鸠江区妇幼保健人民男科中医院治疗早泄多少钱养心晚报

明星资讯腾讯娱乐2019年08月24日 19:35:14
0评论
Last night a group of us were at a bar when we were accosted by the glowing appearance of a smiling, extremely good-looking man. He dazzled us with his sparkling blue eyes and sharp, inspiring jawline, and then he opened his mouth and revealed himself to be British.昨天晚上,我们一群人在酒吧里遇到一位前来搭讪的帅哥,他热情洋溢,微笑迷人,英俊潇洒。我们都被他那明亮的蓝眼睛和棱角分明、鼓舞人心的下巴迷住了。后来,他一开口,我们就知道了,原来他是一位英国人。We were beside ourselves. What is it about British men that makes women comfortable enough to openly giggle about them in their presence? The accent certainly plays a role—it softens them, making them seem sensitive and accessible. (Perhaps too sensitive and accessible.) But it is also probably something about that apologetic confidence; it#39;s not the aggressive, in-your-face manlinessthe American people imbibe from a young age. And indeed, this week, the UK-based market research firm YouGov released statistics that confirm some of these romantic fantasies about British men: They increasingly think masculinity is bad and don#39;t really associate themselves with it.我们都沉醉其中。英国男人身上有什么特质使得女人们能非常舒地在大庭广众之下对他们咯咯笑呢?口音肯定是一个原因——口音有柔化效果,让他们显得细腻而亲切(也许太细腻太亲切了)。但很可能也跟他们那种一脸歉然的自信有关;他们不像美国人从小就学着要有闯劲,要有直来直去的男子汉气概。事实上,英国市场研究公司YouGov本周公布了一些统计数据,揭示了英国男人谜之热辣的真相:越来越多的男人觉得“纯爷们”是个坏词,不希望跟这个词联系起来。According to the statistics, which surveyed 819 men and 873 women, 42 percent of British men aged 18-24 have a negative association with masculinity. In older age groups, that percentage drops sharply. (So Hugh Grant is probably not among the more enlightened.) What#39;s more, British men are much less attached to the concept of masculinity than American men; when asked to rate themselves on a scale from 0 (completely masculine) to 6 (completely feminine), 42 percent of American men considered themselves masculine, while only 28 percent of British guys did.他们调查了819名男性和873名女性,数据显示,在18岁到24岁的英国男性中,有42%的人认为纯爷们是贬义词。在年龄稍大的人群中,这个比例下降了很多(所以休·格兰特很可能不在更为开明的那一组)。而且,与美国男人相比,英国男人更不愿意接受纯爷们这个概念。当要求他们用0~6为自己打分时(0代表纯爷们,6代表纯娘炮),42%的美国男人认为自己很爷们,而英国男人中只有28%的人这么认为。Is there something about American culture and priorities that yield more masculine dudes? ;It#39;s intersectional as hell for me—but mainly because I really do identify as an American in terms of culture, as well as identifying as a man,; said Harry Cheadle, a VICE US editor who identified himself as a 1 on the masculine-feminine scale. ;There are more or less universal markers of masculinity, like being strong and sporty and relatively unemotional and not gay, but you see some national differences. UK men are definitely expected to dress better than American men. (I think?);那么是不是美国文化所看重的一些东西造就了更多美国爷们呢?VICE杂志的一位美国编辑哈里· 奇德尔说:“我对此无法苟同,但那主要是因为从文化角度来说我是美国人,而且我也认为自己够爷们。关于纯爷们,或多或少有一些普遍标准,比如要强壮,热爱运动,不那么情绪化,以及不搞基,但是国与国之间又有区别。比如大家往往觉得英国男人要比美国男人穿衣品味好,或者只是我这么认为?”他在“爷们-娘炮”量表中给自己打的分数是1分。Another VICE UK editor outlined some further masculine archetypes. ;There#39;s definitely a very British set of masculine tropes/stereotypes,; he, a 3, said. ;Football-watching pub lad or Northern hard man who used to work in a mine or whatever. I fall more into the Blur era, Damon Albarn-y, artsy, soft, middle-class southern grouping than the Noel Gallagher, Northern hard man thing. Overall I fear people see me as more Hugh Grant—a bit wet and awkward.; One of the sexier qualities of British men is how they speak English like it#39;s a different language.另外一位VICE杂志的英国编辑则更深入地指出了一些爷们的典型。这位给自己打了3分的编辑说:“我们有一种非常英式的纯爷们概念/刻板印象,比如在酒吧里看球的家伙或者在矿井里卖力工作的北方人之类的。我自己更接近Blur乐队的达蒙·奥尔本,是有点艺术家气质的、温和的南方中产阶级,而不是像诺尔·加拉格那样的北方硬汉。总的来说,我很怕别人认为我更像休·格兰特那种有点软弱又笨拙的人。英国男人更为性感的一点在于他们口中的英文就像另外一种语言。” /201606/448532

