当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

大理市巍山县治疗妇科炎症哪家医院最好的天涯中文大理市人民医院做彩超多少钱

2020年01月29日 07:52:35    日报  参与评论()人

大理哪家医院看妇科病大理东方妇产医院无痛人流要多少钱Happiness is in your genes it seems, according to research that shows the more people in a country who have a particularly gene, the happier the nation will be.一项研究发现可能存在幸福基因,国家的居民拥有的这种特殊基因越多,他们就会越幸福。The DNA in question, the FAAH gene, makes a protein that affects feelings of pleasure and pain. People with a particular version of it tend to be cheerier souls.这种尚在研究的基因叫做脂肪酸酰胺水解酶(FAAH)基因,它能够合成一种影响人的悲喜的蛋白质,拥有这种特殊种类蛋白质的人会更快乐。However, wealth and health were found to have little effect on happiness. The researchers said the find could help explain why some of the world#39;s poorest nations are also the happiest.然而,研究发现财富和健康对幸福并无多大影响。研究人员说这项发现有助于解释为什么世界上最贫穷的一些国家也是最幸福的。The team from Bulgaria and Hong Kong looked at whether there was a link between levels of the FAAH gene in a population and number of people who said they were #39;very happy#39; in global study of life satisfaction.通过对拥有幸福基因的人与在全球生活满意度调查中声称自己非常幸福的人进行调查,来自保加利亚和香港的研究团队试图寻找到他们之间的联系。Sweden – one of the happiest countries in Europe and in the world – also had lots of happy DNA. Some 26.3 percent of Swedes have the happiness gene, compared to 23 percent of Britons, 21 percent of the French and 20 percent of Germans.瑞典是欧洲也是世界上最幸福的国家,瑞典人有大量幸福DNA。大约26.3%的瑞典人有幸福基因,英国为23%,法国为21%,德国为20%。The happiness gene is even rarer in southern Europe, where it is found in 18 per cent of Greeks and just 12 percent of Italians.幸福基因在南欧国家较为缺乏,只有18%的希腊人和12%的意大利人拥有这种基因。Further afield, Ghana, Nigeria, Mexico and Columbia all came out near the top in the happiness league – and sported high rates of the gene.其他的地方,像加纳、尼日利亚、墨西哥和哥伦比亚在幸福水平方面名列前茅,研究发现他们的幸福基因含量很高。In contrast, the peoples of Iraq, Jordan, China were among the least likely to rate themselves as #39;very happy#39; and also had the lowest levels of the gene.与之相反,伊拉克,约旦和中国的居民是最不幸福的,而他们的幸福基因水平也是最低的。But the gene and an optimistic outlook didn#39;t always go hand in hand.然而这种幸福基因和幸福感并不总是成正比的。For instance, Russians and Estonians score very low on happiness, despite having the #39;right#39; DNA, theJournal of Happiness Studiesreports.比如,《幸福研究》杂志报道,尽管俄罗斯人和爱沙尼亚人拥有足够的幸福基因,但他们的幸福得分很低。Climatic differences were also found to be significantly associated with national differences in happiness.研究发现,气候的不同也会在很大程度上影响到国家幸福水平。Study co-author Michael Minkov, of the Varna University of Management, said: #39;We cannot fail to notice the high occurrence of the gene in equatorial and tropical environments in the Americas and Africa - and the lower occurrence of [it] around the Mediterranean Sea than in Northern Europe.研究的作者之一、瓦尔纳管理大学的迈克尔·明科夫说:“我们发现美洲、非洲的赤道和热带地区幸福基因较多,地中海地区的幸福基因比北欧地区要少。”A spokesman for the journal#39;s publisher, Springer, said: #39;Genetics is not the only determinant of happiness.这本杂志的出版商斯普林格出版社的发言人说:“基因并不是决定幸福的唯一因素。”#39;The economic and political difficulties continuously experienced by Eastern European nations contribute to the very low happiness scores of Russians and Estonians.#39;东欧国家不断经历的经济和政治困难导致了俄罗斯和爱沙尼亚的幸福得分很低。