中国什么餐厅人气最高？火锅 --9 ::7 来源： 中国有着多种不同菜系，近年来异域美食热也开始日益上升，然而，根据一项最新调查，它们都不能超越火锅这种美食 China is home to diverse regional cuisines and a growing eign food scene, but nothing tops the hotpot ritual of placing fresh ingredients into a boiling broth, according to a new survey.中国有着多种不同菜系，近年来异域美食热也开始日益上升，然而，根据一项最新调查，它们都不能超越火锅这种美食——将多种新鲜的食材涮到滚烫的汤里The survey, published by consulting firm OCC this week, found that hotpot is China’s favorite meal.欧晰析企业管理咨询公司本周发布的报告称，火锅是中国人气最高的餐食A total of ,600 people the firm surveyed in 1 Chinese cities in February also placed domestic hotpot chain Haidilao at the top of the list of the country’s favorite restaurants.该公司月份对中国1个城市600个消费者的调查报告也显示，国内的火锅连锁海底捞最受国人欢迎的TOP餐厅中排名榜首Others that made the top included eign fast food chains KFC and McDonald’s as well as casual dining spots Pizza Hut and TGI Friday’s.其他进入前的餐厅包括外国快餐连锁肯德基和麦当劳，以及休闲餐厅必胜客和星期五餐厅Hotpot was originally eaten to stave off the winter cold, but has become a favorite year-round food in China. Famous hotpot chains often have long lines of people waiting hours to get a table, even on scorching summer days.吃火锅原本是为了在冬天御寒，现在却成了一种四季皆宜的非常受欢迎的食物知名的火锅连锁店，食客经常得排队等候数小时，即便在炎炎夏日也是如此Data from Euromonitor International showed that seven of China’s top full-service restaurant chains specialize in hotpot.欧睿国际数据显示，中国TOP的全方位务连锁餐厅中，有7家都专营火锅Stephen Dutton, an analyst with Euromonitor International, wrote in a recent research note that hotpot restaurants have become omnipresent nationwide, serving as go-to spots social events and adapted regional preferences.欧睿国际的分析师Stephen Dutton在最近的一份研究报告中写道，火锅餐厅作为一个社交活动的好去处，在国内到处都是，同时它也根据区域饮食偏好进行了改善Much of hotpot’s popularity, Dutton said, comes from the participatory nature of the cooking process and time available socializing. Friends and family sit around a pot of boiling broth, dropping meat, vegetables and other ingredients in to cook and absorb the flavors. While the food cooks, diners chat and socialize.Dutton表示，火锅的高人气，主要来源于它整个烹饪过程的参与性，以及社交活动的时效性亲朋好友围坐在一锅沸腾的汤前，将肉、蔬菜和其他食材下进去，吸收香味，与此同时，食客们聊天，社交两不误OCC added that hotpot’s success also lies in the customer service at leading chains.欧晰析补充说，火锅的成功还源于这些领先连锁店的客户务Restaurant chains such as Haidilao provide attentive service to customers, including entertainment, such as a dance permance in which waiters fling dough to make noodles.像海底捞这样的连锁餐厅还给食客们提供贴心的务，包括比如，在务员将面团制作成面条的过程中伴随的舞蹈表演According to Euromonitor, full service restaurants ed 75 percent of China’s food service sector by value. While many high-end restaurants have seen business shrink amid the government’s austerity campaign, hotpot has largely remained unscathed.据欧睿国际数据，全方位务的餐厅占中国餐饮市场75%的份额受政府推行节俭之风的影响，许多高档餐厅业务缩水，火锅却一直毫发无损
奔跑吧兄弟！男子为做慈善完成5000英里长跑 -- ::55 来源： 近日，英国的韦恩.拉塞尔沿英国海岸线完成了全程达5000英里的长跑活动，筹集到了近三万英镑的慈善资金拉塞尔表示自己此举是为了纪念去世的 A man has completed a 5,000-mile (8,000km) solo run around the British coastline, during which he has slept rough and spent less than ?3 a day.一名男子独自一人沿英国海岸线完成了全程5000英里（约8000千米）的长跑，期间他几乎很少睡觉，每天的花销还不到3英镑Gloucester-born Wayne Russell, , has run the equivalent of about 0 marathons since he began the charity challenge on 6 September last year.今年岁的韦恩.拉塞尔是英国格洛斯特郡人，他从去年开始进行这项全程相当于0段马拉松的慈善长跑挑战赛He finished the journey in Greenwich at about :5 BST.他于英国时间下午:5跑完全程The run has raised about ,600 pounds the Superhero Foundation, which helps families in need of medical treatments.这项活动共为超级英雄协会募集到了600英镑的资金，用于帮助需要接受医疗务的家庭On completing the challenge, Mr Russell was greeted by a large crowd of friends, family and well-wishers.拉塞尔完成挑战后，朋友、家人和许多热心人纷纷对其表示祝贺He said: "I’m absolutely overwhelmed, to be honest.他说：“说真的我实在太感动了”"Having spent the best part of the last year alone, running into such an incredible reception was mind-blowing."“我自己一个人度过了过去一年中的绝大部分时光，能跑步完成如此非凡的事业，我感到兴奋不已”Mr Russell said the trip was inspired by the death of his sister, who died aged 35, and who "dedicated her life to charity".