile? For all the attention Tesla and its CEO Elon Musk have received of late, the electric car is the logical guess.汽车行业的未来在哪里?最近,特斯拉(Tesla)及其CEO埃隆·穆斯克可谓赚足了眼球,所以,电动汽车是符合逻辑的猜测。Not at Toyota.但丰田汽车(Toyota)并不这样认为。Hybrid or alternative fuel vehicles made up 16% of Toyota#39;s (TM) total sales last year – 10% of that number was from electric vehicles. That sector ;will grow over time, as we see improvement in batteries,; Jim Lentz, CEO of Toyota North America told the audience at Fortune#39;s Brainstorm Green conference on Tuesday. ;But we#39;re really excited about this concept of fuel cell vehicles.;混合动力或替代燃料汽车占丰田汽车去年总销量的16%,其中,电动汽车占比为10%。在周二的《财富》(Fortune)绿色头脑风暴大会(Brainstorm Green)上,丰田北美公司(Toyota North America)CEO吉姆o伦茨对观众表示:“随着电池技术的改进,这个部门还会继续增长。但真正令我们感到兴奋的是燃料电池汽车的概念。”Why? Because ;it#39;s an on-demand electric vehicle,; Lentz said. ;Rather than having a large heavy battery that takes a while to charge, you basically use hydrogen to produce electricity and water vapor.; Another factor is that prices of batteries used in electric vehicles aren#39;t dropping dramatically enough to offer consumers a long-range vehicle at a reasonable price. ;It#39;ll happen some day, but I can#39;t tell you when that is,; Lentz says. ;The long term play is going to be fuel cell.;为什么?伦茨表示,因为“这是一种基于需求的电动汽车。这种汽车没有笨重的大号电池,不需要花很长时间充电,主要使用氢气来产生电力和水蒸汽。”另外一个因素在于,电动汽车电池价格的下降幅度不足以为消费者提供价格合理的远程驾驶汽车。伦茨称:“未来这种情况可能会有所改变,但我不知道会是什么时候。从长期来看,燃料电池车型才是最后的赢家。”Lentz was quick to reel off the benefits of fuel cell vehicles: their carbon footprint is 50% better than gasoline, and their fuel costs will be low – about for a 4-passenger sedan to travel 300 miles.很快,伦茨就开始滔滔不绝地介绍燃料电池汽车的好处:它们的碳足迹比汽油改善了50%,燃料成本将降低——可乘坐4名乘客的轿车行驶300英里的费用约为30美元。But for all the pros there#39;s a major con: there#39;s no place to fill up a hydrogen car, and it#39;s expensive to build hydrogen stations; they cost about million a piece.尽管有各种好处,但有一个重要的不利因素依然不容忽视:氢动力汽车没有地方加注燃料,而修建氢气站的费用又太过昂贵;每一个氢气站的成本大约为200万美元。;California has only nine or 10 [hydrogen] stations, and there are only 180 in the world,; said moderator Brian Dumaine, senior editor at Fortune. ;Where are you going to fill up a hydrogen car in California?;大会主持人、《财富》杂志资深编辑布莱恩o杜梅因说:“加利福尼亚州总共也只有9到10个(氢气)站,全世界也仅有180个。在加州去哪儿为氢动力汽车加注燃料?”Lentz said that Toyota has been working with University of California at Irvine to determine the optimal location of stations and how many stations the state actually needs to satisfy about 10,000 fuel cell vehicles. ;That number is 68,; he said. Thanks to a 0 million investment by the state -- Toyota has invested million of its own money was well -- California will have 30 stations by next year. ;We#39;re not that far away in California of having that initial hydrogen highway,; Lentz said.伦茨表示,丰田汽车正在与加州大学尔湾分校(University of California at Irvine)合作,确定氢气站的最佳位置,以及加州满足约10,000辆燃料电池汽车需要多少个氢气站。他说:“我们得出的结果是68个。”凭借加州的2亿美元投资,以及丰田投入的700万美元,加州到明年将拥有30个氢气站。伦茨说:“加州距离实现初步氢气高速公路的目标并不遥远。”And then there#39;s the question of price? Toyota is known for its affordability. Will a fuel cell car fit into that mold?