Researcher Professor Michael Minkov, of Sofia#39;s Varna University, said that nations not blessed with the right DNA aren#39;t necessarily destined to be miserable— happiness can still raise and fall for other reasons.瓦尔纳大学的研究教授迈克尔·明科夫说,没有幸福基因的国家不一定就不幸福。幸福水平还受到很多其他因素影响。 /201601/422924大理云南做输卵管通液 Though the trench coat was originally designed to protect military officers against rain and wind, nowadays it is as varied as the diverse cast of characters known to wear it, on screen and off.虽然风衣最初的设计是为了给军官们挡风遮雨,但是如今,它和银幕内外穿着它的各色人物一样多种多样。Think of John Cusack standing on the lawn, forlorn, with a boombox held high above his head in “Say Anything”; or Humphrey Bogart on a tarmac in the final scenes of “Casablanca”; or Prince performing “Purple Rain” in his custom purple trench coat during the climax of the film of the same name; or almost any actor in just about any film noir or television crime drama, from “Out of the Past” to “Law and Order: Special Victims .”在《情到深处》(Say Anything)中,约翰·库萨克(John Cusack)绝望地站在草坪上,把录音机高高举过头顶;在《卡萨布兰卡》(Casablanca)的最后一幕中,汉弗莱·加特(Humphrey Bogart)站在飞机跑道上;在《紫雨》(Purple Rain)的高潮部分,王子(Prince)身穿定制的紫色风衣演唱《紫雨》这首歌;还有黑色电影和犯罪电视剧中的几乎每位男演员,从《漩涡之外》(Out of the Past)到《法律与秩序:特殊受害者》(Law and Order: Special Victims )。Such moments in pop-culture history present us with men who wear this timeless garment when they are faced with difficult tasks or find themselves in a state of emotional turmoil. The trench coat seems to serve as a kind of armor. On the city streets, on any given day in autumn, you can see it on anyone from a Wall Street banker to a Brooklyn artist.在流行文化历史上的这些时刻,当男人们面临艰难任务或者感情波动时,都会穿上这种永不过时的装。风衣似乎是一种盔甲。在秋季的任何一天,在城市的大街上,你都能看到从华尔街的家到布鲁克林的艺术家都穿着它。“I believe the bridge between the downtown, young urban aesthetic and the tailored, business one is our outerwear,” said Ilan Chétrite, the men’s designer for the French brand Sandro, which offers a long trench coat in speckled wool. “I wanted this collection to capture a broad spectrum of the city’s archetypes: the musician, the young businessman, even the chauffeur.”“我认为,我们的外套将市中心年轻人和穿着考究的商务人士的审美联系了起来,”法国品牌桑德罗(Sandro)的男装设计师伊兰·谢特里特(Ilan Chétrite)说。该品牌推出了用杂色羊毛面料做成的长款风衣。“我想让这个系列反映出这座城市各种类型的男人:音乐人、年轻商人,甚至包括专职司机。”The adaptability of a trench coat — which seems appropriate for anyone’s wardrobe — is amplified this season. Like the oversize version from Sandro, others by Salvatore Ferragamo, Hermès and Lemaire offer similarly beautiful, tentlike constructions.风衣似乎适合每个人的衣橱,它的强大适应性在这一季得到突显。和桑德罗的超大款一样,菲拉格慕(Salvatore Ferragamo)、爱马仕(Hermès)和Lemaire也推出了大同小异的、帅气的帐篷状结构风衣。At recent runway shows, Prada, Maison Margiela and Lanvin presented trimmer options, in nylon or leather instead of the traditional gabardine invented by Thomas Burberry in 1879. These trenches have a more tailored look, suggestive of the garment’s military origins.在近期的秀台上,普拉达(Prada)、马丁·马吉拉时装屋(Maison Margiela)和朗万(Lanvin)推出了微调版风衣,用尼龙或皮料代替传统的华达呢,后面这种面料是托马斯·柏利(Thomas Burberry)1879年发明的。这些风衣更加讲究裁剪,充分表现这种装的军装起源。In choosing trousers to go with a trench coat, embrace the play on proportion. You can go big: long billowing pants with an equally exaggerated coat. Or stay fitted: slim trousers with a tailored coat. Or mix it up, as suggested by Mr. Chétrite.在选择跟风衣搭配的裤子时,你可以随意选择比例。你可以选择宽松的:用空荡荡的长裤搭配同样夸张的风衣;也可以选择合身的:用修身的裤子搭配考究的外衣。或者如谢特里特建议的那样,混搭起来。“Pairing a long oversize trench coat with some high-waisted, cropped suit trouser perfectly translates this idea of contrast,” he said. “It helps to express the idea of a nonconformist man.”“把超大长风衣与高腰八分西装裤搭配起来,就能完美表现出对比的概念,”他说,“它有助于传达不墨守成规的男人形象。” /201510/405825大理微创无痛人流手术