I just met this guy, he said he really likes me and wants to date me. I told him I don#39;t have any special feeling for him yet, and it is too fast.我只是和他刚认识,他就说他真的很喜欢我,想和我交往。我说我对他并没有什么特殊的感觉,而且这进展太快了。He told me it was okay, but never contacted me again. What does this mean?他告诉我这没什么,但是他再也没有联系过我。他什么意思?Stop looking at men as just some male creature and start respecting them as human beings. To be honest, this guy is really a gentleman. He didn#39;t bother you anymore after you rejected him. If you#39;re interested in him, ask him out confidently. There#39;s zero shame in that. If you believe that he should keep trying despite your arrogant refusals then I#39;m sorry to say that you#39;re not eligible for him. And I#39;m even more sorry to say that he must have found some true lady by this time who treats him like a king.不要把男人看做单纯的雄性生物,你应该要把他们作为人类来尊重,说实话,这个男人真的很绅士,在你拒绝他之后就没有来骚扰你。如果你对他有兴趣,你可以自信地邀请他去约会,这没什么好丢脸的。如果你认为他应该不顾你傲慢的拒绝,而是要继续追求你,那么很遗憾,我要说,你跟他不合适。不仅如此,我还要说,他现在一定找到了那位真心待他、尊重他的女士。And get more humiliated by you.然后再让你羞辱他。Great.那真是太棒了。A person can be either selfish or dumb. But when both those attributes are seen in one person I don#39;t know what to say.一个人可能是自私也可能是傻,但是如果一个人又自私又傻,我就不知道说什么好了。You expressed your feelings of not loving him. He respected that and never contacted you again.That#39;s it.你向他表示你不爱他,他尊重你,所以不再与你联系,就是这样。Stop expecting guys to run behind you after you have rejected them.别指望有人会在你拒绝他之后还屁颠屁颠跟在你后面。It means that he respects you. You told him that you#39;re not interested in him and he took you at your word, which he should. If you#39;ve changed your mind and want to go out with him, then invite him out on a date.这说明他尊重你。你告诉他你对他没兴趣,而他把你的话当真了。如果你改变主意想和他去约会,那就去邀请他。Oh God !天哪!If he would have contacted you again and again and again then you would have posted a question saying如果他不停地骚扰你,那你就会在网上这么说I just met a guy. I told him I am not interested still he keeps poking me and acts like a stalker.what do I do?我刚认识个男的,我都已经说了对他没兴趣可他一直缠着我,像个跟踪狂一样,我该怎么办?You asked him to leave and he left..Why are you posting stupid questions now?你让他离开,他就离开。你现在又为什么要问这么蠢的问题呢?I mean what you expect…he should beg you and ask you to stay with him…我知道你想要什么······你觉得他应该求着你和他在一起······You are a kind of a girl who is never satisfied你这种女孩永远不知道满足It means he respected your wishes not to bother you. If you want him to pay attention, tell him. Don#39;t make him guess. That#39;s very unfair.这说明他尊重你的意愿,所以不再打扰你。如果你想要引起他的注意,那就告诉他。不要让他猜你的心思,那不公平。 /201604/439704

  The lifeguards protecting the world#39;s best swimmers世界顶级游泳选手的救生员There are about 75 lifeguards, hired and trained to attend the various Olympic centres for swimming, diving, synchronised swimming, water polo and white-water kayaking.大约雇佣了有75名训练有素的救生员照看奥林匹克中心的赛事,有游泳、跳水、花样游泳、水球和白水皮划艇。And the men and women given the task of guarding the pool are, effectively, being paid £260 to watch the Olympics from one of the best seats in the house.无论男女,所有救生员的任务都是坐在场馆最佳的位子上,看着比赛,守卫着池子,每个人都是260美元的酬劳。The condom guy ensuring Olympians have safe sex奥运会发放安全套的男子,确保奥运期间运动员性事安全The International Olympic Committee for Rio 2016 has provided more than 450,000 condoms for the two-week games. That#39;s a lot more than any other Olympics.2016年里约国际奥运林匹克委员会给围棋两周的赛事提供了45万个安全套,比以往奥运会要多得多。This works out at 42 per athlete or nearly three a day across the games.这样一算下来,平均每个运动员就发42个,或者说是两周的赛事将近一天3个。The poncho wearer who could have been a pole穿雨披者,本来立根柱子就可以Top prize for the most bizarre sights , however, went to the hundreds of dancers wearing arrow ponchos signposting the route for athletes parading their way into the stadium.然而, 最怪异景象的头奖还是要数几百名穿箭头雨披的舞者,他们为运动员列队指路,引导其入场馆。The poncho-wearers had only one job - one that can be done adequately by a metal pole.雨衣舞者只有这一项工作,而这份工作换一根金属杆就可以来做也绰绰有余。 /201608/460557