接下来还有价格问题。丰田汽车以经济适用性而著称,燃料电池汽车是否也能做到这一点?Lentz told the Brainstorm Green audience that Toyota has about 100 fuel cell vehicles on the road aly – each worth about million. When the company introduces its fuel cell car to the general public next year, the cost will be about 5% of that – or ,000, according to Lentz.伦茨对绿色头脑风暴大会的观众们表示,丰田公司有约100辆燃料电池汽车已经上路——每一辆价值约100万美元。他表示,明年公司向公众推出燃料电池汽车时,价格将大幅下调,仅为目前价格的5%,也就是50,000美元。There#39;s no doubt Lentz is enthusiastic about his company#39;s fuel cell future, but he said he knows other people might not feel the same way – yet. ;If you look at hybrids, it took 15 years from when we first introduced it to go to a marketplace of over 500,00,; he said. ;I think you can assume a similar acceptance rate of fuel cells down the road.;毫无疑问,伦茨对燃料电池的未来充满热情。但他表示,目前并不是所有人都像他一样乐观。他说:“以混合动力汽车为例,从最初推出到销量超过50,000辆,我们花了15年时间。我想大家可以做出这样的假设:未来一段时间,燃料电池汽车会达到类似的接受度。” /201405/300895

  Prices of the virtual currency bitcoin fell as much as 38% Wednesday and are now down more than 50% from the record high hit two weeks ago amid worries that China is moving to block the purchase and use of the currency by its citizens.虚拟货币比特币的价格周三跌幅一度高达38%,目前已经较两周前触及的纪录高点回落了逾50%,因市场担忧中国将阻止居民购买和使用比特币。China has emerged as a big driver of the bitcoin market in recent months as enthusiasm for the currency helped send prices soaring more than tenfold in the fall. In recent weeks, prices have tumbled after China#39;s central bank issued a warning about the risks of bitcoin and said financial institutions shouldn#39;t do business with bitcoin-related companies.近几个月来,随着中国市场对比特币的狂热需求推动比特币价格在秋季上涨逾10倍,中国已成为比特币市场的一大驱动力。近几周,比特币转而大幅下跌,因为此前中国央行对比特币风险发出警告,并表示,中国金融机构不得开展与比特币相关的业务。On Wednesday, the world#39;s largest bitcoin exchange stopped allowing customers to use yuan to buy bitcoin. Shanghai-based BTC China #39;has no choice but to stop accepting yuan deposits, #39; the exchange said in a post on Weibo, China#39;s Twitter-like microblogging website.周三,全球最大的比特币交易平台、总部设在上海的比特币中国(BTC China)停止允许客户使用人民币购买比特币。比特币中国在新浪微(Weibo)上说,不得不暂时停止人民币充值功能。#39;Bitcoin deposits, bitcoin withdrawals and yuan withdrawals will not be affected, #39; it added. The exchange said it #39;will try to provide another method for deposits#39; but didn#39;t elaborate. The move means a big source of new cash driving up prices of bitcoin has been eliminated. Exchanges are an important component of bitcoin#39;s ecosystem. Coins can be bought and exchanged privately but most retail investors use the exchanges.比特币中国表示,比特币充值、比特币提现和人民币提现不受影响。该公司还表示,会尽快提供其他的充值途径,但没有就此详述。此举意味着,推升比特币价格的一大新资金来源已经被切断。#39;My understanding#39; is that the People#39;s Bank of China told third-party payment companies on Monday they can#39;t work any longer with exchanges, BTC China CEO Bobby Lee said on Wednesday. These payment companies are often used for e-commerce in China and are the easiest way for individuals to transfer money from their bank accounts for web purchases.比特币中国首席执行长李启元(Bobby Lee)周三表示,他的理解是中国央行周一告知第三方付公司,不能与比特币交易平台进行合作。