拉塞尔有一位于35岁时离世的拉塞尔表示生前曾“全身心投入到慈善事业中”，他说正是的去世令自己做出这样的决定"I want to thank every single person that donated, shared and supported me and my run," he added.拉塞尔说：“对每一位捐赠的好心人，对每一位关注并持我长跑事业的人，我都想说声谢谢”"We’ve raised more than 5,000 pounds an incredible cause, and I just can’t imagine a more perfect end.“我们为一项非凡的事业筹集到了超过5000英镑的资金，再没有比这更好的结果了”"I just hope I’ve made my family proud. I wish my sister could have seen this."“我希望家人以我为豪，我希望的在天之灵能看到这一切”羊群误食大麻，发疯似的闯入村庄 --7 :30: 来源： 英国南威尔斯境内一个村庄，平时乖巧的羊群突然行为异常，发疯似的在村内搞破坏调查后发现，该羊群误食了路边倾倒的大麻残留物目前警方已介入调查Stoned sheep have allegedly gone on a rsquo;psychotic rampagersquo; and are causing havoc after eating cannabis plants which were dumped in a quiet village.在一个安静的村庄中，羊群因误食丢弃大麻集体;抽风;，四处搞破坏The remains of an illegal cannabis factory were fly-tipped in the quiet village of Rhydypandy in the Swansea valley in South Wales, and worried locals fear the sheep have been munching the herbs after they exhibited some very odd behaviour.一家非法制造大麻的工厂关停后，断壁残垣就留在了南威尔士斯温西峡谷的Thydypandy村中当地居民忧心忡忡，认为羊群的一些反常行为是由于误食了这些大麻County councillor Ioan Richard said the sheep have been rsquo;roaming the villagersquo; causing havoc and claims they have even been breaking into homes and getting killed by cars while in a daze.乡村议员Ioan Richard说，羊群;在村中游荡;，造成不少破坏，有些羊甚至闯入居民家中，还有的在惊慌中被车撞倒而丧生Mr Richard said: rsquo;There is a flock of sheep roaming the village causing a nuisance.Richar先生说：;有一整群羊冲进村庄招惹麻烦They are getting in peoplersquo;s gardens and one even entered a bungalow and left a mess in the bedroom.rsquo;;它们闯入村民的花园，有一只甚至闯入居民屋内把卧室搞得一团糟;He says locals are concerned the rest of the flock may discover the remains of the cannabis plantation dumped on the road.他说当地居民担心其他羊可能会发现倾倒在路边的残余大麻He said: rsquo;I d to think what will happen if they eat what could well be cannabis plants - we could have an outbreak out of psychotic sheep rampaging through the village.rsquo;他说：;我真不敢想象如果它们吃了那些大麻会怎么样-发疯的羊群将会挤满整个村子;The worried councillor has been waging a crusade against frequent fly-tipping in the countryside in his area.这位忧心忡忡的议员目前正发起一项改革，旨在反对该区域内在乡村随意倾倒的行为He said the cannabis factory remains spotted by cross roads above Salem Chapel near Rhydypandy was the latest danger.他说这次在Rhydypandy附近Salem教堂北部十字路口附近的大麻工厂残留物就是一个危险的案例Mr Richard said that there had aly been instance of sheep being killed in the village after straying into the road in the neighbouring village.Richar先生说，早在这之前邻村就已经有羊群因误入道路而被丧生的例子He said: rsquo;I told the council officers to make sure it was reported to the police bee removing any evidence of what looks like the dumped remains of a cannabis growing establishment.rsquo;他说：;我告诉议会官员，一定要在疑似大麻工厂残留物的据被清除之前报警;A spokesman Swansea Council said it acted swiftly to clear the cannabis remains today - but could not confirm if sheep had eaten it.斯温西议会发言人称，他们今日迅速清理了大麻残留物-但不能确认羊群是否误食该大麻He added: rsquo;We made the police aware of this incident as soon as it was reported and arranged a site visit together.他还说：;事故发生后我们立刻让警方知晓，并组织了联合现场调查The fly-tipped waste has now been removed, but wersquo;d urge anyone with inmation about who may be responsible to contact either ourselves or South Wales Police.rsquo;;倾倒的垃圾现已清除，我们鼓励任何获得责任方信息的人与我们或者南威尔斯警局取得联系;当独自登上埃菲尔铁塔的那一刻 我明白了3件事 --5 3:7:00 来源： 独自旅行是生活中最危险但却最有意义的经历在登顶埃菲尔铁塔这座伟大建筑的那一刻，无论对旅行，还是自身，我都有了更加深刻的认识Yoursquo;ve heard it bee: traveling solo can be one of the most terrifying, yet rewarding experiences of your life. My first solo trip was to a place many consider the most romantic city in the world: Paris. Why would I do such a thing to myself?也许你曾听说，独自旅行是生活中最危险但却最有意义的经历我生命中的第一次独自旅行是去一个许多人视之为世界上最浪漫的城市：巴黎我为什么要这样选择呢?Irsquo;ve always had a fascination with the French culture, so I figured what better way to live the crepe-eating, red wine drinking, cafeacute;-hopping life than to do it by myself, indulging in all the Parisian culture had to offer without having to structure my trip around a companion. So when I first arrived, hurtling off the plane with more gusto than any tired flight attendant could comprehend, I decided my first stop should be the Eiffel Tower. When I finally stood alone atop that lavish structure, I realized I could learn more about traveling and myself than I ever had bee. Solitary reflection can be your worst enemy, or best friend.