  Last night a group of us were at a bar when we were accosted by the glowing appearance of a smiling, extremely good-looking man. He dazzled us with his sparkling blue eyes and sharp, inspiring jawline, and then he opened his mouth and revealed himself to be British.昨天晚上,我们一群人在酒吧里遇到一位前来搭讪的帅哥,他热情洋溢,微笑迷人,英俊潇洒。我们都被他那明亮的蓝眼睛和棱角分明、鼓舞人心的下巴迷住了。后来,他一开口,我们就知道了,原来他是一位英国人。We were beside ourselves. What is it about British men that makes women comfortable enough to openly giggle about them in their presence? The accent certainly plays a role—it softens them, making them seem sensitive and accessible. (Perhaps too sensitive and accessible.) But it is also probably something about that apologetic confidence; it#39;s not the aggressive, in-your-face manlinessthe American people imbibe from a young age. And indeed, this week, the UK-based market research firm YouGov released statistics that confirm some of these romantic fantasies about British men: They increasingly think masculinity is bad and don#39;t really associate themselves with it.我们都沉醉其中。英国男人身上有什么特质使得女人们能非常舒地在大庭广众之下对他们咯咯笑呢?口音肯定是一个原因——口音有柔化效果,让他们显得细腻而亲切(也许太细腻太亲切了)。但很可能也跟他们那种一脸歉然的自信有关;他们不像美国人从小就学着要有闯劲,要有直来直去的男子汉气概。事实上,英国市场研究公司YouGov本周公布了一些统计数据,揭示了英国男人谜之热辣的真相:越来越多的男人觉得“纯爷们”是个坏词,不希望跟这个词联系起来。According to the statistics, which surveyed 819 men and 873 women, 42 percent of British men aged 18-24 have a negative association with masculinity. In older age groups, that percentage drops sharply. (So Hugh Grant is probably not among the more enlightened.) What#39;s more, British men are much less attached to the concept of masculinity than American men; when asked to rate themselves on a scale from 0 (completely masculine) to 6 (completely feminine), 42 percent of American men considered themselves masculine, while only 28 percent of British guys did.他们调查了819名男性和873名女性,数据显示,在18岁到24岁的英国男性中,有42%的人认为纯爷们是贬义词。在年龄稍大的人群中,这个比例下降了很多(所以休·格兰特很可能不在更为开明的那一组)。而且,与美国男人相比,英国男人更不愿意接受纯爷们这个概念。当要求他们用0~6为自己打分时(0代表纯爷们,6代表纯娘炮),42%的美国男人认为自己很爷们,而英国男人中只有28%的人这么认为。Is there something about American culture and priorities that yield more masculine dudes? ;It#39;s intersectional as hell for me—but mainly because I really do identify as an American in terms of culture, as well as identifying as a man,; said Harry Cheadle, a VICE US editor who identified himself as a 1 on the masculine-feminine scale. ;There are more or less universal markers of masculinity, like being strong and sporty and relatively unemotional and not gay, but you see some national differences. UK men are definitely expected to dress better than American men. (I think?);那么是不是美国文化所看重的一些东西造就了更多美国爷们呢?VICE杂志的一位美国编辑哈里· 奇德尔说:“我对此无法苟同,但那主要是因为从文化角度来说我是美国人,而且我也认为自己够爷们。关于纯爷们,或多或少有一些普遍标准,比如要强壮,热爱运动,不那么情绪化,以及不搞基,但是国与国之间又有区别。比如大家往往觉得英国男人要比美国男人穿衣品味好,或者只是我这么认为?”他在“爷们-娘炮”量表中给自己打的分数是1分。Another VICE UK editor outlined some further masculine archetypes. ;There#39;s definitely a very British set of masculine tropes/stereotypes,; he, a 3, said. ;Football-watching pub lad or Northern hard man who used to work in a mine or whatever. I fall more into the Blur era, Damon Albarn-y, artsy, soft, middle-class southern grouping than the Noel Gallagher, Northern hard man thing. Overall I fear people see me as more Hugh Grant—a bit wet and awkward.; One of the sexier qualities of British men is how they speak English like it#39;s a different language.另外一位VICE杂志的英国编辑则更深入地指出了一些爷们的典型。这位给自己打了3分的编辑说:“我们有一种非常英式的纯爷们概念/刻板印象,比如在酒吧里看球的家伙或者在矿井里卖力工作的北方人之类的。我自己更接近Blur乐队的达蒙·奥尔本,是有点艺术家气质的、温和的南方中产阶级,而不是像诺尔·加拉格那样的北方硬汉。总的来说,我很怕别人认为我更像休·格兰特那种有点软弱又笨拙的人。英国男人更为性感的一点在于他们口中的英文就像另外一种语言。” /201606/448532。

