明星资讯腾讯娱乐2019年08月25日 12:55:07
81.What kind of room would you like(prefer)?您希望要什么样的房间?8.Would you like a room with a front view or a rear view?您是要窗户临街的房间,还是要背街的房间?83.Do you want a single room or a double room?您是要单人间还是双人间?8.Would a double room do?双人间可以吗?85.Would you like breakfast in our hotel?您要不要在饭店吃早餐?86.In whose name is the reservation made?是以谁的名义订的房间?87.How do you spell your name,please?请问您的名字怎么拼写?88.I’m sorry,but we don’t have any record of your reservation. 对不起,我们这里没有您预订的记录89.I’m sorry,we have no record of a reservation in your name. 对不起,没有以您名字预订房间的记录90.Do you have a letter or fax confirming the reservation?您是否收到过确认您订房的信件或传真?91.Who made the reservation,please?请问是谁预订的房间?9.From which country?从哪个国家预订的?93.Do you remember the name of the reservation clerk?您是否记得预订员的姓名?9.When did you make the reservation?你是什么时候订的房?95.What was the date of the reservation?请问您预订房间的日期? 96.Would you like Full American Plan or Continental Plan? 您希望是美国收费方式还是欧式收费方式?97.How long do you plan to stay?您计划住多久? 98.How long will you be staying?您将要住多久?99. how many nights?您要住几个晚上?0. how long?您准备住多长时间?1.How many guests will there be in your party altogether?你们一起有几个人?1.I can book you a single room the th and th . 我可以为您在日、日两天订一个单人房间1.We can confirm a room the th and th. 我们可以确认您日、日订的一个房间1.It’s all right the th ,but not the th. 日的订房没问题,但日恐怕不行1.Just a moment,please. I’ll check the room availability. 请稍等,我去查一下房间预订情况1.Thank you waiting,sir. 先生,谢谢您耐心等待1.Sorry to have kept you waiting,sir. 对不起,先生,让您久等了1.Untunately we are fully booked July,th. 遗憾的是我们7月日客房已全部订满1.I’m sorry,I can’t book you a room July,th. 对不起,我无法为您订7月日的客房1.We are fully booked all types of rooms on that night. 我们酒店那天的客房已全部订满1.We won’t be able to guarantee you a room July th. 我们不能保7月日有房间给您1.If there isn’t any room,we can get you on the waiting list or we can find you a room in another hotel. 如果没有空房间,我们可以将您放入等候名单中,一旦有空房就马上给您安排,或者为您在其他饭店找个房间入住1. a single room,the price would be 30 USD. 单人房间的价格是30美元1.The total cost would be 0 USD. 全部费用是0美元1.There is a percent reduction drinks. 饮料减价%6.I’m sorry,we don’t have connecting double rooms,but we have large adjoining rooms. 对不起,我们没有相通的双人房间,但我们有大的相邻房间7.I’m sorry,we don’t have saunas in our hotel,but we have massage service. 对不起,我们没有蒸汽浴,但我们有务8.Would you like us to send you a brochure?我们给您寄一份介绍我们饭店的小册子好吗?9.May I have your name and initials,please?请问您的姓名的首写字母?0.Who’s the reservation ?您为谁预订房间?1.Gould you give me your address and telephone number,please? 请问您的地址和联系电话?.How will you be paying the bill()?您将如何付款?3.You’ll have to send us a deposit of 50 USD. 您需要寄给我们50美元的押金.Is the company willing to cover all the expenses?公司是否愿意付所有的费用?5.When will you be arriving?您将何时到达?6.Will you be coming by plane?And the flight No. please?您将乘飞机来吗?航班号是多少?7.May I have the airline flight number and arrival time?我可以问您航班号和到达时间吗?8.We look ward to seeing you(serving you). 我们期待着您的光临(或:为您务)9.The room may have been reserved in the name of the person who made the reservation. 也许您的房间订在为您预订的那个人名下了0.Our hotel has a fine view of the city. 从我们饭店可以看到城市的优美景色1.Our hotel overlooks one of the main avenue in the city. 从我们饭店可以俯瞰城市中的主要大道之一.Our hotel is beautifully situated. 我们饭店环境优美3.Our hotel is located in the centre of the city. 我们饭店位于市中心1.This is the peak season. I’m sorry,but could you call us again later on this week?We may have a cancellation. 现在是旅游旺季,很抱歉,您在这周后几天再打电话过来好吗?也许会有人取消预订5.We don’t have any single room available. Would you mind a double room instead?我们没有单人间了,如果是个双人间您介意吗?6.I’m afraid we have no credit arrangements with your company. We will need an advance deposit by bank draft or in cash bee the reservation date. 抱歉,我们与贵公司没有信用合同,所以希望您再这个预订日期前以汇票或现金形式付给我们一笔保金7.Good afternoon,we warmly welcome you to our hotel. 下午好,欢迎光临 1985.The Hills Have Eyes5.隔山有眼The Hills Have Eyes is a gruesome horror movie about a US family being stalked by a group of psychotic mutants in the desert. There is plenty of blood and gore as humans, mutants, and animals are massacred.《隔山有眼是一部超级血腥的恐怖片影片讲述了一对美国夫妇为庆祝结婚纪念日,带着家人开车做一次穿越国境的长途旅行,不想在途中遭受一群畸形怪物的袭击,伴随着一系列惨无人寰的血腥杀戮The inspiration this bloody movie and its sequels comes from a dark legend originating from Scotland. The legend goes that a sadistic cannibal by the name of Sawney Bean and his clan murdered and feasted on at least 1,000 people while hiding out in a cave on a beach on the southwestern coast of Scotland. Wes Craven confirmed that this legend was the main inspiration the script of the remake of The Hills that was released in .这部影片(包括其续集)的灵感来自于苏格兰的一个恐怖传说相传苏格兰有一个叫Sawney Bean的残暴食人族,他们杀人成性,在苏格兰西南海岸杀了至少00号人,大饱口福编剧韦斯·克雷文认为正是这个恐怖传说,才有了于年翻拍的《隔山有眼.The Omen.天魔As creepy as The Omen may be, it doesnt have a patch on the real-life events surrounding it. It probably didnt help that the movie was released on June 6, 1976.