在中国,这些付公司通常被用于进行电子商务活动,并且是个人将账户资金用于网络购物的最便捷方式。While the central bank hasn#39;t released an official statement, a person familiar with the matter said that a meeting between the bank and several third-party payment providers took place on Monday. The person said officials suggested that third-party payment providers cease their bitcoin involvement by the end of January though no official date was set.尽管中国央行尚未发布一份官方声明,但一位知情人士称,周一央行与几家第三方付公司召开了会议。这位知情人士说,官员们暗示第三方付机构要在明年1月底以前终止比特币相关业务,但未确定正式日期。The central bank didn#39;t respond to requests for comment.中国央行未回复记者寻求置评的请求。The person added that the central bank sees its latest stance toward third-party payment providers as a reiteration of an earlier statement that neither financial institutions nor payment institutions should partake in bitcoin-related businesses. The growing popularity of bitcoin is a threat to China#39;s strict capital controls because it allows citizens to trade yuan for bitcoin and then sell the bitcoin overseas for foreign currency.这位知情人士称,央行将针对第三方付公司的立场视为对此前发布的声明的重申,即金融机构和付机构都不应开展比特币相关业务。日益受到追捧的比特币对中国严格的资本管制构成威胁,因为它使人们能够用人民币购买比特币,然后通过在海外出售比特币而获得外币。BTC China learned about the PBOC#39;s latest stance from third-party payment platforms only and not the PBOC, added Mr. Lee. On Sunday, TenPay, the third-party payment unit of Chinese Internet giant Tencent Holdings Ltd. , stopped working with BTC China. The exchange switched to Yeepay, another provider, but has now stopped working with Yeepay as well, Mr. Lee said.李启元还表示,比特币中国是从第三方付公司而非央行了解到央行的最新立场的。周日中国互联网巨头腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd.)旗下的第三方付机构财付通(TenPay)停止与比特币中国的合作。李启元称,比特币中国随后转向另一家第三方付公司易宝(Yeepay),但目前也已经停止与易宝的合作。Beijing-based bitcoin exchange OKCoin issued a similar statement on its website, saying that it would no longer work with third-party payment-service providers. Users of the site will be able to withdraw their funds within 24 hours, it added. OKCoin didn#39;t respond to emailed requests to comment.总部设在北京的比特币交易平台OKCoin在其网站上发布类似声明称,将不再与第三方付公司合作。OKCoin还表示,如果客户发起提现,将在24小时内予以汇款。Worries China wants to clamp down on the bitcoin industry stemmed from local media reports earlier in the week on the central bank#39;s warning Mondayto third-party payment processors. Since the start of the week, international bitcoin prices are down about 37%, according to industry tracker CoinDesk, which incorporates prices from several large bitcoin exchanges around the world. On Wednesday night in Asia, bitcoin prices were down 19% from Tuesday#39;s close to 6.48, for a decline of more than 50% from its high of , 147.25 two weeks ago.本周早些时候本地媒体报道央行周一向第三方付机构发出警告的消息后,外界担心中国可能打算压制比特币行业。据行业追踪机构CoinDesk称,自本周初以来,国际比特币价格已经下跌约37%。CoinDesk基于全球几家大型比特币交易平台的价格编制比特币价格指数。周三晚间在亚洲,比特币价格较周二下跌19%,至556.48美元,较两周前的高点1,147.25美元回落了逾50%。 /201401/271197The many promises of 3D-printing include intricate product prototypes, one-of-a-kind jewelry, even human tissue. Now, a group has revealed a proof-of-concept of another sort: a gun.3D打印机术有很多光明前景,其中包括打印复杂的原型产品、款式独一无二的珠宝,甚至是打印人体组织。