  

  Stealing food from a supermarket may not be a crime in Italy if you are homeless and hungry, the nation#39;s highest appeals court has ruled.在意大利,如果你无家可归,饥肠辘辘,从超市偷食物可能不构成犯罪,意大利最高上诉法院作出了这样的判决。In a case that has drawn comparisons to ;Les Miserables,; the Supreme Court of Cassation threw out the conviction of a homeless man from Ukraine, Roman Ostriakov, who was caught trying to take 4.07 euros worth of cheese and sausage from a store in Genoa without paying for it. A trial court sentenced him in February 2015 to six months in jail and a fine of 100 euros.在这个堪与《悲惨世界》相对比的案件中,来自乌克兰的无家可归男子罗曼·奥斯特里亚科夫在热那亚一家商店被试图偷窃价值4.07欧元的奶酪和香肠被抓到,最高上诉法院判决他不用为此付款。2015年2月,初审法庭宣判他需为此入狱六个月,付罚款100欧元。;The condition of the defendant and the circumstances in which the merchandise theft took place prove that he took possession of that small amount of food in the face of the immediate and essential need for nourishment, acting therefore in a state of need,; and therefore the theft ;does not constitute a crime,; the appellate court wrote in its decision, which was reported on Monday by the Italian news agency ANSA.;被告的情况与商品偷盗发生的环境明,他取得那些少量食物时,有对食物迫切且必要的需求,因此他的行为是在危急状态下进行的,;因此,这次盗窃;并不构成犯罪;,上诉法院在判决书写道。意大利新闻机构ANSA在周一报道了这则新闻。The court#39;s decision went far beyond what the appeal in the case had sought. Valeria Fazio, the prosecutor at the Genoa court where the trial was held, said in a telephone interview that her office understood that Mr. Ostriakov had stolen only out of need, and had appealed in hopes that the court might set a more lenient sentence.法庭的决定甚至超出了上诉时的诉求。出席热那亚法庭的律师瓦莱里娅·法齐奥在电话采访中说,她的律所明白,奥斯特里亚科夫偷窃只是出于需要,他们在上诉时的希望是法庭能够更加宽容地量刑。But the court decided that he ;doesn#39;t have to be punished at all,; Ms. Fazio said.但是法庭判决他;根本不需接受惩罚,;法齐奥说。The court has yet to release its full reasoning in the case, but Gherardo Colombo, a former member of the Supreme Court of Cassation, said it seemed to rely on an Italian legal doctrine: ;Ad impossibilia nemo tenetur.; The term is Latin for ;No one is expected to do the impossible.;法庭尚未公布此次判决的完整解释,但是最高法院的前成员盖拉尔多·科隆说,这个判决似乎是依据一项意大利的法律原则:;Ad impossibilia nemo tenetur;。这句拉丁文翻译过来就是,;没有人会希望做不可能的事;。Maurizio Bellacosa, a professor of criminal law at Luiss University in Italy who has often argued cases before the Court of Cassation, said that the application of that doctrine in a shoplifting case ;has a certain novelty.;意大利国际社会科学自由大学刑法教授毛里奇奥·贝拉科萨经常讨论上诉法庭中的案件,他说,在商店盗窃案件中应用这一原则;确实很新奇;。;They rarely apply the #39;state of necessity,#39;; Mr. Bellacosa said, and when they do, it is generally in cases ;like a castaway who fights with another shipwreck victim for the last raft he has to save his life.;;他们很少应用#39;危急状态#39;原则,;贝拉科萨说,他们应用这项原则通常是在;船难者在沉船上为最后的救生艇打架;之类案件中。When examining thefts by poor people, he said, ;usually the court classifies these cases as smaller crimes, but crimes, as poverty is considered avoidable through the social support system.;至于穷人盗窃,他说,;通常,法庭会把这类案件归为较轻的罪行,但依然是罪行,因为赤贫被认为是可以通过社会援助系统避免的。;In contrast with the American legal system, the decisions of the Court of Cassation do not necessarily create binding precedents for lower courts to follow. But Mr. Bellacosa said the decision in the Ostriakov case ;is a new principle, and it might lead to a more frequent application of the state of necessity linked to poverty situations.;与美国司法系统对照,意大利上诉法庭的判决并不一定构成下级法院必须遵守的判例。但是贝拉科萨说,奥斯特里亚科夫案的判决;是一个新原则,可能会导致危急状态原则更经常地被应用在同贫穷有关的案件中。;The ruling quickly generated a heated response in Italy.这项判决很快在意大利引发了激烈的反响。;For the supreme judges, the right to survival has prevailed over the right to property,; Massimo Gramellini, an editor at La Stampa, a newspaper based in Turin, wrote in an opinion column. ;In America that would be blasphemy. And here as well, some conformists will talk about a legitimation of proletarian expropriation.;;对于最高法院法官来说,生存权高于物权,;都灵报纸《新闻报》编辑马西莫·格拉梅利尼在报纸的观点栏目中写道。;如果在美国,这简直就是一种亵渎神圣的行为。在这里也是一样,有些墨守成规的人会说,这是把无产阶级征收他人财物的行为合法化。;In the 1970s, when Italy was rocked by violent leftist groups like the Red Brigades, radicalized youths ;plundered supermarkets with impunity in the name of the working class,; but they stole ;caviar and Champagne,; Mr. Gramellini added. ;Now, people don#39;t steal to pursue an ideal, but to fill up their stomach.;20世纪70年代,;红旅;等暴力左派团体令意大利陷入动荡,激进的年轻人;在工人阶级的名义下洗劫超市,认为此举无罪;,但他们却偷窃;鱼子酱和香槟;,格拉梅利尼说。;现在,人们不是为理想而偷窃,而是为了填饱肚子。;Another commentator, Goffredo Buccini, writing approvingly of the decision in the Italian daily Corriere della Sera, likened the current situation to the period right after World War II, when the Italian economy was in ruins.另一位者戈弗雷多·布奇尼在意大利每日发行的《晚邮报》上发表文章,赞许这个判决,他把目前的形势同;二战;后的时期联系起来,当时意大利的经济已经彻底崩溃。