我一直都很迷恋法国文化对我来说，有什么能比得上独自去这座美丽的城市，沉浸于巴黎文化，品尝可丽饼和红酒，享受午后的咖啡来的更惬意呢，飞机着陆后，不同于那些疲惫的空乘和旅客，我怀着激动的心情迫不及待的冲下飞机，决定旅途的第一站就是埃菲尔铁塔在登顶这座伟大建筑的那一刻，无论对旅行，还是自身，我都有了更加深刻的认识独立思考是我们最大的敌人，亦是最好的伙伴1.) You can still feel alone in the most beautiful places1.即便身处繁华之地 你依然会感到孤独Little did I know that first stop meant waiting in a long line and climbing hundreds of stairs, all while being jostled by the couples holding hands and families struggling to herd their children. And here I was, unencumbered and unaccompanied. As I climbed and climbed a structure I had seen in pictures my entire life, I was struck by how alone I felt. How could it be? I was in the most beautiful place, surrounded by people from all over the world. Lovers and families and eigners alike. Then I realized I had no one to share my excitement with, and that felt weird. I had dreamed of this my whole life, why was I feeling sad?我怎么也想不到我的第一站就是漫长的排队等待外加攀爬数百个楼梯熙熙攘攘的情侣手挽着手，家长们不断鼓励孩子努力向前而我却只身一人置身此地当我一层一层的往上爬，看到之前只能在别的图片上欣赏到的风景时，我不禁感慨自己是如此的孤独为什么会如此，我处在最美的地方，周围是来自世界各地的人们林林总总的爱人，家庭和外籍友人此时我突然意识到，没人跟我一起分享我的喜悦，这种感觉很奇怪这种旅行经历是我做梦都想拥有的，可我如今为何感到如此悲伤As I entered the observation deck, I noticed little smiles being sent in my direction. Were they mocking me? Did I just look like a eigner? We were all eigners! No, many tourists just felt that by standing alone on a glittering tower, it meant something must be really wrong with me. Who comes alone to this iconic symbol of romanticism.But once I got past it, I looked up and really took in my first views of the bustling Parisian streets below. I realized these people werenrsquo;t really staring at me. I was just uncomtable. But it was ok because I was there and doing it. And just showing up is often half the battle.进入观景台后，我感到有人在对我笑他们是在嘲笑我吗?我看起来就是个外国人吗?我们都是外国人!不，不是的许多游客站在这样一座耀眼夺目的塔顶，都会有这样的感觉，这意味着我思想一定出了问题毕竟，谁会只身一人来到这个浪漫圣地这种感觉过后，我低头俯视下面繁华的巴黎街道，我意识到这些人并没有在看我我有一丝丝的不适，但是这并无大碍我来到这里，就已经成功了一半.) Comt zones be damned when traveling solo独自旅行时 舒适区也不再舒适Soon after walking around the observation deck, I decided to buy an overpriced glass of champagne to celebrate this momentous occasion. euro, you can get a half-full glass of cheap bubbly, definitely not made in the regions finest vineyard. Apparently in buying that champagne, it also included an open invitation to strike up small talk with me. Booze makes everyone feel more comtable, right?在观景台转了转，我决定买一杯价格昂贵的香槟，庆祝一下这个辉煌的时刻欧元你可以买到半杯廉价的香槟，但它定非产自该地区最好的葡萄园喝下香槟，显然话匣子也被打开，大家可以一起谈天说地酒精会令人心情愉悦，对吗?One man shyly came over, and asked in quiet English, ;Picture of you?;;Sure!; I exclaimed, bouncing excitedly on my toes as I pulled out my camera, eager to have one memento of myself with the most expensive glass of wine I had ever purchased. As I handed over my camera, he said, ;First your camera. Then... mine.; Oh. So you can remember the weird girl alone at the Eiffel Tower?一位男子略带羞涩的走来，以平稳的口气用英语问道：;可以为你拍张照片吗?;;当然!;我喊到，腾的一下站起来拿出相机迫不及待的希望和这杯我有史以来购买的最贵的香槟来一张合影我把相机交给他，他说：;先用你的相机，然后......用我的;咦，这样你就可以记住埃菲尔铁塔上这个孤单奇特的小女孩了吗?Then I realized: who cares!?! It felt strange as I smiled broadly at the camera, but I ended up striking up an interesting conversation with the man and his friends, as it was their first time to Paris as well. They got me out of my solitary bubble of loneliness, and it was exactly what I needed.