不过现在,有一个组织又发现了3D打印的另一用途,那就是制造。Texas-based Defense Distributed, founded by 25-year-old University of Texas law student Cody Wilson, has given Forbes.com images it says show the first 3D-printed handgun. The group, which is aiming for nonprofit status, claims the weapon can fire standard handgun rounds. The majority of the device, called the ;Liberator,; is fabricated entirely out of plastic, save for a nail used as a firing pin as well as a six-ounce piece of steel, intended to allow the gun to be detected by metal detectors.德克萨斯州非盈利组织Defense Distributed是由一名年仅25岁的德州大学法律系学生科迪威尔森创办的。该组织近日给《福布斯》杂志的网站Forbes.com提供了一些图片,声称图片中的就是世界上第一完全采用3D打印技术造出的手。这个组织还表示,这手可发射标准的手子弹。这手的名字叫“解放者”(Liberator),它的主体部分完全是用塑料制造的,只有撞针是金属。另外,里还装了一块6盎司的铁片,目的是为了让这能够被金属探测器探测出来。Wilson generated headlines last year when he announced his plans to produce a 3D-printed gun. It took the group about eight months to design the Liberator.去年,威尔森宣布打算利用3D打印技术制造一的时候,他的大胆计划就吸引了大量关注。这个组织大概花了8个月的时间设计出了“解放者”。Also known as additive manufacturing, 3D printing is a method of making a three-dimensional solid objects from a computerized model. Commonly, 3D printers lay down successive layers of plastic material to create objects of virtually any shape. The printers can also create interlocking mechanical parts, such as gears and cogs. The process is distinct from traditional machining, in which objects are whittled or sculpted down from larger blocks of material.3D打印技术也叫叠加制造技术,它是一种可以通过电脑模型制作出三维实物的技术。简单来说,3D打印机通过连续不断地叠加塑料材料,几乎可以塑造出任何形状的物体。3D打印机也可以制造出具有连锁机制的零部件,比如齿轮和接榫等。这个过程与传统加工方法存在显著的区别,后者通常是通过对大块材料进行切割或雕塑来加工复杂的零件。Boston-based Luxe Research estimates that the 7 million 3D printing market will grow to a whopping .4 billion by 2025. Most of that growth will be driven by industrial applications, particularly in medical, automotive and aerospace industries.据波士顿Luxe Research研究公司预测,到2025年,3D打印市场的市值将从现在的7.77亿美元猛增到84亿美元。其中大多数增长是由商业应用驱动的,尤其是在医药、汽车和航空领域。But devices aimed at consumers are increasingly popular. Late last month, New York-based Shapeways raised a million investment round lead by Andreessen Horowitz. The company has some 10,000 ;shop owners,; or individuals who have designed products, from shoes to cellphone cases, that they print out and sell through Shapeways#39; website.不过以普通消费者为目标的3D打印设备也在变得越来越流行。上个月末,纽约的Shapeways公司获得了一轮由安德里森霍洛维茨基金(Andreessen Horowitz)等公司投资的3,000万美元融资。Shapeways公司拥有大约10,000个“店主”或个体手工业者,他们自行设计了从鞋子到手机壳等各种产品,然后用3D打印技术制造出来,再通过Shapeways的网站销售。On Friday, office supply giant Staples (SPLS) announced that it is the first major American retailer to sell 3D printers. The retailer will sell the Cube 3D Printer from 3D Systems on Staples.com for 99.99. The device will be available in a limited number of Staples stores by the end of June.上周五,办公用品提供商史泰(Stapes)宣布,它将成为美国第一家销售3D打印机的零售企业。它将在自己的官网Staples.com的“3D系统”一栏里以1299.99美元的价格销售Cube 3D打印机。另外到今年六月底,在史泰的门店里也将能够买到数量有限的3D打印机。