;As the law is nothing else but the box where our living together takes shape, it was unthinkable that jurisprudence did not take reality into account,; Mr. Buccini wrote. He cited statistics from Confcommercio, a trade association, showing that thefts resulting from hunger have been on the rise in recent years.;法律无非是一个箱子,是由我们的生活共同塑造而成,无法想象法理学不考虑现实状况,;布奇尼写道。他引述贸易团体Confcommercio的数据,表明近年来,因饥饿引发的盗窃案件正在逐步上升。Italy has managed only a fitful recovery from the financial crisis that began in 2008. According to the World Bank, gross domestic product per capita is about where it was in 2010, and the International Monetary Fund projects that the economy will grow by a sluggish 1.3 percent this year. In some Italian cities, homelessness has become more prevalent.意大利正在从2008年开始的金融危机中恢复过来,不过并不稳定。根据世界组织,目前意大利的国内人均总产值相当于2010年的水平;国际货币基金组织预测,意大利的经济今年会缓慢地增长1.3%。在若干意大利城市里,无家可归的人愈来愈多。 /201605/443480KFC#39;s signature fried chicken has kept millions of diners clucking for more for over 80 years. But would you want to smell like you#39;ve been cooking with the Colonel all day?在过去的80年中,数以百万计的食客吃着肯德基的招牌炸鸡。但你会希望让自己闻起来像是跟上校做了一天的饭么?The fried chicken chain just released a limited edition sunscreen to keep you from getting ;extra crispy;--and it#39;s supposed to smell just like those world famous 11 herbs and spices…and chicken and oil.这个炸鸡连锁企业日前刚刚推出了一种限量防晒霜,它可以防止你变得;劲脆;--而且它闻起来就像是世界上有名的11味草药和香料...还有鸡和油。So were the scent makers able to match that signature aroma and bottle it up?所以香水制造商真能把这独特的香味装在瓶子里吗?;Smells kindof beefy, well not beefy, but meaty,; said one young tester who slathered it on her arm.;闻起来像牛肉,哦不是牛肉,但是像肉,;一个年轻的测试者将其涂在手臂之后表示。;No, I don#39;t smell the chicken,; said one tester, who admitted she was disappointed. ;It smells like leftover turkey.;;不,我没有闻到鸡肉味,;另一个测试者表示,她承认她很失望。;闻起来像吃剩的火鸡。;Most of our Chew on This testers could tell they weren#39;t sniffing a bucket of chicken. But the SPF 30 cream does have a distinctly poultry-like aroma. It smells a bit like bouillon with some baby oil mixed in.大多数的测试者会说自己没有闻到一桶鸡肉的味道。但防晒指数为30的这款防晒霜的确有明显的家禽般的气味。它闻起来有点像混了些婴儿油的肉汤。But that didn#39;t keep people from slathering it all over themselves.但这没有阻碍人们把它涂在全身。And it certainly hasn#39;t kept customers running from the chicken chain. In fact, KFC has aly handed out thousands of these 4-ounce tubes via www.ExtraCrispySunscreen.com. And bottles of the stuff are going for upwards of on eBay. Yup, you that right.而且它也没有让顾客逃离这个鸡肉连锁店。实际上,肯德基已经通过www.ExtraCrispySunscreen.com分发了数千瓶这种4盎司装的防晒霜。而其在eBay上卖价达到80美元。是的,你没看错。The chain is promoting the new sun lotion with an ad featuring George Hamilton-- with for his deep suntan-- as an ;Extra-Crispy; version of Colonel Sanders.肯德基为了推销这款新防晒霜还拍摄了一广告。在广告中拥有深色肤色的乔治·汉密尔顿扮演的桑德斯上校可谓是;劲脆;版。If you can#39;t get your hands on some Extra Crispy Sunscreen, don#39;t forget to lather up with the regular kind. But sadly, you won#39;t smell like poultry.当然,如果你拿不到这些劲脆的防晒霜,也别忘了抹点常规的种类。不过遗憾的是,你就不能闻起来像家禽了。 /201609/464316A miracle baby who born with most of his skull missing has celebrated his second birthday.这个奇迹宝宝出生时脑壳大半都不见所踪,而今已经庆祝两岁生日了。Born with most of his brain and skull missing, baby Jaxon Emmett Buell was not expected to live. In fact his parents had been told to abort him when doctors discovered his condition.小宝宝杰克森·艾玛特·布鲁尔出生的时候,脑袋和头颅的大部分都不见了,没人料到他能存活。事实上,医生发现这一情况的时候就已经告知过其父母终止妊娠。Baby Jaxon#39;s devout Christian parents, Brandon and Brittany Buell, were told by doctors that he had an extreme brain malformation, which meant he would probably not survive the pregnancy.小杰克森的父母布兰登·布鲁尔和布塔尼·布鲁尔都是是虔诚的基督教徒,医生说小杰克森患了极端大脑变形,也就是说可能活不过妊娠期。Doctors gave them the option to terminate the pregnancy at 23 weeks but the young couple, who are against abortion, believed it was not their decision to make.医生给他们选择,在23周的时候终止妊娠,但那对年轻夫妇反对堕胎,认为这不该是他们做的决定。The miracle baby survived the pregnancy and was born by caesarian section on August 27, 2014 weighing four pounds.这个神奇宝贝活过了妊娠期,2014年8月27日从母体剖出,重4磅。He spent his first three weeks connected to multiple tubes in a neonatal intensive-care unit in Winnie Palmer Hospital, Florida, as brain surgeons tried to understand his condition.刚出生的三周里,他插满了各种管子,住在弗罗里达维尼帕尔默医院的新生儿重症监护室里,脑外科医生尽其所能了解情况。A new medicine for Microhydranencephaly that has since eased Jaxon#39;s condition and made him a lot happier.一款治疗微积水性无脑的药物缓解了杰克森的状况,也让他开心点。#39;Thank you to everyone who has followed Jaxon#39;s progress and story along this journey. We continue to hope and pray for many more milestones for Jaxon in the future. And, today, we celebrate!#39;“感谢大家关注杰克森的进步、感谢你们追随这一路的故事。我们会继续满怀希望,为杰克森将来更多的里程碑祈祷。今天,我们要庆祝!”But despite the celebrations, Jaxon#39;s father revealed each day is a battle for the two-year-old.尽管一边庆祝,杰克森父亲透露,每一天对这个两岁宝宝而言都是一场战役。Yet Brittany and Brandon still wake up everyday knowing the reality they face - that Jaxon may not be here tomorrow.布兰登和布塔尼还是每天醒来得面对现实,杰克森也许明天就不在了。 /201608/463361