大理市人民医院做人流Early to bed and early to rise makes a man healthy, happy and slim, according to new research.新研究显示,早睡早起有助于身体健康,保持心情愉悦,还有瘦身功效。A study that analysed the DNA of self-professed #39;nights owls#39; and #39;morning larks#39; found that people who like to rise early tend to be thinner than those who go to bed later.通过分析“夜猫子”和“早起鸟”的DNA,研究发现:早起的人会比晚睡的人更瘦。They are also less prone to depression and less likely to suffer from insomnia.早起的人罹患抑郁症和失眠症的几率也更小。Almost 90,000 people were asked if they were naturally a morning or a night person and had their DNA analysed.此项研究让近9万人选择自己是“夜猫子”还是“早起鸟”,并分析了他们的DNA。This revealed 15 genes that were linked to a person being a #39;lark#39; or an #39;owl#39;.研究结果表明,人类体内有15个基因与“早起还是晚睡”有关。A preference for mornings rose with age, with more than twice as many of over-60s describing themselves as morning types than under-30s.年龄越大,人起的就越早。认为自己是早起类型的人中,60岁以上的比30岁以下多出一倍。Women were more likely to enjoy mornings than men, the journal Nature Communications reports.《自然通讯》期刊中有文章表明,女性比男性更爱早起。The researchers, from the California-based genetic testing company 23andMe aren#39;t sure why a person#39;s body clock might be so strongly linked to health.此项研究的研究人员来自总部位于加利福尼亚州的个人基因检测公司23andMe,他们也无法确知生物钟与健康之间为何如此密切相关。But it might to be as simple as too many late nights taking their toll on evening types.但这背后的原因也许很简单,经常熬夜让那些夜猫子的身体付出了代价。For instance, the study suggested that a gene that is involved in body weight also affects whether someone is at their best in the morning or at night.举例来说,该研究表明,与体重有关的一个基因会影响人们的最佳状态是在早上还是夜晚。Researcher David Hinds said: #39;We like to think of our preferences and behaviour as core to who we are and it#39;s interesting to see how our biology influences these things, like whether you are a morning person or a night owl.研究人员大卫·海因兹说:“我们喜欢把我们的偏好和行为当作‘我们是谁’这个问题的核心。研究生理特质如何影响人早起或晚睡等行为偏好其实挺有趣的。”#39;With large genetic databases available for study, we can uncover the genetics behind a variety of conditions and diseases and hopefully reach a better understanding of how we differ from one another.#39;大卫还说:“现如今,可供研究的基因库数据庞大,我们可以发现各种病症背后的遗传学原理,有望对个体特殊性有更深的理解。”But night owls needn#39;t despair because a previous study found them to be brainier than those who leap out of bed when it is still dark.但“夜猫子”们也不必沮丧。之前的一项研究表明,晚睡的人比那些天还没亮就起床的人更聪明。To be precise, the brainiest go to bed at 29 minutes past midnight - while least clever turn off the bedroom light at 11.41pm, the British study found.确切地说,根据一项英国研究,最聪明的人在零点29分时睡觉,而智商最低的那些人在晚上11点41分关灯上床。It is thought the division into larks and owls has its roots deep in evolution, with early risers in the Stone Age taking the initiative in food gathering, while late bidders stood guard late into the night.