然后我意识到：管他呢对着相机大笑时，我感到有点奇怪但是之后，我和这名男子以及他的一堆朋友风趣的交谈，得知他们也是第一次来巴黎他们帮助我摆脱了这种孤独的感觉，这正是我需要的呀3.) Continue to strive that special kind of happiness为某种快乐持续奋斗As I downed my champagne, I decided then and there to hold my head (and glass) high and really look around me. I realized I didnrsquo;t need someone to share a glass of champagne, or a beautiful view, with. A wave of contentment washed over me, as I grasped what I was doing. I was f*cking doing this! Sure the champagne buzz helped, but in that moment I was so proud of myself. We are not often happy, content and utterly in love with just us. But I was, and recommend having that feeling, that pure BLISS feeling, more often. I was doing one of those things that seem so impossible...until you actually do it. I was alone in Paris!香槟饮尽后，我决定抬起头，仔细的看看我的周围我意识到其实自己并不需要一个人陪伴自己喝香槟，看风景当我回神意识到自己正在做的一切时，一种满足感溢满全身我居然做到了!可能香槟的劲对我有点影响，但是那一刻我欢欣若狂!我们也许并不会一直快乐，高兴，爱自己但是我确是如此，而且我希望永远如此，希望这种纯粹的快乐可以一直陪伴我我正在做一件看起来似乎是比登天还难的事，当然若是着手做，你会发现其实并不难我一个人在巴黎呢!And being that girl alone in any of the worldrsquo;s best locations - the bustling streets of Tokyo, The Inca Trail in Peru, the Opera House in Sydney - is just this glorious. It is not as scary, lonely, uncomtable, and terrible as you may think. Please, I beg you to try it.而且，一个姑娘行走在全球各大美好的地方，诸如繁华的东京街道，神秘的秘鲁印加古道，宏伟的悉尼歌剧院，这是多么美好的景象!这一切并没有你想象的那么恐怖，孤独和糟糕我真心希望你们能够试一试!
奔跑吧兄弟！男子为做慈善完成5000英里长跑 -- ::55 来源： 近日，英国的韦恩.拉塞尔沿英国海岸线完成了全程达5000英里的长跑活动，筹集到了近三万英镑的慈善资金拉塞尔表示自己此举是为了纪念去世的 A man has completed a 5,000-mile (8,000km) solo run around the British coastline, during which he has slept rough and spent less than ?3 a day.一名男子独自一人沿英国海岸线完成了全程5000英里（约8000千米）的长跑，期间他几乎很少睡觉，每天的花销还不到3英镑Gloucester-born Wayne Russell, , has run the equivalent of about 0 marathons since he began the charity challenge on 6 September last year.今年岁的韦恩.拉塞尔是英国格洛斯特郡人，他从去年开始进行这项全程相当于0段马拉松的慈善长跑挑战赛He finished the journey in Greenwich at about :5 BST.他于英国时间下午:5跑完全程The run has raised about ,600 pounds the Superhero Foundation, which helps families in need of medical treatments.这项活动共为超级英雄协会募集到了600英镑的资金，用于帮助需要接受医疗务的家庭On completing the challenge, Mr Russell was greeted by a large crowd of friends, family and well-wishers.拉塞尔完成挑战后，朋友、家人和许多热心人纷纷对其表示祝贺He said: "I’m absolutely overwhelmed, to be honest.他说：“说真的我实在太感动了”"Having spent the best part of the last year alone, running into such an incredible reception was mind-blowing."“我自己一个人度过了过去一年中的绝大部分时光，能跑步完成如此非凡的事业，我感到兴奋不已”Mr Russell said the trip was inspired by the death of his sister, who died aged 35, and who "dedicated her life to charity".拉塞尔有一位于35岁时离世的拉塞尔表示生前曾“全身心投入到慈善事业中”，他说正是的去世令自己做出这样的决定"I want to thank every single person that donated, shared and supported me and my run," he added.拉塞尔说：“对每一位捐赠的好心人，对每一位关注并持我长跑事业的人，我都想说声谢谢”"We’ve raised more than 5,000 pounds an incredible cause, and I just can’t imagine a more perfect end.“我们为一项非凡的事业筹集到了超过5000英镑的资金，再没有比这更好的结果了”"I just hope I’ve made my family proud. I wish my sister could have seen this."“我希望家人以我为豪，我希望的在天之灵能看到这一切”朝鲜威胁韩国：将对其采取报复 --9 ::9 来源： 日前韩国曾对两艘越界的朝鲜船只进行“警告射击”，但是朝方指责韩国入侵了朝鲜水域，并且声称朝鲜将对韩国“严重的挑衅行为”给与报复 North Korea threatened retaliation on Friday after South Korea fired what it said were warning shots when a patrol boat and a fishing boat from the North crossed the disputed sea border off the west coast of the Korean Peninsula.本周五，朝鲜一艘巡逻艇和一艘渔船越过了朝鲜半岛西海岸有争议海上边界，韩国方面对涉事船只进行的射击，并声称（只是）为起警告作用，对此朝鲜方面威胁将回以报复The two vessels from the North retreated about eight minutes after the South Korean navy fired five 0-mm artillery shots at around 7:30 am local time, South Korean officials said.据韩国官员透露，当地时间早上7点半左右，韩国海军向越界船只发射了5枚0毫米炮弹大约八分钟过后，两艘朝鲜船只后撤了North Korean boats had crossed the Northern Limit Line, a border that the North disputes, near the border island of Yeonpyeong, according to the South Korean military.据韩国军方透露，朝鲜的船只越过了北方限制线（注：北方限制线是靠近延坪岛的一条界限，但是朝鲜一直对此存在争议）The North accused the South Korean navy of intruding into its waters and said the South fired at its ships in a "grave provocative act," the Supreme Command of the North’s Korean People’s Army was ed as saying by the official KCNA news agency late on Friday.