  1. It can lead to infertility1.肾上腺疲劳会导致不Your adrenal health is crucial for fertility, which is why it is vital to maintaining good adrenal health and keep your stress levels in check. Adrenal glands are part of the major endocrine glands. When they are overtaxed, this contributes to reproductive issues, including infertility, in women. If you have trouble conceiving, reduce your stress levels and visit your doctor to check your adrenal glands.肾上腺的健康状况对受至关重要,所以一定要保持肾上腺的健康,同时控制自己的压力。肾上腺是体内主要内分泌腺之一,如果肾上腺负担过重,可能会引起生殖系统的问题,比如女性不。如果你在受时遇到困难,可以尝试先减轻自己的压力,再找医生检查肾上腺的状况。2. Sleep deprivation stimulates the production of adrenal stress hormones2.睡眠不足会刺激肾上腺应激激素的分泌Sleeping is one of the most vital things every woman (actually every being) must do every night. Getting a healthy amount of sleep is key to a long life. Not getting enough sleep increases your risk of chronic stress, anxiety, and depression. Moreover, sleep deprivation stimulates the production of adrenal stress hormones, which in turn can lead to mental health problems, obesity and heart disease.睡眠对于女性(实际上是每个人)来说,是每晚最重要的事情。保健康睡眠能够延年益寿,而睡眠不足不仅会增加慢性疲劳、焦虑症和抑郁症的患病风险,更会刺激肾上腺应激激素的分泌,导致心理健康问题、肥胖症及心脏病。3. Nutrient deficiencies decrease the production of adrenal hormones3.营养匮乏导致肾上腺激素分泌减少Monitoring your nutrient intake is a must because any deficiency can take a toll on your body and lead to serious disorders and diseases. If you are looking to promote the adrenal hormone production, make sure you consume a moderate amount of foods rich in B vitamins and all the minerals. The easiest way to do it is to munch on fresh, organic vegetables.合理管理营养摄入必不可少,任何营养素摄入不足都会对身体造成损害,导致体内严重失调或者其他疾病。现在的你如果正想提高肾上腺激素水平,那就多吃富含维生素B 的食物,补充矿物质,没有什么比新鲜有机的蔬菜来得简便实惠。4. Caffeine can worsen adrenal fatigue4.咖啡因让肾上腺疲劳的状况更糟Each drink that contains caffeine like coffee prompts your adrenals to release a surge of cortisol and epinephrine, the stress hormones that can be dangerous when ignored. Reduce your coffee intake and sip on lemon water or fresh juice instead. Chamomile tea is a healthy drink option as well, especially for women#39;s health.咖啡因饮料(比如咖啡)中的咖啡因会导致肾上腺释放出大量的皮质醇和肾上腺素。如果忽视这两种应激激素,身体会变得非常危险。所以,咖啡暂放一边,来点柠檬水或者鲜榨果汁吧。菊花茶也是非常健康的一款饮品,对女性好处颇多。5. Keeping your cholesterol levels as lower as you can is actually a bad habit5.一味降低胆固醇实际是个坏习惯We tend to eat foods that help to reduce our cholesterol levels and for good reason. High cholesterol levels can lead to hypertension (high blood pressure), nutrient deficiency, and increase your risk of , heart attack, heart disease and stroke.出于对健康的考虑,我们倾向选择能降低胆固醇的食物。胆固醇过高,容易引起高血压、营养过剩等问题,从而增加心肌梗死、心脏病以及中风等患病风险。But too low levels of cholesterol can affect your health too. The problem is, the adrenal hormones are made from cholesterol. Keep your cholesterol in check to maintain the healthy production of adrenal hormones.但是,胆固醇过低同样会影响健康。因为肾上腺激素是由胆固醇合成而来。我们只要合理控制胆固醇水平,保肾上腺激素能够正常分泌就足够了。译文属 /201608/458568