人们认为,“夜猫子”和“早起鸟”这种分类可以从人类进化上找到深层原因。在石器时代,早起的人带头采集食物,晚睡的人则在夜晚守夜。 /201602/425690大理著名妇科专家 The Oscar statuette is the symbol of the Academy Awards. Here are some facts about the trophy itself.奥斯卡小金人是奥斯卡金像奖的象征。这里有一些关于奖杯本身的事实。1. The original design of ;Oscar; was by MGM art director Cedric Gibbons. He came up with a statuette of a knight standing on a reel of film gripping a crusader#39;s sword. The Academy commissioned the Los Angeles sculptor George Stanley to create the design in three dimensions.“奥斯卡”的原始设计师是米高梅公司艺术总监塞德里克·吉奔斯。他构想出了一个骑士站在一个电影胶片卷轴上,手里紧握十字军之剑的雕像。学院委托洛杉矶雕塑家乔治·斯坦利来做三维设计。2. It was presented for the first time at the initial awards banquet on May 16, 1929 to Emil Jannings, named Best Actor for his performances in ;The Last Command; and ;The Way of All Flesh;.小金人在1929年5月16日的颁奖晚会上首次亮相,第一座小金人授予艾米尔·杰宁斯,他凭借在《最后的命令》和《众生之路》中的表演获选奥斯卡最佳男演员。3. Since then, 2,701 statuettes have been presented.自那时起,已经有2701座小金人被颁发出去。4. The new golden statuettes are cast, moulded, polished and buffed each January by RS Owens amp; Company, the Chicago-based awards manufacturer retained by the Academy since 1982.每年一月新的黄金雕像将由RS欧文公司进行浇铸和抛光,自1982年以来美国电影艺术与科学院就一直授权这家芝加哥奖杯制造商制造奖杯。5. Oscar stands 13#189; inches tall and weighs 8#189; lbs.奥斯卡小金人身高13#189;英寸,重8#189;磅。6. The film reel features five spokes, signifying the five original branches of the Academy: actors, directors, producers, technicians and writers. Although the statuette remains true to its original design, the size of the base varied until 1945, when the current standard was adopted.这个电影胶片卷轴上有五个辐条,标志着学院的五个原始分:演员、导演、制片人、技术人员和作家。在1945年前,虽然雕像一直忠于原始设计,但底座大小不一。直到1945年,目前的标准才被采纳。7. Officially named the Academy Award of Merit, the statuette is better known by its nickname, Oscar. While the origins of the moniker are not clear, a popular story has it that upon seeing the trophy for the first time, Academy librarian (and eventual executive director) Margaret Herrick remarked that it resembled her Uncle Oscar. The Academy didn#39;t adopt the nickname officially until 1939.奥斯卡的官方名称是学院成就奖,但是小金人的昵称“奥斯卡”更广为人知。虽然该昵称的起源不明,但是有个广为流传的故事提到,当学院图书馆员(后成为执行董事)玛格丽特·赫里克第一次看到小金人时,她说小金人长得就像她的叔叔奥斯卡。学院一直到1939年才正式起用这一绰号。8. The statuettes presented at the initial ceremonies were gold-plated solid bronze. Within a few years the bronze was abandoned in favour of Britannia metal, a pewter-like alloy which is then plated in copper, nickel silver, and finally, 24-carat gold.最初在奥斯卡颁奖礼上颁发的小金人都是镀金实心铜像。几年后小金人的原料被换成不列颠合金,这是一种类锡合金,然后镀上铜、镍银,最后再镀上一层24K黄金。9. Due to a metal shortage during the Second World War, Oscars were made of painted plaster for three years. Following the war, the Academy invited recipients to redeem the plaster figures for gold-plated metal ones.由于在第二次世界大战期间金属资源短缺,有三年的奥斯卡小金人是用石膏制成的。战争结束后,学院请这些获奖者拿石膏雕像来换镀金金属雕像。10. The Academy is not certain know how many statuettes it will hand out until the envelopes are opened on the night of the ceremony. Although the number of categories are known in advance, the possibility of ties and of multiple recipients sharing the prize in some categories makes it impossible to predict the exact number of statuettes to be awarded. Any surplus awards are housed in the Academy#39;s vault until the following year#39;s event.直到奥斯卡颁奖礼当晚信封被打开,学院并不清楚将颁发多少个小金人奖杯。尽管各奖项类别的数目已经提前知晓,但仍有可能在某些奖项产生多人获得同一个奖的情况,因此无法预知要颁发出去的小金人的准确数量。多出的小金人将放在学院的地窖里,等待来年奥斯卡再颁发出去。 /201602/428306巍山县私密整形哪家医院最好的