周五晚些时候，朝鲜官方媒体--朝鲜中央新闻社--援引了朝鲜人民军最高司令部的话，指责韩国海军入侵了朝鲜水域，并称韩国向朝鲜船只射击是“严重的挑衅行为”"The provocation-makers are going to regret ever how horrible the aftermath of their reckless firing first will be."“这些挑衅者们将永远后悔，他们率先挑起事端的鲁莽行为必将带来可怕的后果”Tensions have been high since the North conducted a nuclear test in January and a rocket launch in February, prompting a UN Security Council resolution.自从朝鲜方面在一月份进行了核试验，又在二月份发射了火箭以来，朝鲜半岛局势一直很紧张朝鲜的相关举措还促使了联合国安理会的决议Cmdr. William Urban, Defense Department spokesman, said American ces along the DMZ are closely monitoring the situation.美国国防部发言人、指挥官威廉·厄本表示，美军和非军事区正在密切监视（该地区的）情况"We are concerned that additional North Korean provocations could heighten tensions, lead to a cycle of escalation," he said.他说：“我们担心朝鲜的进一步挑衅可能会加剧地区紧张局势，使得双方冲突更上一个层次”The incident came after South Korea began blaring music and propaganda from loudspeakers along the border in retaliation a nuclear test conducted by the North.这起事件发生不久前，韩国刚开始在国境线上用扬声器播放刺耳的音乐和广播，以报复朝鲜方面进行的核试验"I think this is quite a dangerous situation," said Bonnie Glaser of the Center Strategic and International Studies. "There could be firing by the North Koreans, which then could prompt South Koreans to retaliate very quickly," she said. "There’s always a danger that things could escalate on the Korean Peninsula, lives being lost."来自战略与国际研究中心的邦尼·格拉泽说：“我认为目前的局势非常危险，朝鲜很有可能（因为这件事）而（向韩国）开火，而这将使得韩国迅速回击”她说：“朝鲜半岛总是存在着局势可能进一步恶化的危险，许多人失去了生命”德国女大学生火车安家 -- :6:59 来源： 德国女大学生火车安家How one German millennial chose to live on trains rather than pay rentWhen others get off the train to finally go home, Leonie Müller stays behind. That's because she aly is home: The train is her apartment, and she says she likes it that way.当其他人都下火车回家时，莱奥妮·米勒（Leonie Müller）留了下来因为她已经在家了：火车就是她的“公寓”，她说她很喜欢这种生活方式The German college student gave up her apartment in spring. "It all started with a dispute I had with my landlord," Müller told The Washington Post via e-mail. "I instantly decided I didn't want to live there anymore — and then I realized: Actually, I didn't want to live anywhere anymore."这名德国大学生在春季时离开了居住的公寓米勒通过电子邮件告诉《华盛顿邮报（The Washington Post）：“这一切始于我与房东的一次争吵我立马就决定，再也不住那儿了——然后我意识到：其实，我哪儿也不想住了”Instead, she bought a subscription that allows her to board every train in the country free. Now, Müller washes her hair in the train bathroom and writes her college papers while traveling at a speed of up to 190 mph. She says that she enjoys the liberty she has experienced since she gave up her apartment. "I really feel at home on trains, and can visit so many more friends and cities. It"s like being on vacation all the time," Müller said.她选择订购搭乘国内火车的通票如今，米勒在火车的洗手间里洗头，在时速高达190英里的火车旅行中写论文米勒说，她很享受离开公寓之后的自由生活“在火车上我真的找到了家的感觉，而且我能认识更多朋友，去更多城市，感觉就像一直在度假”The 3-year-old's unusual housing choice has gained her media attention in Germany and appeared on national news sites such as Spiegel Online. "I , I write, I look out of the window and I meet nice people all the time. There's always something to do on trains," Müller told German TV station SWR in an interview. Since risking the move, Müller's life fits into a small backpack in which she carries clothes, her tablet computer, college documents and a sanitary bag.这位3岁年轻人不寻常的住房选择吸引了德国媒体的关注，《明镜在线（Spiegel Online）这样的全国性新闻网站也报道了她的故事米勒在接受德国SWR电视台采访时表示：“我阅读、写作、看看窗外、总是遇到不错的人，在火车上一直有事可做”自从选择了这一冒险，米勒的生活就被打包在一个小背包里，里面装有衣、平板电脑、文件资料和一个清洁袋So far, her experience contradicts studies that have recently claimed that "long commutes are killing you." And financially, she benefits from living on a train: The flat-rate ticket costs her about 0, whereas she had to pay about her previous apartment. However, living cheaper is not the only goal she has in mind.最近一项研究称“漫长的通勤时间正吞噬你的人生”，而目前来看，米勒的经历与这个研究结论是相悖的而且从经济角度看，在火车上居住还是比较划算的：一张通票的价格是380美元，而她之前的公寓需要50美元不过，降低生活成本并不是她的唯一目标"I want to inspire people to question their habits and the things they consider to be normal," Müller told The Post. "There are always more opporties than one thinks there are. The next adventure is waiting just around the corner — provided that you want to find it."