  

  

  

  SUGAR FACE  糖分脸  You#39;ve been burning the candle at both ends, bingeing on sugary snacks and drinking for as many nights as you can remember.  你一直玩得过火,数不清多少个晚上大嚼甜食、狂欢滥饮。  The signs:  特征  #8226; Bloated and puffy  肥胖臃肿  #8226; Breakouts  长痘  #8226; Enlarged pores  毛孔粗大  #8226; Dull complexion  皮肤黯淡  #8226; Dark circles  黑眼圈  #8226; Creases around the cheeks  脸颊上有皱纹  #8226; Pronounced nasolabial lines  有明显的法令纹  How to beat it: Really the best thing you can do for this face is to do an audit of your diet, cutting out all white sugar. I also advise reducing your wine intake. A daily use of AHA soap will lighten, rejuvenate, clean the skin up from toxins and make the skin glow.  如何解决:讲真,你能对自己的脸做的最有用的事就是控制饮食,避免摄入任何糖分。我同时也建议你减少酒精的摄入。每天使用果酸肥皂洗脸能让皮肤亮白,焕然一新,清除毒素,光泽润滑。  Food for thought: Lemon aids in digestion and helps boost the liver to do its job better. Leafy greens such as kale and spinach are loaded with vitamins and minerals as well as compounds that help switch on the liver#39;s own detoxification enzymes. Cilantro can also help pull out toxins from our body.  推荐食物:柠檬不但有助于消化,而且可以促进肝脏功能。甘蓝、菠菜等绿叶蔬菜富含维生素、矿物质,以及有助于激活肝脏解毒酶的化合物。香菜也可以帮助我们排毒。 /201604/435725