According to Forbes, the Liberator is capable of connecting to different barrels, allowing for various calibers of ammunition. The device#39;s creator plans to eventually publish the files necessary to print it at home as well as details on its operation.据《福布斯》报道,“解放者”手可以安装不同口径的管,从而能发射不同口径的子弹。该型的设计者打算最终在网络上发布可以让人们在家自行“打印”这手所需的图纸,以及这手的详细操作方法。That will surely raise another round of concerns, particularly in the wake of recent gun violence around the country. Stratasys, a company that makes 3D printers, confiscated their machine from Defense Distributed last year after the company discovered the printer was being used for gun development.此举当然会引起新一轮的担忧,尤其是在美国最近案频发的背景下。3D打印机制造商Stratasys去年发现Defense Distributed在利用它的3D打印机研发后,就从Defense Distributed手里收回了它的3D打印机。 /201305/241302

  

  China#39;s Huawei Technologies Co. said its smartphone shipments rose 62% in the first half of this year, helped by strong demand in overseas markets such as Latin America and the Middle East for new handsets that work on faster-speed networks.华为技术有限公司(Huawei Technologies Co., 简称:华为)称,上半年公司智能手机发货量增长62%,得益于拉美和中东等海外市场的强劲需求。这些市场对能够在更快网络上运行的新智能手机需求旺盛。The first-half results make Huawei one of the fastest-growing players in the global smartphone market. Earlier this month, market leader Samsung Electronics Co. said it expected a decline in operating profit in the second quarter due to sluggish smartphone sales.上半年的良好表现也使得华为成为全球智能手机市场上增长最快的公司之一。本月早些时候该领域领头羊三星电子(Samsung Electronics Co.)表示,受智能手机销售低迷拖累,预计第二季度营业利润将出现下滑。Huawei shipped 34.27 million smartphones world-wide in the six months through June, the company said Tuesday. Growth accelerated in the second quarter, when it shipped 20.56 million smartphones, the company said.华为周二宣布,今年前六个月公司向全球市场的智能手机发货量达到3,427万部,其中第二季度增速加快,发货量为2,056万部。While China#39;s smartphone market--the largest for Huawei#39;s handset business--is showing signs of slower growth, Huawei is expanding rapidly in emerging markets abroad. The company said its smartphone shipments in the Middle East and Africa increased more than sixfold from a year earlier, while shipments in Latin America rose nearly fourfold. In Europe and the Asian-Pacific region, excluding China, shipments more than doubled, it said.虽然华为手持设备的第一大市场中国智能手机市场增速放慢,但该公司在其他新兴市场正迅速扩张。华为称其中东和非洲智能手机销量同比增长超过五倍,而拉美增长近三倍。该公司还表示,在欧洲和不包括中国的亚太地区,智能手机销量增长超过一倍。To make its name more recognized by consumers abroad, Huawei has been spending more on international marketing, mainly through sponsorship deals with professional soccer teams in Europe, such as the U.K.#39;s Arsenal Football Club and Italy#39;s AC Milan.为提高其品牌在海外消费者中的知名度,华为一直在扩大国际营销出,主要是通过与欧洲的职业足球队签订赞助协议,比如英国的阿森纳足球俱乐部和意大利的AC米兰足球俱乐部。Huawei said it is also trying to sell more mid- to high-end smartphones, rather than selling the cheapest phones on the market. In May, Huawei launched its new flagship smartphone, the Ascend P7, which comes with a 5-inch screen and a camera feature designed specifically for taking group self-portraits. On Tuesday, Huawei said it has sold nearly two million units of the Ascend P7 so far.华为表示,该公司也在试图销售更多的中高端智能手机,而不是销售市场上最便宜的手机。