大理市妇科医院The founder of Shu-Han,Liu Bei,the descendant of Han Jingdi#39;s son Liu Sheng, came from Zhuo prefecture (near present-day Beijing).刘备,蜀汉的开国皇帝,汉景帝之子中山靖王刘胜的后代。Liu Bei was born in a poor family and lived by selling shoes and weaving straw mat.刘备居于河北涿州(今北京附近),少年孤贫,以贩鞋织草席为生。However, he acquired his first reputation in warfare against the Yellow Turban rebellion of 184 and swore to be brothers with Zhang Fei, Guan Yu, who are both in the following years of fighting devoted to him until death.公元184年黄巾起义时,刘备与关羽、张飞桃园结义,成为异姓兄弟,一同剿除黄巾有功。When civil war caused by Dong Zhuo broke out he served Gongsun Zan to fight against Dong Zhuo. Later he allied himself with the warlords: Cao Cao,Yuan Shao,and Liu Biao one after another and held short-lived power over substantial territory in the north of China.董卓乱政之际,刘备随公孙璜讨伐董卓,刘备势力弱小,经常寄人篱下,先后投靠过曹操、袁绍、刘表等人,几经波折,却仍无自己的地盘。In 200, however, at the time of the campaign between Cao Cao and Yuan Shao at Guan-du, Liu Bei was thoroughly defeated by Cao Cao ’ s forces and fled to take refuge with Liu Biao.公元200年,在曹操与袁绍的官渡之战中,刘备被曹操打败,投奔刘表。Liu did, however, maintain the followers who had accompanied him into exile ,and it was at this time while stationing in Xinye Xu Shu, one of his assistants, recommended Zhuge Liang, a master of strategies to him.但在流亡过程中却一直有人跟随刘备,屯兵新野时,徐庶为其幕僚,向刘推荐诸葛亮。Liu Bei visited and consulted Zhuge Liang three times and the latter agreed to serve him as minister. With the help of Zhuge Liang, Sun-Liu allies defeated Cao Cao from the north at the Red Cliffs and Liu Bei established a position in the southern part of Jing prefecture which laid the fundation for the three kingdoms.刘备在荆州三顾茅庐,请诸葛亮出山辅助,在诸葛亮的帮助下,赤壁之战宁,联合孙权打败曹操,占领荆州,奠定了三分天下的基础。In 211 Liu Bei was invited into Yi prefecture by the Governor, Liu Zhang, to assist him in dealing with enemies on his northern borders.211年受刘璋请求来益州共同防御北方边界。In the summer of 214 Liu Bei seized Yi prefecture and established his own regime at Chengdu.214年夏,刘备攻取益州在成都建立政权。In 219 the decisive victory over Xiahou Yuan obtained Liu Bei’s control of the Han valley, and gave justification for his claim to the royal and then imperial title of Han with an area covering Jing and Yi prefectures.219年,刘备大败曹将夏侯渊,夺取汉中,称汉中王,建立了横跨荆益两州的政权。In the further east line, however, the destruction of Guan Yu, and the failure of Liu Bei’s expedition , aiming at taking revenge for Guan Yu in 222 restricted the territory of Han to Yi province. Despite its imperial pretensions Shu-Han never recovered from those massive defeats.在东线关羽被杀,刘备为给关羽报仇,公元222年,发兵大举进攻东吴兵败。Liu Bei fled to Baidi city and died there in Yong’an Palace in the following year.When Liu Bei died in 223, his son Liu Chan was seventeen, but Zhuge Liang acted as regent and held control of the government. He confirmed the alliance with Wu, and in campaigns to the south during 224 and 225 he established reign over the territory and people as far as the Lake Dian in present-day Yunnan.