米勒告诉《华盛顿邮报，“我想要启发人们去质疑自己习以为常的习惯、事情机会总比我们想的要多，只要你愿意去寻找，下次奇遇就在转角处”Müller frequently travels late at night, although she tries to sleep at the apartments of relatives or friends. Often, she is accommodated by her boyfriend, her mother or grandmother.米勒经常在深夜旅行，不过她尽量会在亲戚或朋友家睡觉，通常她会在男友、母亲或祖母的家中留宿"Normally, we would have to have a long-distance relationship, but living on a train enables me to see him all the time," Müller told German TV station SWR regarding her boyfriend. "Most of my friends really like the idea, although some consider it to be quite adventurous. Others, however, have reacted more negatively: They feel offended by the fact that I question the ordinary way of life and living."米勒在德国SWR电视台谈到她的男友时这样说道，“理说我们俩是异地恋，但在火车上居住我就总能见到他我的大多数朋友都觉得这个想法很赞，不过有些人觉得太冒险了，还有些人对此评价较为负面，我对大家习以为常的生活和居住方式的质疑冒犯了他们”Living on a train is also supposed to have an academic purpose: Müller is documenting the unusual experiment on a blog. Her final undergraduate paper will be based on her experiences as a modern train-nomad. The only problem? "Possessing a headset that mutes most surrounding noises is crucial," she said.在火车上居住还有一个学术目的：米勒正在一个客上记录这段不寻常的经历她的本科毕业论文将以她的火车游历为主题在火车上居住的唯一问题是什么？米勒说：“配备一副耳机以减弱周围的噪音是至关重要的”英文来源：华盛顿邮报译者：Sapphire9
谢绝现金？只接受手机付系违法（双语） --30 18:6: 来源：sohu 北师大珠海分校一家面馆只接受手机付而 ; 谢绝现金 ; 的事件被媒体报道后，人民珠海市中心行迅速派人赴现场调查并督促涉事面馆整改，目前该面馆撤下了 ; 谢绝现金 ; 的告示并已经接受现金付款人行珠海市中心行相关人士表示，; 谢绝现金 ; 的做法属于拒收人民币情形，是一种违法行为 A restaurant in Zhuhai which only accepted mobile payment has been asked to change. Why did the restaurant make such decisions? What’s wrong with that decision? 首先，我们先来了解一下事情的起因 1.E-payment only restaurant 位于北师大珠海分校的这家面馆从今年开业以来就只接受电子付，谢绝现金以及刷卡结账 The noodle restaurant is located near the branch school of Beijing Normal University in Zhuhai, south China’s Guangdong Province. Since it opened in the beginning of this year, the restaurant only accept e-payment, and refused to accept cash and bank card payment. 这家餐厅没有正规的菜单，没有收银员，更没有款台如果要在面馆吃饭，就必须有智能手机虽然没有菜单，但是顾客可以从墙上看到菜品和面条的介绍以及价格，并附有二维码在二维码旁边明确标注“不接收现金付” There was no , cashier or cashier desk in the restaurant. If you want to dine here, you must have a smartphone. But customers can find introduction and price tag of different kinds of noodles on the wall, with a QR code. And there’s a notice besides the QR code saying “No cash in the restaurant”. 客人在选好食物之后，需用微信“扫一扫”来扫描二维码随后在微信上会显示出点单页面，顾客需在手机上完成付 After you choose the food, you need to scan the QR code on your wechat. Then the ordering page of the restaurant will appear on the phone, just choose the food, and pay on your mobile phone. 虽然这样的付方式似乎更加便捷，来面馆吃饭的师生只需带上手机即可然而，就是披着这种更加便捷的“新外衣”，餐厅似乎已经涉嫌违法 那么，究竟为什么餐厅要拒绝现金，推崇电子付呢？ .Why is that? 首先，电子付越来越普及餐厅员工表示，面馆老板认为电子付方式的普及度越来越高，尤其是在大学校园里超过90%的大学生都持有智能手机，并十分乐意使用移动网络和电子付所以，他们才决定开设一间“谢绝现金”的餐厅 More people use e-payment: Employees of the restaurant said the owner thought young people have got used to e-payment, especially in university. And over 90% of young university students have smartphone, and are willing to use mobile internet and e-payment, so the boss decided to open the “No cash” restaurant. 其次，谢绝现金，就是出于对餐厅的资产安全考虑餐厅所有的交易都通过电子付完成，这样一来，没有员工有机会做手脚，老板也不用担心员工偷拿餐厅收入 Safe money: Since all the money is collected through e-payment, no employees can get in touch with the money. Theree, the boss doesn’t need to worry about whether the employees may steal the money or not. 电子付还可以节省人工成本首先省去了收银员这一职位不光如此，餐厅务员也不用协助顾客点单餐厅员工只需要接单，制作食物，并端给顾客即可如此一来，餐厅可以节省一大笔人工成本 Lower personnel cost: There’s no cashier in the restaurant, and no waiter serving the customers while ordering the dish. The employee of the restaurants only need to receive the order, make the dish, and take the dish to customers. This can save a lot of personnel cost. 