《天魔于1976年6月6日上映,之后一系列倒霉事接踵而来The movie includes a scene where a man is beheaded by a glass plate. In real life, the specials effects consultant who created the scene was killed in a car accident, his body cut in half. Another sad incident was the suicide of actor Gregory Peck son soon after he accepted the role of Damien father. Flying to England to start filming saw Peck plane being struck by lightning twice and almost crashing into the ocean.还记得片中那惊人一幕吗?玻璃盘飞过,男子身首异处在现实中,为这一场景作特效的特效师在一场车祸中被拦腰截断悲剧还在上演,演员格雷戈·瑞派克正要飞往英国开拍,他所乘的航班被闪电击中两次,差点栽进海里;瑞派克接了达米安父亲这一角色后不久,他儿子就自杀了;The producer of the movie was staying at the Hilton hotel in London when it was hit by a bomb blast. Luckily, Mace Neufield wasnt in his room at the time. He also missed another bomb blast by mere minutes when a restaurant was blown up minutes bee he arrived.制片人梅斯·纽菲德住的伦敦希尔顿酒店又遭炸弹袭击,幸好当时他不在房间;仅仅几分钟后他又遇到另一起炸弹袭击,他前往的饭店被炸,还好当时他还没到,险离虎口3.The Babadook3.巴巴杜鬼书Just after the turn of the millennium, Jennifer Kent was told a weird and creepy story. One of her girlfriends told her about her son being terrified of what he called a ;bogeyman; stalking him. In order to keep the young boy calm, his mother would pretend to be able to see it and carry on conversations with it.喜迎千禧年的余热还未散去,珍妮弗·肯特(《巴巴杜导演及编剧)就听到一个诡异的故事:她的一位女性朋友的儿子最近老是神经兮兮地说有个妖怪缠着他,为了安抚儿子,这位女性朋友装作也看到了“妖怪”还跟它对话The story stuck with Kent, and she produced a short film in based on it. Years afterward, the story still wouldnt leave her and eventually resulted in hit horror film The Babadook. Kent surmised that the mom who told her the original story gave her the lasting inspiration to come up with the horror movie. It led her to creating the character of the mom in the movie and also eventually realizing that she had made a psychological horror film that resonated with mothers worldwide.肯特听到这件事后十分震惊,以此事为蓝本于年拍摄了一部短片多年以后,这事还存于她的脑海里挥之不去,于是年恐怖电影《巴巴杜问世了,轰动一时肯特认为是她这位朋友的故事激发了自己无尽的灵感,创作了这部恐怖电影影片中,她以这位朋友为原型,打得是“心理战”:母子俩一直不能化解亡夫、失父的心灵创伤,不能正视就无法摆脱,最终发展到幻视、幻听、精神失常崩溃;直到最后正面那些痛苦记忆,不再害怕它,才走出了情感阴霾这样的情节和人物设定,惹哭了很多观影的母亲们.The Conjuring .招魂A wave of paranormal activity claims flooded the Internet after The Conjuring was released in . A woman was reportedly possessed by evil during a screening of the movie, and news websites jumped onboard and claimed that the story was true. On Facebook, a post about a man who claimed to have found a cross on his hotel room mirror the night he watched the movie went viral.年《招魂上映后,网友们也大呼自己也见过超自然现象!哦对,也就是见鬼啦据传闻,一女子在电影放映期间被恶灵附身,新闻媒体还站出来指确有其事之后脸书上又有篇帖子大肆传播,有个男人称那晚看了《招魂后在旅馆镜子里看到一个十字架While all these claims are highly dubious at best, one creepy event remains unexplained at the time of this writing: A 65-year-old man watching the film at a cinema in Tiruvannamalai, Tamil Nadu, India, fainted during the last part of the movie after complaining of pain in his chest. After being taken to the nearest hospital, the man was declared dead, and his body was sent off to another hospital a postmortem. However, the body as well as the driver meant to transport it went missing and havent been found yet.虽然网上这些传言可能是哗众取宠,毫无可信度,但是有一事到现在还是未解之谜印度一位65岁男性在泰米尔纳德邦的电影院里看《招魂,在影片高潮后突然直喊心口疼,之后变得气若游丝人们赶紧把他送往最近的医院,医生却宣布他不治死亡老人的遗体被送往另一家医院尸检,然而尸体连同运送尸体的司机一起失踪了,现在还没找到1. Cloverfield Lane1.科洛弗道号On top of being a great movie, Cloverfield Lane also has one of the most talked-about twist endings of any movie in . It is essentially about a crazy man who keeps two people hostage in his home after telling them the air outside is toxic and that they will die if they try to escape.影片讲述的是一个女孩被一个丧心病狂的男子霍尔德囚禁在地下室里,还被告知别想着逃,外面的世界已经被外星人霸占了,地下室是相对安全的Naturally, when the main character does escape, she finds something even crazier than the story her captor told her. However, what only some people may have realized is that the film is actually about domestic abuse, as pointed out by several film critics. One critic in particular remarked how the film points out that simply leaving a bad situation doesnt make all of the problems magically disappear. The director of the film was pleased that some people picked up on the nuances of the film and looked deeper than just the surface of what they were watching.渐渐地,女主开始怀疑“救命恩人”霍尔德的动机,再一次逃跑,不曾想到发现了更为惊人的事实但是,有些影评人指出这部电影实际上反映的是家庭暴力,其中有位阐释了电影是如何一步步地传达出“逃离困境并不能解决问题”这一中心主题影片导演对有人可以看到影片中的微妙之处,并且分析地如此深刻而深感欣慰 5775

It easy to believe that we live in the age of the bigger and better, and in many cases, that true. But one thing you cant discount is history ability to overwhelm us when we least expect it. From the manmade to the natural, these photos capture the essence of what it means to feel insignificant.人们普遍认为,我们生活在一个更大、更好的时代,多数情况下也确实如此但不得不承认的是,历史上也有许许多多的东西总在不经意间让我们大跌眼镜、叹为观止,无论是;人造;的还是;纯天然;的,以下的照片都足以让我们感受到自己的微不足道.Dr. Bahnson Lily Pads.班森士的睡莲叶子Dr. George Frederic Bahnson was a man of many talents. He was one of the most acclaimed medical diagnosticians in his time, he served as a Union sharpshooter in the Civil War, and he grew the biggest lily pads the US had ever seen.