今年5月,华为推出了新款旗舰智能手机Ascend P7,这款手机配有5英寸屏幕和专为集体自拍设计的照相功能。华为周二表示,该公司目前为止已经销售了近200万部Ascend P7。Shenzhen-based Huawei, whose main business is selling telecommunications equipment to carriers, is trying to sell more handsets to challenge the dominance of Samsung and Apple Inc. Even though Huawei was the world#39;s third-largest smartphone vendor in the first quarter, according to research firm IDC, its market share of 5% was still far behind those of Samsung and Apple. In China, the world#39;s largest smartphone market, Huawei faces tough competition not only from Samsung and Apple but from other Chinese handset vendors such as Lenovo Group Ltd. and Xiaomi Inc.总部位于深圳的华为主要业务是向运营商销售电信设备。目前该公司正试图销售更多的手机以挑战三星和苹果(Apple Inc.)的主导地位。研究公司国际数据公司(IDC)的数据显示,今年第一季度华为是全球第三大智能手机销售商,但其5%的市场份额仍远不及三星和苹果。在全球最大的智能手机市场中国,华为不仅面临来自三星和苹果的激烈竞争,还面临来自联想集团(Lenovo Group)和小米(Xiaomi Inc.)等中国手机销售商的竞争。Earlier this month, Richard Yu, the head of Huawei#39;s consumer business group, said in an internal memo that revenue for his group, which mainly sells smartphones, rose 30% in the first half of this year. In the memo, viewed by The Wall Street Journal, Mr. Yu also said that his group by midyear had aly achieved more than half of its 2014 profit target. Huawei has said previously that its smartphone business is profitable, but it hasn#39;t disclosed specific figures.本月早些时候,华为消费者业务集团负责人余承东(Richard Yu)在一份内部备忘录中说,今年上半年该集团收入增长30%。该集团主要销售智能手机。余承东在备忘录中还说,他所在的集团年中前已完成2014年利润目标的一半以上。《华尔街日报》(The Wall Street Journal)看过这份备忘录。华为此前说,其智能手机业务是盈利的,但一直没有披露具体数字。 /201407/316192。

  

  

  Alibaba fancies itself the eBay, Amazon.com and PayPal of the Chinese Internet. Now it wants to add YouTube and Netflix to the list. 阿里巴巴集团(Alibaba Group)把自己比作中国互联网世界的eBay、亚马逊(Amazon)和贝宝(PayPal),现在它想再加入一点YoutTube和Netflix的成份。In the latest in a string of entertainment industry acquisitions, Alibaba said Monday it will jointly take an 18.5% stake in New York-listed Youku Tudou for .22 billion, alongside an investment vehicle linked to Chairman Jack Ma. 阿里巴巴集团周一宣布,阿里巴巴将与马云(Jack Ma)创立的一家基金联手斥资12亿美元收购纽约上市公司优酷土豆18.5%的股权。为进军文化产业,阿里巴巴展开了一连串的并购活动,入股优酷土豆是其最新举措。In March, Alibaba acquired a majority stake in ChinaVision Media, a film and television production studio. Earlier this month, a separate investment vehicle owned by Mr. Ma and another Alibaba co-founder took a 20% stake in Wasu Media, an Internet television company with a small cable network. Add the three deals together, and that is a billion spending spree. 今年3月份,阿里巴巴收购了影视剧制作公司文化中国传播集团有限公司(ChinaVision Media)的多数股权。本月早些时候,马云和阿里巴巴的另一位创始人通过旗下另一个投资平台购入互联网电视公司华数传媒控股股份有限公司(Wasu Media) 20%的股权。这三桩交易加在一起的总投资约为30亿美元。As Alibaba gears up for a massive initial public offering, a picture is emerging of an ambitious, vertically integrated strategy encompassing content creation, broadband distribution and online streaming. Just how the pieces fit together, including the role played by Mr. Ma#39;s investment vehicles, remains unclear. 在阿里巴巴正在为大规模的首次公开募股(IPO)做准备之际,一幅雄心勃勃的整合策略蓝图逐渐形成:阿里巴巴打算对视频产业进行垂直整合,涉足内容创作、宽带平台建设以及线上流媒体等领域。