最后，餐厅表示只接受电子付可以使餐厅就餐环境更加干净卫生无论纸币还是硬币，其实都携带了大量细菌如果在就餐前触摸现金，并且忘记洗手，则会危害顾客健康 Clean environment: Both paper money and coins are not clean. They carry a lot of bacteria. If you touch the money bee eating, and get to wash your hands, it will not be good to your health. 即使餐厅方面可以列举出一大堆合理原因，但方面表示“谢绝现金”这一做法已经涉及违法，并需要彻底改进 3.The Restaurant is asked to change 6 月 日媒体报道了该事件后，中国人民相关领导看到报道，并给予高度关注；人民珠海市中心行迅速派员赴现场进行调查并督促涉事面馆整改目前该面馆已撤下 ; 谢绝现金 ; 的温馨提示，并接受用餐者现金付款的方式 After Guangzhou Daily reported the e-payment only restaurant on June , , the Zhuhai branch bank of People’s Bank of China sent staff to investigate that and urged the involved restaurant to correct that. Now the restaurant has taken the “No cash” notice off, and started to accept cash payment. 相关人员表示“谢绝现金”就代表着拒收“人民币”，这就已经违反了《中国人民法、《人民币管理条例的相关规定 ; 中华人民共和国的法定货币是人民币以人民币付中华人民共和国境内的一切公共的和私人的债务，任何单位和个人不得拒收 ; 拒收人民币同样也侵害了消费者权益 People working in the bank explained that refusing to accept cash also means they’re refusing the Renminbi, which was against the law. And refusing to accept cash also infringe consumers' right. 到底整改“谢绝现金”这种行为是好是坏？ .Good or not? 持电子付的一方表示，单从“更便捷”这一角度考虑，许多网民表示无法理解有关部门的整改举动他们认为如今电子付越来越先进，许多人早已选择不带现金出门了 所以从消费者角度来看，智能手机的电子付是更加便捷的顾客无需收集琐碎的零钱，更减少了交易中发生错误的可能 而从餐厅角度来看，电子付可以大大节约成本，更方便结算，所以也是利大于弊的 —convenient: Many netizens said they cannot understand. They argued that as e-payment becomes more and more popular, many young people don’t take cash with them when they go out. customers, it’s convenient to pay by mobile phone. They don’t need to receive small changes, and there’s a smaller possibility to make mistakes. It’s also very convenient the restaurant, since it can save cost, and calculate the money easily. 从权力角度来看，表示顾客有权选择以何种方式付，那餐厅何尝不是有自己的经营策略和特定目标的消费群体呢？他们完全有权力决定如何进行结算既然餐厅已经明确表示顾客可以自由决定，那么又何来侵犯消费者权力一说呢？ —restaurant has the right: Consumers have the right to choose the way to pay, but the restaurant also has its target customers and way of operation. It has the right to decide how to receive the payment. And the restaurant has inmed the customers its decision since it opened, so why should it be regarded as infringing consumers’ rights? 而对于早前给出的说法，所谓“拒绝现金拒绝人民币”，广大网友更是无法认同了难道电子付是花美元吗？电子付也是人民币交易，那何来的违法呢？ 广东的一名律师表示，电子付，无论是通过微信或是云付，都只是借助第三方付平台虽然是另一种方式，但它仍是人民币之间的交易与结算举例来说，公司之间的金钱交易是通过而非现金完成的网民更表示，网上购物和校园食堂其实都只接受电子付，但这些都是合法的只要餐厅有事先告知顾客，就不涉及违法行为 —E-payment also uses Renminbi: Netizens don’t agree that refusing cash equals to refusing RMB. E-payment also uses RMB, it’s not illegal. Sun Cheng, a lawyer in Guangdong said e-payment by using wechat or Alipay only means it’s using the third party to transferthe money. But it’s still paying by RMB, just in another way of collecting the money. example, the money transfer between companiesdoesn’t involve cash, instead the two sides use the bank to transfer. And netizens argued that online shopping or payment in campus canteenmay also use e-payment only, which are not illegal, either. As long as the restaurant inms that in advance, and customers accept that, it’s not illegal. 但是反对纯电子付的一方表示：这一行为本身限制了消费者的选择，无论是现金还是刷卡或是电子付结账，都是消费者的自由 Against—restaurant cannot limit consumer: While some netizens said a seller cannot restrict consumers’ way of payment. It’s consumers’ freedom and right, which cannot be restricted by sellers. 另外，就像之前提到的，这一行为也违反了相关法律 Against the law: According to China’s Regulation on the Administration of Renminbi 3: 以人民币付我国境内的一切公共的和私人的债务，任何单位和个人不得拒收 最后，有人建议，既然商家提倡电子付， 他们可以对主动使用电子付的顾客提供一定的优惠和奖励比如，使用电子付可以获得一枚图章，而当图章数量达到一定数值是，可以兑换菜品 Suggestions: Since the owner wants to promote e-payment, he could give some incentive to those who use it. example, you can get a stamp if you use e-payment. And you can use the stamps to trade some dishes after you collect a certain number of stamps. 这一问题如今还是众说纷纭，不知道你站在哪一方呢？ Which side would you choose in this argument?