乔治·弗雷德里克·班森士是一个集众多才能于一身的人他是当时最负盛名的内科医生,也曾作为联盟神手参加了美国内战此外,他还成功培育出了当时美国史上最大的睡莲The photo above is a surreal endorsement the potential of any man with a modest green thumb and a teaspoonful of insanity. In his years after the war, Bahnson and his wife worked tirelessly to cultivate the Victoria Regal water lily, an Amazonian species known to reach widths of over .5 meters (8 ft) in the wild. The Bahnson duo became the first people to grow it in the US without the help of a greenhouse. The pond that housed this odd little piece of history was later drained to make way the Salem College Fine Arts Center.他谦逊有礼,极具潜力,在园艺方面技艺卓著,有时还被人误以为有;一丝精神错乱;,但这幅看似奇怪的照片,恰恰是对他才能的极大认可在战争结束后的那些年,班森和他的妻子不辞辛苦地致力于培育维多利亚大王莲(又称维多利亚亚马逊睡莲)该睡莲原产于南美洲亚马逊河流域,野生的此种睡莲直径可超.5米(8英尺),因而闻名于世班森夫妇是在美国于非温室条件下成功种植该睡莲的先驱不过,当年用于种植这一神奇之物的池塘后来被抽干,并用于建造如今的萨利姆学院美术中心9.The Antarctic Snow Cruiser9.南极雪地巡航车By the 190s, Antarctic exploration mania was reaching a fever pitch. Fueled by the exploits of Shackleton, Falcon, and Charcot, the world watched with breath held and fingers tensed as each new team ged a path through the frozen southern wastes. In an eft to keep up with the spirit of discovery, new and better technologies were rolling off the assembly lines to help these heroic men better cope with the elements.世纪0年代,人们对于南极探险的狂热近乎白热化而在沙克尔顿,法尔肯和沙可等先驱的推动下,一又一探险队伍踏上了南极这片人迹罕至的冻土每一次探险都牵动着全世界人民的心,人们不禁屏住呼吸、攥紧手指,密切注视着探险进程多年来,为了努力配得上人们的探索精神,科学家们研发出了许多更新、更好的技术,以帮助那些勇者更好地应对南极探索中的各种困难One of these innovations was the Antarctic Snow Cruiser. Designed by Dr. Thomas C. Poulter, an Antarctic veteran with the lung damage to prove it, the Cruiser was supposed to be the epitome of exploration technology. It had specially designed tless tires that were supposed to be able to bridge the wide crevasses that had prevented past explorers from using vehicles. After months of development, the Cruiser touched Antarctic ice the first time on January , 190, at the Bay of Whales. a brief and glorious moment, it perched on the permafrost like a fierce metal penguin, and then the massive tires broke through the snow and spun out. The crew dug it out, only to have the engines overheat a few hundred meters farther in. Thus began the most frustrating months humans have ever experienced in Antarctica.Eventually, the expedition decided to simply cover the Snow Cruiser with timber and use it as a glorified tent. It was abandoned when the team left Antarctica early the next year.其中一个重大创新便是南极雪地巡航车该巡航车由患有肺病的南极探险老将托马斯·C·普尔特士设计,作为标志着南极勘探技术实现新飞跃的里程碑,它当之无愧它的轮胎被特地设计成无防滑纹式,以弥补过去因冰面缝隙过大造成的车辆无法跨越的难题经过数月的研究改进,南极雪地巡航车于190年1月日在威尔士湾登陆,首次踏上了南极这片白雪皑皑的土地有那么短暂而辉煌的一刻,它像一只凶猛的金属企鹅栖息在这片永久冻土之上随后,巨大的轮胎破开层层积雪,却不料深陷其中无法行进探险队员们将它从雪地中挖了出来,重新发动引擎,也不过是多行进了几百米就再次罢工(还全是倒着开的)至此,人类开始了在南极长达数月的、最为艰难的探险之旅最终,探险队决定用木料简单地覆盖雪地巡航车并将其用作;荣耀帐篷;,供队员们休憩翌年年初,探险队动身离开南极,雪地巡航车也随之被遗弃在那儿8.American Lobsters8.美国龙虾The general consensus on lobsters is that theyre almost too big to fit on a dinner plate but not quite. At an intellectual level, we realize that they get a lot bigger than the ones at the grocery store, but this photo hammers that understanding home with visceral enthusiasm. Although these arent the largest lobsters on record—that distinction goes to a beast caught off Novia Scotia that weighed in at kilograms ( lb)—each of their claws is bigger than the boy torso, giving yet another argument staying out of New Jersey water.人们普遍认为龙虾最大能大到连一个餐盘都装不下,但事实远非如此从观念层面上来看,人们都知道它们比杂货铺里卖的龙虾要更大,但是这张照片里的龙虾个头彻底颠覆了人们的原有认知,因为它实在太大了尽管图片中的龙虾并不是记载中最大的(从新斯科舍外海捕捞上来的龙虾都重达公斤(磅)),但它们的每只爪螯都要比一个男孩的身体还大,这也就再次给出了它们避开新泽西州水域生活的理由——新泽西州水域较浅、缺氧,不适合此类龙虾生存The American Northeast is no stranger to clawed beasts of the deep. The growth of the American lobster industry paralleled the advent of canning technology in North America, and by the middle of the 19th century, demand lobsters was skyrocketing. Supply quickly rose to meet that demand to the point. The northeast got so inundated with lobster meat that it came to be considered a ;poor man food.; That obviously changed by now, although lobster fisheries the world over still pull in over 0,000 tons of this particular decapodian delicacy every year.这些在水域深处生存的大龙虾对美国东北部环境并不陌生美国龙虾业的发展与北美罐头加工业的兴起很是相似在19世纪中期,人们对龙虾的需求飞涨,供给迅速上升到需求的对应点而东北部的龙虾肉很快泛滥,被称为;穷人的食物;虽然如今全世界的龙虾养殖场每年仍能捕获超过万吨的;美味佳肴;,但这种供大于求的情况已得到明显改善7.The Carving Of Rushmore7.拉什莫尔山雕像This photo from the construction of Mount Rushmore was taken in the late 30s, just a few years bee the monument completion in 191. The project was absolutely immense in scope, especially considering that it was built on the heels of the Great Depression.这张总统山的建造图片拍摄于上世纪三十年代末,恰好就在191年,即纪念碑竣工的前几年在当时经济大萧条的背景下,这个工程更是显得空前巨大、史无前例Like ants on an action figure, workers spent years clinging to the nostrils and eyebrows of America greatest presidents. Using steel cables and massive winches housed in buildings at the top of the mountain, 30 men at any given time first blasted then carved the monument out of Rushmore granite face. Dynamite charges carved out the features to within 8 centimeters (3 in), after which workers hand-carved the rest with what became known as the honeycomb method. Using jackhammers, workers bored a series of closely spaced holes, which were then knocked away with a chisel. The only person who died during the construction of Mount Rushmore was its architect, Gutzon Borglum, who died of natural causes six months bee it was finished.