目前还不清楚阿里巴巴将如何把这些资产(包括马云的投资工具所扮演的角色)整合在一起。Youku is one of China#39;s top Internet sites, combining user-generated and professional content. But it faces intense competition from search engine Baidu#39;s unit, as well as diversified Internet giant Tencent Holdings and New York-listed portal Sohu.com, both with their own services. 优酷土豆是中国顶尖的视频网站之一,是将用户自创内容与专业内容相融合的一个平台。不过该公司正面临激烈的市场竞争,竞争对手包括搜索引擎百度(Baidu)旗下的视频子公司、综合性互联网巨头腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd., 简称:腾讯控股)以及纽约上市的门户网站搜狐公司(Sohu.com Inc.),其中腾讯控股和搜狐公司都有自己的视频业务。The next logical step in China#39;s Internet deal frenzy could be a tie-up between Tencent and Sohu, since the two companies are aly allied in search. Tencent was earlier in talks with Youku over a possible investment and will want to keep toe-to-toe with Alibaba. 按照逻辑,中国互联网交易热潮的下一步可能是腾讯控股与搜狐公司视频业务的整合,因为这两家公司已经在搜索业务上展开合作。腾讯早些时候与优酷土豆就潜在投资进行了谈判,预计将与阿里巴巴直面交锋。Regulatory risks hang over the entire sector. Chinese censors recently pulled four popular U.S. television shows from the Web, including one, #39;The Good Wife,#39; which Youku had the rights to. Last week, Beijing stripped portal site Sina Corp. of some publishing licenses over pornographic material, sending shares down 10% over two days. 监管审查是整个视频行业面临的一大风险。中国审查机构最近将四部美剧从国内视频网站下架,优酷土豆拥有其中《傲骨贤妻》(The Good Wife)的播放权。上周,中国政府吊销了新浪公司(Sina Co., SINA)的《互联网出版许可》和《信息网络传播视听节目许可》,导致其股价在两天内下跌10%。Nor is Youku coming cheap. The deal will be done at .50 per share, 26% higher than Youku#39;s closing price on Friday. But because Youku will issue new shares in the transaction, this understates the premium that Alibaba is paying. Youku as a whole will be valued at .6 billion, 63% above its Friday market cap, or 13 times 2013 sales for the loss-making company. 优酷土豆的售价并不便宜。阿里巴巴将以每股30.50美元收购优酷土豆股权,较优酷土豆上周五收盘价高出26%。但由于优酷土豆将在交易中发行新股,因此溢价幅度有所降低。优酷土豆的整体估值将为66亿美元,较上周五市值高出63%,相当于这家亏损企业2013年销售额的13倍。Alibaba is aly asking investors to support what could be the biggest IPO in U.S. history. Now it will also ask them to invest in a hastily agglomerated strategy. Alibaba needs to make the case why. 阿里巴巴已经请求投资者持可能是美国历史上最大规模的IPO,现在又希望投资者赞成一个仓促成形的视频战略。阿里巴巴需要做出解释。 /201404/292956

  • 国际大夫哈尔滨省四院妇科咨询
  • 哈尔滨市第五医院在哪儿
  • 哈尔滨市第二医院检查多少钱管助手
  • 乐视典范依兰县人民医院彩超检查好吗
  • 周爱问尚志市中医院可以做引产吗
  • 哈尔滨市香坊区人民医院收费好不好
  • 五常市b超多少钱华龙爱问
  • 豆瓣热点齐齐哈尔第一医院专家
  • 哈尔滨怀孕6周可以做无痛人流吗
  • 哈尔滨市第四医院好嘛搜索晚报
  • 黑龙江省医院治疗子宫肌瘤好吗
  • 城市问答尚志市中医院妇科好不好
  • 哈尔滨怀孕多少天才能做人流手术时空晚报哈尔滨市道外区妇幼保健所门诊挂号
  • 哈尔滨人工流产哪家好
  • 哈尔滨阳光医院治疗妇科怎么样
  • 哈医大三院怎么样好吗
  • 家庭医生互动香坊区中医院官方网站
  • 黑龙江省哈尔滨第五人民医院诊疗中心
  • 五常市中医医院门诊电话
  • 哈尔滨妇儿医院正规吗
  • 哈尔滨市阳光医院网上预约电话
  • 平安对话黑龙江省一院不孕不育科
  • 安口碑佳木斯妇幼保健妇保医院是正规的中国大夫
  • 哈尔滨木兰县看妇科炎症多少钱豆瓣对话哈市第一医院中药科
  • 好医新闻哈市妇儿是正规吗?医晚报
  • 哈尔滨市二院治疗不孕不育好吗
  • 哈尔滨妇幼保健院做输卵管通液多少钱
  • 黑龙江省哈尔滨市妇女医院怎么预约
  • 道里区治疗内分泌哪家医院最好的
  • 大庆市中医医院联系电话
  • 相关阅读
  • 哈尔滨做无痛人流好的女子医院
  • 丽媒体黑龙江省医院南岗分院不孕不育科
  • 哈尔滨工业大学医院网上预约
  • 天涯大全中国人民解放军211医院网上预约
  • 南岗区妇幼保健医院大夫问医对话
  • 黑龙江哈市阳光妇科医院贴吧
  • 平安大夫哈尔滨市阳光医院不孕不育科
  • 黑龙江妇儿几级
  • 木兰县中医医院打胎流产好吗
  • 康咨询南岗区妇产医院妇科预约服务卫生
  • 责任编辑:健康频道

    相关搜索

      为您推荐