麻省理工研制新型纳米微粒 可靶向攻击脂肪细胞 -- 18:53:19 来源： 来自麻省理工学院和布里格姆女子医院的研究人员表示，他们已经开发出可靶向攻击脂肪组织的纳米粒子 Researchers at MIT and Brigham and Women’s Hospital have developed nanops that can deliver antiobesity drugs directly to fat tissue. Overweight mice treated with these nanops lost percent of their body weight over 5 days, without showing any negative side effects.来自麻省理工学院和布里格姆女子医院的研究人员表示，他们已经开发出可靶向攻击脂肪组织的纳米粒子该粒子能让罹患肥胖症的小白鼠在5天内减重%，且未见任何不良反应The drugs work by transming white adipose tissue, which is made of fat-storing cells, into brown adipose tissue, which burns fat. The drugs also stimulate the growth of new blood vessels in fat tissue, which positively reinces the nanop targeting and aids in the white-to-brown transmation.这种药物能促进储存脂肪的白色组织转化为燃烧脂肪的褐色组织，并且刺激脂肪组织中的血管再生，这些新生的血管同时又对组织转化起到促进作用These drugs, which are not FDA-approved to treat obesity, are not new, but the research team developed a new way to deliver them so that they accumulate in fatty tissues, helping to avoid unwanted side effects in other parts of the body.这些药物目前还未获得美国药监局批准治疗肥胖症，虽然肥胖症药物不是新研发的，但是科研团队近期开发了新型传输模式，使得药物在脂肪组织上积聚，从而避免对身体其他组织产生副作用“The advantage here is now you have a way of targeting it to a particular area and not giving the body systemic effects. You can get the positive effects that you’d want in terms of antiobesity but not the negative ones that sometimes occur,” says Robert Langer, the David H. Koch Institute Professor at MIT and a member of MIT’s Koch Institute Integrative Cancer Research.“它的优点在于提供了一种针对性的方式，让我们能单独处理特定组织而不对人体产生系统性影响这项技术针对肥胖症的积极影响可想而知，我们常听到的副作用将不复存在” 麻省理工学院戴维·考赫研究所（DavidH. Koch Institute）教授、综合癌症研究员罗伯特·兰格（Robert Langer）如是说More than one-third of Americans are considered to be obese, and last year obesity overtook smoking as the top preventable cause of cancer death in the ed States, with percent of the 600,000 cancer deaths attributed to obesity.据估计有超过三分之一的美国人受肥胖困扰，而去年肥胖症更是超越吸烟成为全美最频发的可预防的致癌原因，在600,000例癌症死亡患者中，约有%患有不同程度的肥胖症Langer and Omid Farokhzad, director of the Laboratory of Nanomedicine and Biomaterials at Brigham and Women’s Hospital, are the senior authors of the study, which appears in the Proceedings of the National Academy of Sciences the week of May . The paper’s lead authors are mer MIT postdoc Yuan Xue and mer BWH postdoc Xiaoyang Xu.该研究发刊登在了《美国国家科学院论文集里，兰格和布里格姆女子医院纳米医学及生物材料实验室主任奥米德·法罗哈扎德（Omid Farokhzad）是论文资深作者，论文的第一作者是前麻省理工士后袁雪（音译，Yuan Xue）和前布里格姆女子医院士后徐晓阳（音译，Xiaoyang Xu）广西多名未成年少女打群架 -- ::01 来源： 近日，一段中国南方农村的多名少女手持小刀和钢管打群架的视频在网络热传A brutal brawl saw around teenage girls armed with knives and steel bars in the South China countryside and of the fight has gone viral.近期，一段中国南方农村的多名少女手持小刀和钢管打群架的视频在网络热传Police in Laibin, Guangxi Zhuang Autonomous Region, said that most of the girls involved are high school students and the case is under investigation, Beijing-based Legal Mirror reported Thursday.据北京的法制晚报日报道，广西壮族自治区来宾市警方称，参与打架的大多数女孩都是高中生，案件还在进一步调查中The five-minute begins with a smaller group of girls fighting in front of a house, wielding steel bars and long knives.这段时长5分钟的视频显示，有几名少女先是聚在一处楼房前叫骂扭打，手中均持有钢管和长刀等Police said the fight, which took place on Sunday afternoon, was caused by a dispute between them. The details of the dispute were not reported.警方表示，发生于3月日下午的这起械斗是因为他们之间的争执而引起争论的细节并未报道In one of the s of the incident, a group of girls can be seen singling out a student, kicking and cursing her.该事件的视频画面还显示，约十人围住一名少女拳打脚踢，伴随不断的推搡和追咒骂The fight escalates when another group of girls arrives to her aid.然后来了另一群少女来帮助她，斗争升级The brawl eventually swells to around students.这场斗争最终演变成了人的群殴事件None of the teens were seriously injured, said police.不过，警方表示无严重伤亡Social media users were quick to slam the fighting high schoolers as ;shameful.;社交媒体用户抨击这些参与打架的高中生;太丢脸;;The school should teach these girls better or theyrsquo;ll face a future of regrets,; wrote one Net user.一名网友说，;学校应当好好教育这些女孩子们，不然她们在未来会感到遗憾;;Why not give them harsh sentences like in the US? The law should protect minors that deserve protection, not these girls,; DeEdEe wrote on Weibo.微用户DeEdEe说，;为什么不像美国那样，给她们严厉的惩罚?法律是来保护那些应当受到保护的未成年人，而不是她们这样的女孩;