工人们在山体上动工,与庞大的山体相比,显得那样渺小,就像蚂蚁爬在仿真人偶上一样他们花了年的时间钉凿出美国最伟大的总统们的鼻子和眉毛工人们把钢丝绳和巨大的绞车安置在山顶的建筑物上,且在给定的时间内派出三十人先去爆破,然后再去把人像雕刻在拉什莫尔山的花岗岩岩体表面工人们先用炸药炸出8厘米(3英寸)左右的轮廓,之后再手工雕刻其余部分,这就是为大家熟知的蜂窝法(短柱式采矿法)——工人们先用手提钻钻出一系列的紧密细孔,然后再用凿子敲开在总统山的建造过程中,唯一死去的人是建筑师格曾·格勒姆,他在工程完工前六个月因自然原因死亡6.Wreckage Of A Zeppelin6.齐柏林飞艇遗骸Thanks in part to the Hindenburg, the early, hydrogen-filled Zeppelins are now synonymous with flaming tragedy. In World War I, 8 Zeppelins were built the German wartime eft. Sixty of them were destroyed, and about half of those losses werent even from enemy fire—they were just accidents.拜;兴登堡号空难;所赐,早年间利用氢气气囊作为动力飞行的齐柏林飞艇如今成为了;坠毁悲剧;的代名词在第一次世界大战中,德国共建造8艘齐柏林飞艇投入战争,最终损失了60艘,其中半数都毁于意外而非敌人的炮轰击In the aftermath of the various bombing raids that never seemed to do much damage, European countrysides became impromptu grave sites the burned-out carcasses of these massive airborne leviathans. The photo above was taken in Mison, France in 1918. Our closest modern equivalent to these large-scale wreckages would probably be underwater shipwrecks, but even those rarely come close to the size of the largest airships of the era.以上这张照片于1918年摄于法国米松(Mison)敌人的轰炸都没给德军造成多少损失,但这些空中的庞然大物倒被意外引起的大火烧了个一干二净,它们巨大的残骸散落在欧洲乡间的土地上,使这里变成了飞艇的临时;停尸场;现如今,在外形大小上能与这些庞然大物比拟的,大概也就只有那些沉入海底的巨轮了,但如果拿它们同当年最大的齐柏林飞艇相比,这些;海上霸主;也会相形见绌橘子 前十网 0719



  The Maldives government has kicked off a controversial 0-million expansion of the country main airport by a Chinese company, a move likely to irritate giant neighbour India.近日,马尔代夫政府与一家中国公司签约了一项颇具争议的8亿美元机场扩张项目,这一举动可能会激怒其邻国印度President Abdulla Yameen inaugurated construction work in a ceremony on last Wednesday night in the capital Male of the politically troubled country.这个政治动乱的国家的总统阿卜杜勒·亚米恩于上周三晚上,在首都马累为该建设工作揭开了序幕;The president stated that with the expansion, the airport would become the economic backbone of the Maldives and that this would be the main gateway of modern day development,; a government statement said on last Thursday.上周四的一份政府声明宣称:;亚米恩总统表示,随着该机场的扩建,它将成为马尔代夫的经济柱,也将是马尔代夫现代发展的主要门户;Chinese company Beijing Urban Construction Group was awarded the contract during President Xi Jinping visit to the strategically located Indian Ocean islands in September .在中国国家主席习近平于年9月访问这个位于印度洋的岛国期间,中国的北京城市建设集团公司就已经签署了该项目的合同Two years earlier, the Maldives kicked out Indian infrastructure firm GMR and cancelled its lucrative contract to run the airport. The move sparked fury from New Delhi which threatened to cut off aid to the country, amid concerns the upmarket holiday destination was tilting towards India rival China.两年前,马尔代夫宣布取消印度基础建设集团对马尔代夫马累国际机场的管理合同此举激怒了新德里政府印度方面担心马尔代夫的高档度假胜地会向竞争对手中国倾斜,威胁称要切断对该国的援助The Maldives government, which says the airport will not be privatised again, has said the expansion is needed to accommodate increasing tourist numbers to the upmarket honeymoon destination.马尔代夫政府表示,该机场将不会再次私有化,此次扩建是为了满足来这个高档蜜月地点度假的不断增长的游客数量It comes despite ongoing political turmoil in the Maldives which has dented its reputation as a peaceful tourist paradise.尽管马尔代夫政局的持续动荡影响了其作为和平旅游圣地的声誉,但是扩建工作依然会如期展开 37596

  After four years of decline, there was a huge increase in the number of Russian tourists visiting China in January, new figures show.根据最新数据显示,在连续四年呈下降态势后,俄罗斯来华游客数量在今年1月出现了急剧上涨In total, ,0 Russians visited in the first month of - up 6.9 percent on the same period last year, according to a recent report released by the China Tourism Academy, a think tank under the China National Tourism Administration.据中国国家旅游局下属智库中国旅游研究院发布的数据显示,今年1月,共有.万名俄罗斯游客到访中国,这一数字比年同期多出6.9%Russia is the fifth-largest source market China tourism industry after the ed States, Vietnam, Japan and South Korea, but over the past few years a weak ruble has dampened Russians enthusiasm travel abroad. Last year alone, the number of Russian tourists in China was down .7 percent year-on-year, according to the report俄罗斯是继美国、越南、日本和韩国之后,中国旅游业的第五大客源国,但在过去的几年里,由于卢布的疲软,俄罗斯人出国旅游的热情并不高据报道,仅去年一年,俄罗斯来华游客数量同比下降了.7%Xu Xiaolei, a spokesman China Youth Travel Service, said the growth in Russian tourists this winter was not surprising, but it was still too early to predict a trend the rest of the year.中国青年旅行社发言人徐小磊指出,今年冬天俄罗斯游客人数的增多并令人不意外,不过,现在就预测一整年的俄罗斯客流量还为时过早;Many Russian tourists chose to spend the bitter winter in warm Hainan province. And to avoid the peak season of Chinese New Year, many booked their trips to China in January,; Xu said. ;Tourism watchdogs have also been tightening the regulation of Hainan tourism products. Compared with the sky-high hotel prices last year, prices in Hainan are relatively low this year. This has also helped to attract more Russian tourists.;徐小磊说:“很多俄罗斯游客选择前往中国温暖的海南省御寒,并且为了避开中国春节的客流高峰,很多人预订的是1月的航班旅游监管部门也对海南省的旅游业加强了监管,与去年的天价酒店相比,海南省今年的酒店价格较低,这也吸引了更多的俄罗斯游客 ”Xu said he expected the overall inbound tourism industry to maintain its pace of growth this year, after the number of inbound visits in January increased by 1.7 percent year-on-year to .1 million, according to the China Tourism Academy report据中国旅游研究院数据显示,今年1月份的入境游人数为万人次,比去年同期上涨了1.7%徐小磊表示,他期待今年整年的入境游人数能保持住这一上升势头 01