  1. The Pre-Emptive Customer1、先发制人的顾客In Japan, the store clerk often asks the customer if they would like a bag to carry their goods. However some customers, particularly elderly women, immediately throw out a hasty “iranai“, or “not necessary”, before the clerk even has a chance to ask the question.在日本,店员经常会问顾客,他们是否想要一个袋子来装他们购买的产品。然而,一些顾客,特别是大妈,在店员问出这个问题之前就立刻不耐烦地说出“iranai(不要)”或者“不需要”。2. The Arguing Duo2、争吵二人组This is one we’ve probably all been guilty off at least once — a friend or relative offers to pay for the shopping and a polite refusal turns into an argument over who will pay. In the meantime, the store clerk and all the customers waiting in line are silently screaming for the Arguing Duo to hurry up.这一条,我们可能都至少犯过一次。一个朋友或亲戚要为购物买单,一次礼貌的拒绝变成了争吵谁来买单。同时,店员和所有排队的顾客都默默地在心里喊着,让这对争吵二人组快一点。3. The Small-Changer3、用零钱付账的人There are times when store clerks appreciate small change and there are times when we really want to lighten our pockets too. The Small-Changer, however, shows no regard for details like counting out money, instead dumping all their coins on the tray for the cashier to pick through.有时候店员们喜欢零钱,当然,有时候我们也真想减轻口袋。然而,用零钱付账的人无视数钱这样的细节,而是把所有的硬币丢到托盘上让收银员自己挑选。4. The Finger-Licker4、舔手指的人A technique favoured by older Japanese women in particular, this customer uses saliva to give their finger some traction when picking out a note from their wallet. The obvious problem with this is that the poor store clerk has to touch the note, trying desperately to avoid the wet spot.特别是年纪大的日本妇女喜欢的一种手法,就是顾客把唾液蘸在手指上从钱包中拿出一张纸币。这种做法显而易见的问题就是,可怜的店员必须触摸这张纸币,拼命地避开湿漉漉的地方。5. The Mute5、沉默的人While most of us know to answer a simple question when asked, The Mute prefers to say nothing. Questions like, “Will you be paying with credit card?” and “Would you like a bag?” are met with silence.我们大多数人都知道,当问一个沉默的人一个简单问题的时候,他喜欢什么都不说。像“您想用信用卡付账吗?”以及“您想要一个袋子吗?”这类问题,通常会遇到顾客沉默不语。 /201606/448584

  • 飞度活动芜湖早泄哪个医院治疗好
  • 芜湖市弋江区人民男科医院治疗睾丸炎多少钱
  • 芜湖哪家男科医院有效果安心信息
  • 问医分类芜湖治疗提高性能力多少钱
  • 导医互动芜湖检测精子质量
  • 芜湖妇幼保健医院治疗性功能障碍多少钱
  • 芜湖县妇幼保健人民男科中医院治疗龟头炎多少钱妙手专家
  • 69咨询芜湖东方国康医院有治疗前列腺炎吗
  • 无为县男科医院泌尿系统在线咨询
  • 芜湖哪家包皮120解答
  • 芜湖治疗乳头遛那家医院在做
  • 健指南芜湖包皮手术哪家医院最好价格多少
  • 芜湖治疗尖锐湿疣要花多少钱搜索健康芜湖哪里可以做阴茎入珠术
  • 芜湖第一人民医院看前列腺炎好吗
  • 芜湖看性病最好的医院是哪家
  • 芜湖如何治疗尿道炎
  • 健步晚报芜湖医院泌尿科好
  • 芜湖人民医院前列腺检查
  • 芜湖中医院包皮手术多少钱
  • 芜湖治疗慢性非淋医院
  • 三山区男科医院治疗性功能障碍多少钱
  • 58诊疗镜湖区人民男科医院泌尿科咨询
  • 康互动弋矶山医院治疗阳痿多少钱管频道
  • 芜湖东方医院有看男科吗乐视优惠芜湖市中医医院割包皮手术价格
  • 康门户芜湖早泄医院哪家最好康大全
  • 芜湖芜湖县妇幼保健人民中医院治疗阳痿早泄
  • 芜湖包皮手术的费用
  • 芜湖市芜湖县妇幼保健人民男科中医院男科医生
  • 芜湖东方怎么样?
  • 鸠江区男科医院男科电话
  • 相关阅读
  • 芜湖中医男科
  • 爱解答芜湖医院外科
  • 芜湖东方割包皮怎么样
  • 国际乐园芜湖市弋江区人民男科医院看前列腺炎好吗
  • 芜湖东方医院有做包皮手术的吗365口碑
  • 芜湖割包皮去哪家医院比较好
  • QQ面诊芜湖哪个泌尿科好
  • 芜湖市中心医院泌尿科
  • 芜湖市治疗前列腺肥大的医院
  • 放心口碑芜湖治疗男性不育需要多少钱88时讯
  • 责任编辑:天涯新闻

    相关搜索

      为您推荐