  If you are afraid of flying or cant afd a ticket, you can still enjoy a taste of the jet-set lifestyle inside a passenger plane transmed into a luxury restaurant.如果你害怕坐飞机或者买不起飞机票,那么你可以在一家由一架客机改装成的豪华餐厅里体验飞机上的生活A grounded Airbus A3, has recently been converted into a vegetarian restaurant, bakery and café.一架停在地面上的A3客机,最近被改造成了素食主义餐厅、面包店和咖啡厅The passenger jet, which previously belonged to Air India, took over a year to convert with the team re-designing the fuselage and keeping much of its original wiring.这架原本属于印度航空的客机,经过设计团队一年多的改造,重新设计了机身,保留了大部分原来的线路,才成为了现在的样子Diners dont have to worry about leg room as there is space 7 guests seated on lavish benches and sofas. Up to 0 diners can also be seated in the kitty hall, with all guests at the restaurant selecting meals from a vegetarian .来餐厅的顾客根本不必担心地方不够,因为这里有足够7名客人落坐的豪华长凳和沙发大厅里也能容纳将近0人,餐厅提供给客人的菜谱上都是素食The luxurious interior was inspired by the Maharaja Express, director of Hands Hospitality, the company behind the ambitious project, Parampreet Singh Luthra said.负责这项颇具野心的项目的Hands Hospitality公司的主管帕拉姆普里特·辛格·卢特拉表示,该餐厅豪华的内部装修是受印度“王公特快”列车的启发The aviation-themed eatery had a turbulent opening in December, with Indian news outlets alleging that it didnt have adequate fire safety clearances and there were reports that the wings of the plane jutted out into Ludhiana-Ferozepur national highway.这家航空主题餐厅在月份开业时场面十分混乱,印度媒体声称这家餐厅没有完全消除火灾隐患,此外还有报道称飞机的机翼伸到了卢迪亚纳·费洛兹堡的国际高速上These are claims the company has always denied, stating that it has all the required clearances from government.不过投资公司不止一次否认了这些传言,声称餐厅的防火标准达到了政府要求 5331Book Seats订座A: Good morning, Banquet Reservations. What can I do you?早上好这是宴席预订部需要为您效劳吗?B: Yes, Id like to book a banquet in a private room at 7:00 p. m. the day after tomorrow.是的我想预定后天晚上7点的一个包间A: Would you like Chinese, Western, Japanese or Korean cuisine?饭菜需要中国式,欧美式,日本式还是韩式?B: Chinese food, please.中国式A: how many people?有多少人?B: Let me see, persons.我想一下,有个人A: Yes, Mam, persons. How much food per person? The minimun charge a private room is 0 yuan per person.个人,知道了那么每个人用餐的价位是多少?我们包间每个人的最低用餐价位是0元B: 0 yuan per person.我要每个人0元的价位A: 0 yuan. And what drinks are you going to have?0元那么您需要什么样的酒水?B: Just get y Henessy X.O.. Were going to order other drinks at the dinner time. All the drinks are on consumption basis?现在就订轩尼诗X.O.吧至于其他酒水,到吃饭的时候再说吧所有这些酒水也算消费吗?A: Yes, Mam. May I know your name, please?是的,女士请问您贵姓?B: Galley Spencer.格力·斯宾塞A: Yes, Ms. Spencer. And your telephone number?好的,斯宾塞女士,请问您的电话号码是多少?B: 650-856-19. By the way, could you fax the with the name of the banquet room? My fax number is 650-856-18.650-856-19顺便问一下,能否帮我把宴会房间的名称和菜单一起传真过来吗?我的传真号码是650-856-18A: Yes, 650-856-18. Well be sure to fax you the with the name of the banquet room, Ms Spencer. Is there anything else I can do you, Ms Spencer?好的,是650-856-18我们会将您的宴会房间的名称和菜单一起传真过来的斯宾塞女士,还需要我为您做点什么吗?B: No, thanks.没有了,谢谢A: So, allow me to confirm the reservation: the reservation is made by Ms. Spencer, a Chinese banquet people at 7:00 p.m. tomorrow evening. The price is 0 yuan per person excluding drinks. Well prepare Henessy X.O..那么请允许我确认一下您的预定:您是斯宾塞女士,预定一个包间,宴会是中餐,个人,时间是明天晚上7点,价位是每人0,酒水除外,酒水是轩尼诗X.O.B: That fine. Thank you.很好,谢谢您A: My pleasure. We look ward to seeing you soon, Ms. Spencer.很高兴为您效劳斯宾塞女士,我们期待您早日光临 1931

  Something about the booth询问展位A: Excuse me, sir! Could you tell me where the service desk is located?先生,您好!请问务台在哪里?B: It is just right over there.就在这里A: Hello! Im jack from France. Do you know where I can find my booth?你好,我是来自法国的杰克,请问我的展位在哪里?C: Let me see. Youre in booth number . Here a map of the exhibition hall, and here we are at the service desk.嗯,让我看看您的展位是号,这是会场布置图,请看,这是我们现在的位置——务台A: Okay, and where exactly is our booth? Oh, there it is. Thanks your help. Pardon me, sir. Our goods were sent from Beijing more than ten days ago, and theyre not in our booth!好的,那我的展位究竟在哪里呢?哦,找到了,谢谢!对不起,先生,我们的参展品十多天就从北京寄来,可是怎么还没有摆到展位上?C: Ah, hold on, let me check our records. Oh yes, your goods arrived late yesterday evening, so we havent had the time to bring your goods to your booth.哦,您等会儿,我查一下资料,有了,你们的货昨天晚上很晚才到,所以我们还来不及搬到您的展位上A: When can I expect them? I really need to set up bee the exhibition!什么时候能够搬过来?我一定得在展览开始前布置好!C: You dont have to worry; I promise youll have your goods bee pm.别着急,我保您的货会在下午点前送过去A: En, that makes me feel better. Do you mind if I could check on my goods now?嗯,这样我就放心多了我现在能不能看一看那些货呢?C: Of course.当然可以A: Thank you. I just want to be sure that everything is here and in working condition.谢谢,我只是想确定一下每样东西在这里,没有故障C: It no trouble at all.别客气,一点也不麻烦 1875

  本对话选自Kyle XY《神奇凯尔Nicole希望Kyle能在Josh房间里暂住几天,所以Nicole在征求Josh的意见Nicole: This is Kyle, the special boy I was telling you about.Josh: If he's suppose to be so special, why'd you stick him in the bathroom?(to Kyle) Nice to meet you...perv.Nicole: The reason I am letting that slide is because I have a favor to ask of you. I would like Kyle to bunk down in your room a couple of nights.Josh: Are you kidding? This guy's got bed-wetter written all over him.Nicole: Well, I'm only asking.Josh: Fine. But you'd better bust out the rubber sheets.Nicole: Have you seen Lori? She was supposed to be watching him.Josh: Some tewacher called with test results. Mrs.Plounty-Pernhood.重点知识讲解:1. perpervert n. 变态者例句:Just because I fantasize doesn't mean I'm a perv.我爱幻想并不代表我就是变态. let that slide 不追究那件事,放任slide 本意有悄悄地移动,快捷而悄声地移动的意思例句:I just care too much about my children to let them slide.我很在乎自己的孩子,所以不会放任他们3. bunk n. 床铺,上铺,下铺bunk bed是有上下铺的双层床,还有火车、船的卧铺的意思bunk off bunk off school work 还有逃学、旷工、早退的意思. bed-wetter n. 尿床鬼wet the your bed 尿床,It is quite common small children to wet their beds.小孩尿床是常有的事wet yourself wet your pants knickers 尿裤子5. bust out 去拿相当于get,retrieve的意思,例如:Let's bust out some alcohol.让我们拿点酒来汉语译文:Nicole: 这就是Kyle, 我跟你说的特殊男孩Josh: 如果他真的有那么特殊的话,你为什么把他放在浴盆里?你好......变态Nicole: 我不追究色情杂志这事,就是因为我想让你帮忙我希望你能让Kyle在你房间住几个晚上Josh: 你开玩笑吧这个人一看就是尿床鬼Nicole: 那好吧,我就是问问Josh: 好吧,不过你最好铺上塑料布Nicole: 你看到Lori了么,她应该看着他的Josh: 一个老师打电话来说关于成绩的事,母亲大人课后题目:学习完后,你知道Nicole想干什么了吗? 6658。


  导购口语:As you have made many other purchases, I will take off ten percent from the price on the tag.既然您买了很多其他东西,我就照定价给您打九折There is only a discount if it is a triple purchase.只有购买三件套才会有折扣Ill bring the price down to 30 dollars a piece, if you make a big purchase. What do you think?如果您打算大量购买,我就把价格降到每件30美元,怎么样?语句:Take off ten percent 打九折,take off 在这里不是“起飞”的意思,而是表示“扣除,减价”;bring the price down to…把价格降到……;bring down 意为“降低,减少”;make a big purchase 大量购买情景再现:They wanted to charge 5000 dollars the car, (but) we managed to bring the price down.他们这辆车要价5000美金,但是我们把价格谈下来了The more you buy, the more you save.买的越多越划算 18979

  Humans do weird stuff. Sometimes, we dont even realize our behaviors are strange until we really stop to look at ourselves objectively. Then, it only natural to wonder why we do that weird stuff. So in the spirit of analyzing ourselves, here are some of the odd things we do every day and the leading explanations why we do them.人类总是做一些奇怪的事情有时候直到我们真的停下脚步,以客观的眼光看待自己时,才会发现我们的所作所为非常奇葩之后,我们自然很想知道为什么当初自己会做这些奇怪的事情本着自我分析的精神,以下罗列了一些我们日常做的怪事,并解释了我们做这些事情的原因.Not Replacing The Toilet Paper Roll.不换厕所的卷纸On the scale of difficult things to do, replacing the toilet paper roll lands way down near the bottom of the list. Still, some reason, many of us have a difficult time completing this simple task with any level of consistency. Why is that? The reason our TP sloppiness, according to a pair of psychologists from the University of New York, isnt really due to laziness but because replacing the roll isnt the slightest bit stimulating and offers virtually no intrinsic reward (except to the anal retentive).如果以难易程度将事情排序,换厕纸这事儿一定可以滚到单子的最后一行了然而,出于某种原因,虽然换厕纸是很简单的一件事,但我们大多数人都不会在用完厕纸之后很自然的换上新的这是为什么呢?根据纽约大学两位心理学家的分析,我们对换厕纸马马虎虎并不是因为懒惰,而是因为换厕纸一点都不刺激,也几乎无法给我们带来任何;内在奖励;(除了培养出;滞留人格;)Similar chores like taking out the trash or doing the dishes are equally boring and unmotivating, but at least they give us the satisfaction of keeping things stink- and rodent-free. Properly loading the toilet paper might make things look a little better, but so what?The NYU psychologists, Edward L. Deci and Richard M. Ryan, say that humans to be truly motivated to do anything, the task must meet three psychological needs: competence, autonomy, and relatedness. The chore should be challenging enough to make us feel competent when we complete it. It should make us feel like we have some sort of control over what were doing. And it should give us the sense that were enhancing our relationships with loved ones. This theory is known as the self-determination theory. Replacing the TP falls far short of meeting those three criteria. The only one it might fulfill is relatedness—that is, if you live in a very ;were all in this together and we all pitch in with the chores; type of household.Thus, getting a spouse or roommate to always properly replace the toilet paper or to do any other mundane task is probably a lost cause. Unless you can psychologically convince them that doing so takes a certain level of proficiency, that theyre by no means a ;slave; to ever doing the chore, and that it will make them more connected to others. Now that a difficult task.类似的家务例如清理垃圾和洗碗都同样很无聊,让人没有动力去做但是至少做这些家务可以给我们带来清除臭味和老鼠的满足感适时更换厕纸也许会使事情看起来好一点点,但那又如何呢?纽约大学心理学家爱德华·戴瑟和理查德·瑞安表示,要有效地驱使人们去做某件事,那么这件事就必须满足三个心理需求:能力、自主性和关联性家务应具有足够的挑战性才会使我们在完成它们时感受到自己的能力;它应使我们对自己的行为感受到某种控制力;它应赋予我们一种自己与所爱事物之间的联系正在增强的感觉这就是所谓的;自我决定论;更换厕纸这一行为远远无法满足这三个标准;关联性;可能是唯一能够达到的标准,但前提是你生活在一个;我们都是一家人,我们要干一家活;的家庭氛围下,要想让配偶或室友一直适时地更换厕纸或做其他无聊的家务注定是会失败的除非你可以使他们从心理上相信,做这种家务需要具备一定的专业技能,以及长期做这种家务可以拉近彼此之间的距离而绝不是;奴隶;的行为但至少现在这很难做到9.Desire To Bite Cute Things9.想咬一口萌物Any time there a baby around, someone invariably tells the baby (in the obligatory cutesy voice) that theyre ;gonna eat them up; or ;bite their toes; or eat some other body part. Similar conversations happen when puppies are around, and you may have even seen someone (or caught yourself) pretend-chomping on a puppy paw. What the deal with this? Why do we have the urge to jokingly munch on cute things?无论什么时候只要有一个小宝宝在身边,就一定会有人以嗲嗲的命令式语气告诉他她:;我要吃了你;或;我要把你的脚趾咬下来;,或者把身体某个其它的部位吃掉类似的对话也会出现在身边有小的情况下,可能你曾经还发现有人(或你自己)假装想要咬掉小的爪子这到底发生了什么呢?为什么我们会有想要大嚼萌物的渴望呢?Scientists have two main theories this phenomenon. The first idea is that somehow our pleasure-sensing wires are getting crossed in the brain. When people (women in particular) catch a whiff of a newborn baby, we get a rush of dopamine similar to what happens when eating delicious food. It thought that we relate cuteness to this dopamine-inducing scent, which also reminds us of food. This overlap in senses unconsciously gives us the desire to put cute things in our mouths.The other explanation is that it a m of play biting, which is common in many mammals and is a behavior from our animalistic sides. Many animals nip, pseudo-bite, and wrestle in a friendly, playful manner. It not entirely clear whether this is done to hone fighting skills, boost motor skills, or simply fun, but the behavior usually happens between trusted allies. It takes a lot of trust to put your hand in someone mouth and let them bite down. So, if nothing else, play biting is used to increase social bonds, and that could explain why we unconsciously do it when we feel the urge to get emotionally close to something cute.科学家提出了两个理论来解释此现象第一个观点是:在某种程度上,我们大脑中感知愉悦的系统发生了混乱在人们(尤其是女性)闻到新生婴儿身上的气息时,大脑就会分泌多巴胺这种物质,这与人们享用美食时也分泌多巴胺的情况类似科学家认为我们的大脑将;可爱;和让我们想到美食的香味联系起来,诱发了多巴胺的分泌这种在感觉上的无意识重复令我们产生将萌物放入嘴中的欲望另外一个解释是:这是;啃咬嬉戏;的一种形式,这种行为在许多哺乳动物中很常见,体现了我们兽性的一面许多动物相互啃咬摔跤都是以一种友好玩耍的方式进行的我们还不完全清楚动物这样做到底是为了磨练打架和运动的技能或者还只是为了好玩但是这种行为通常只发生在相互信任的朋友之间试想,将你的手放入某人的嘴里并让他她一口咬下去,这得要取得多大的信任啊所以,如果不是出于其他目的,;啃咬嬉戏;可以增进人与人之间的关系,这也是当我们与可爱的事物亲近时就会无意识地想要咬一口的原因8.Inappropriate Laughing8.不合时宜的大笑Most of us are guilty of laughing inappropriately at one time or another, such as when we see someone fall down and get hurt or when were relaying bad news. And although we know there nothing funny about Grandma death, we may still find ourselves trying to hold back fits of laughter at her funeral. Laughing in these types of situations isnt necessarily okay by social standards, but it apparently fairly common, and there a good reason it.我们大多数人都会对自己曾经不合时宜的大笑感到愧疚,就例如在我们看见别人跌倒受伤抑或是在传达坏消息的时候另外,虽然知道祖母的逝世并不是一件搞笑的事情,但我们可能仍旧会发现自己在葬礼上竭力忍住阵阵笑声.在这些场合中大笑并不符合社会的标准,但是这种现象显然相当普遍,并且往往都有它的原因When we laugh in a solemn circumstance, it doesnt mean were cold-hearted or disrespectful. In fact, it likely a sign that were under a great deal of emotional stress and our body is using laughter as a way to relieve some of the discomt or tension. Similarly, chuckling when someone falls down or otherwise gets hurt is believed to be an evolutionary function letting the tribe know that, although the person might be embarrassed or slightly injured, he not gravely wounded, and there no need alarm.Laughing, in general, is rarely a response to something being legitimately funny. Neuroscientist Sophie Scott explains it used most often as a method of social bonding—to let people know that we like them, we agree with them, or were in the same group. Knowing that, we shouldnt feel so horrified if our neighbor lets out a chuckle while explaining how he ran over our dog. It possible he simply feels really uncomtable and is instinctively trying to connect with us during an awkward situation.在庄严的场合下大笑,并不意味着我们铁石心肠或者目无尊长事实上,这有可能是表明我们面临巨大的心理压力的迹象, 所以我们的身体用大笑作为途径来缓解不安和焦虑同理,当有别人跌倒或以其他方式受伤时,我们咯咯大笑的这种行为被认为是一种进化功能,该功能目的在于让我们知道虽然摔倒的这个人可能会尴尬或者轻微地受伤,但他并不会受到重创,我们,也没有必要感到惊恐通常来说,大笑,极少是对合理有趣的事情作出的反应精神学家索菲·斯科特解释说,大笑很多时候都是作为社会的联系的一种方法被人们使用,它让人们知道我们爱他们、我们赞许他们以及我们站在同一战线这样的话,如果当邻居在向我们解释他如何碾压我们的的时候咯咯大笑,我们大可不必感到震惊有可能他仅仅觉得十分不安,本能地试图在这尴尬的情境下与我们维系感情7.Fascination With Psychopaths7.对精神病患者极度迷恋A good size of the population has a fascination with the macabre and specifically psychopaths. Nightly entertainment is chock-full of crazy, psychotic killers, and some reason, we cant get enough of them. What might our insatiable interest in the vilest of humans say about us as a people? There are three main theories floating around to explain this obsession.很大一部分人对某种特别可怕的精神病患者极度迷恋夜间总是充满着疯狂的气息、变态杀手作为人类最粗鄙最贪婪的欲望,它会对我们说些什么呢?以下有三大主要理论来解释这个困惑The first idea is that watching or hearing about psychos allows us to temporarily step out of our conscientious, law-abiding shoes and vicariously step into the shoes of someone who only thinks about himself. He doesnt do any of the things we automatically do every day, like worrying about others feelings or being fair. Imagining ourselves as that person (even unconsciously) temporarily liberates us from these obligations without actually causing any harm. In contrast, ensic psychologist J. Reid Meloy says that psychopaths are a type of predator, and hearing about them connects us with our primal existence of constantly being both the hunter and the hunted. Entertaining ourselves with the stories of human predators allows us to relate with our primal, animalistic selves without experiencing the real danger of the natural world.Finally, psychiatrist and Harvard professor Ron Schouten says that our draw to psychopaths is similar to our attraction to horror movies or roller coasters. Sometimes we just like to be frightened, and tales of psycho killers can definitely fulfill that need. This is because being frightened sends a rush of neurotransmitters, including dopamine, which evokes feelings of pleasure. In an entertainment setting where there no real danger, our fear doesnt last long. On top of the dopamine-induced pleasure, we usually leave the theater or turn off the TV feeling a sense of well-being or justice (depending on how the film or show ends). This type of satisfaction keeps us coming back more.第一个原因是,对于精神病患者的所见所闻使我们暂时地摆脱恪守良心,奉公守法的角色,而间接地闯入那些只顾及自己感受的角色精神病患者的所作所为与我们每天自然而然做的事情不尽相同,例如,是否关心别人的感受和公平地对待他人假设我们成为了那种人(甚至无意识的想像),这可以使我们暂时从克己守法的义务中解放自我,并且不对社会造成任何伤害相反,犯罪心理学家丁里德·洛埃声称精神患者是一种类型的捕食者,关于他们的传说总是与原始的捕猎者和被捕者联系起来用人类肉食动物的故事自娱自乐容易使我们联想到那种没有经历过自然世界真正危险的原始兽性最后,精神病学家兼哈佛教授罗恩·苏雷顿表示,我们对精神病患者的迷恋正如被恐怖片和坐过山车吸引一般有时候,我们就是喜欢被恐吓的感觉,而精神病杀手的故事毫无疑问能满足我们的需求这是因为恐吓使得包括多巴胺在内的神经递质快速传输,因而产生了一种愉悦感在的环境下,因为不存在真正的危险,所以我们的恐惧感也不会持续太久在多巴胺诱导的乐趣中的高潮部分,我们通常会离开剧院或者关掉电视,这时候我们就会有一种幸福感或者正义感(依电影或者节目的结尾而定)这种类型的满足感使得我们回头继续迷恋精神病患者6.Pretending To Know Stuff6.装作万事通Most of us have probably been in the situation where someone casually asks, ;Hey, have you heard of such and such?; And almost unthinkingly, we respond, ;Yeah,; even though if we took time to genuinely think about it, wed realize we dont actually know what theyre talking about. Similarly, some folks habitually feign knowledge when theyre well aware they know nothing about the topic at hand. Whether we purposefully pretend to know stuff or if we just sort of do it accidentally, scientists say there an explanation this behavior.生活中我们总有被别人提问;你知道某某吗;的情况,通常我们都会不假思索地给予肯定的回答然而,当我们静下心来仔细思考时,就会发现其实有些问题我们并不懂同样地,有些人明知道自己不了解某方面的知识,却装作很懂的样子科学家表示,无论是有意还是无意的,装作万事通这样的行为都是有科学解释的Cornell professor David Dunning has researched this psychological quirk and explains that most people fake it out of convenience or to reaffirm their identity. He says that many of us dont have a very clear understanding of what we do or dont know and might unconsciously fake knowledge. This is because in the instant when someone asks us if we know about something, our brains start to infer, assume, and invent explanations things. In that moment, we may say that we know something (even if we dont) partly because we dont want to bog the conversation down with questions and partly because our brains think we should know something about the topic. In short, the feeling of knowing is more of a sensation than it is actually sifting through our brains stores of inmation and coming up with a conclusion.Another, perhaps more obvious, reason people pretend to know stuff is because they like feeling like a know-it-all. But why? Neurologist Robert A. Burton explains that our society glorifies knowledge, and to have an awareness of something is a notch on the social belt—especially if you came from know-it-all parents. Being a know-it-all can become kind of an addiction. In fact, the same area of the brain lights up and the same reward pathways shoot dopamine whether were rewarded with a right answer or if were taking drugs or gambling. Thus, pretending to be the person who knows everything can be a hard habit to break.康奈尔大学的心理学教授大卫·邓宁研究了这种心理怪癖并给出如下解释:大部分人不懂装懂是为了方便起见或者是为了掩饰自己的无知他表示大多数人都不清楚自己所掌握的知识的范围,这样就可能无意中编造一些知识这是因为在别人提出问题的时候,我们的大脑就会开始做推断、假设、思考以及如何解释之类的事情这时候我们就可能会说自己对此有些许了解(即使实际上我们并不了解),这是因为我们希望对话继续下去,也有部分原因是我们自以为自己对这个话题是有所了解的总的说来,与其说对某事是真的了解,倒不如说这只是一种自以为了解的错觉还有一个更常见的原因是很多人都喜欢自己被当做万事通的感觉这又是为什么呢?神经学家罗伯特·伯顿指出,社会需要知识型人才,如果有人在某方面有所研究,尤其这个人还是个万事通的话,那么他在社会上绝对是会被推崇备至的其实回答别人的问题后得到赞扬的效果与吸毒、一样,都会促进大脑分泌多巴胺,使我们感到愉悦所以装成无所不知的人是会令人上瘾的,想要改掉装作万事通的习惯还有很长的路要走审校:喵喵 编辑:listen 来源:前十网 8961

  • 健晚报青岛八一医院是什么意思
  • 青岛妇女儿童医院正规吗会不会乱收费
  • 青岛植眉医院普及指南
  • 排名问答青岛最大整容医院
  • 赶集优惠青岛哪里去皱好
  • 城阳区人民医院打美白针多少钱
  • 青岛e光脱体毛哪家医院好时空频道
  • 健康养生青岛眼睑下垂医院在哪里
  • 潍坊妇幼保健医院有没有微信咨询
  • 青岛诺德医学美容医院资料飞度解答
  • 青岛市市立医院看效果怎么样
  • 平安报淄博市妇幼保健院电话
  • 青岛威海吸脂减肥多少钱康泰频道山东省青岛市七院做祛疤手术多少钱
  • 青岛日照哪里点痣最好
  • 青岛莱西市隆鼻整形去哪家医院好
  • 青岛哪个医院眼科好
  • 赶集互动青岛水光针瘦小腿价格
  • 青岛大学附属医院市南院预约是不是真的
  • 青岛人民医院图片
  • 青岛整容
  • 青岛市妇幼保健院可以刷医保卡么?
  • 58爱问枣庄市立医院激光脱毛
  • 挂号问答青岛城阳区祛斑最好的医院丽优惠
  • 青岛雕眉一般多少钱飞口碑青岛除皱整容医院
  • 乐视爱问青岛自体软骨隆鼻哪家医院好普及分类
  • 即墨区中医医院祛疤手术多少钱
  • 青岛脸部汗毛重怎么办
  • 山东青岛诺德整形医院怎样预约
  • 烟台市芝罘医院脱毛和祛痘一起多少钱
  • 平度妇幼保健医院大概需要多少钱
  • 相关阅读
  • 青医附院医学院附属有几个主任
  • 健步报青岛临沂激光祛斑一次多少钱
  • 日照妇幼保健医院专家预约
  • 中医知识滨州医学院附属医院皮肤科
  • 烟台刘芳医学整形美容中心预约挂号医健康
  • 青岛瘦脸针价格多少
  • 导医互动青岛丰胸医院
  • 青岛城阳区去眼袋哪个医院好
  • 连云港第一人民医院做隆胸手术多
  • 88报青岛哪家医院专业点痣普及健康
  • 责任编辑:家庭医生知识