刘备兵败逃至白帝城,次年病死于白帝城的永安宫。蜀汉一蹶不振,势力一直被局限在益州。刘备死后,其子刘禅继位,是为蜀后主,刘禅17岁由诸葛亮等人辅助,主张与吴国交好。公元224 ~225年,诸葛亮平定南中,势力涉及滇池(今云南境内)。In 227 he turned his attention to the Wei in the north : from Hanzhong he launched a series of attacks across the Qinling Range, however, was quickly destroyed by the Wei gen-eral Sima Yi,and Zhuge Liang was not able to achieve a position.向北为了实现刘备的遗愿,诸葛亮自蜀建兴五年至十二年(227 ~ 234)六次从汉中出兵向秦岭伐魏,但均告失利。In 233 Zhuge U-ang embarked on a renewed attempt to break the line of the mountain barrier , however, he was, successfully opposed by Sima Yi, and died in the following year in front.233年,在发起突破秦岭防线时,被司马懿击破,本人也于公元234年卒于两军阵前。After a short period of intrigue and confusion,Zhuge Uang ’ s position as com-mander-in-chief and head of government was taken by Jiang Wei.诸葛亮死后,姜维继任军士统帅和丞相。Like Zhuge Liang ,Jiang Wei had his headquarters in Hanzhong on the frontier against Wei, and the central administration at Chengdu was maintained by a secondary office.姜维仍以汉中为攻魏前哨,以成都为总部。In 244, Jiang Wei became ill and failed to function effectively, and at his death in 246 Liu Chan, now forty years old, took formal authority at the capital.244年,姜维病重,不能有效行使权力。246年姜维病逝时,刘禅40岁已独立行使皇权。Despite his maturity Liu Chan was an unimpressive ruler. He was more interested in his harem and his personal pleasures than in the responsibilities of government, therefore he gave excessive power to his favourite Chen Zhi and the eunuch Huang Hao.刘禅是一个没有作为的皇帝,他不问政事,贪恋后宫声色,将朝中大事交给宠臣陈志和太监黄浩。Sima Yi was a well-known strategist and stateman in Chinese history, and in fighting against Zhuge Liang and Jiang Wei,he succeeded in preventing Shu-Han from expanding northernwards.司马懿是我国著名的军事家、政治家。他多次出兵汉中,与诸葛亮、姜维等蜀将交战,遏制了蜀国的北扩。In 226, Wei Emperor Cao Pi died and his son Cao Rui succeeded the throne.此间,魏帝曹丕已于魏黄初七薨(226)。Sima Yi acted as Chief Minister to serve the emperor , then ttie control of government was gradually transferred to the hands of Sima family.其子曹睿继位,以司马懿为辅政大臣。此后,魏国大权逐渐落人司马氏手中。In 263,after the Sima family had established control of the government of Wei, they planned the attack on Shu-Han. Sima Zhao, son of Sima Yi, and two generals Zhong Hui and Deng Ai launched attack on Shu Han. In the autumn of 263 they captured the passes into Hanzhong, and while one army held Jiang Wei in the northwest, the general Deng Ai went forward to attack Chengdu.魏景元四年 (263)在魏政权归司马氏之后,司马懿之子司马昭派遣钟会、邓艾等数路人马伐蜀,并于当年夏天控制了通往汉中的要塞,将姜维困在西北,由邓艾继续攻打成都。In the winter, after victory in one pitched battle, he received the surrender of Liu Chan. And in the summer of 264 Liu Chan was received into honoured exile at Luoyang, thus Shu-Han perished.当年冬天攻破成都,后主刘禅降魏,并于264年夏流放至洛阳,蜀汉灭亡。Shu-Han took the same measures of land reclamation and developed the irrigating system. As a far reaching area, the development of agriculture was not damaged as that of in the Yellow River Valley and there was no famine heard. At hat time the silk of Shu was well-known and trade within domestic was prosperous and Chengdu, the capital of Shu was the commercial centre.蜀在耕地方面没有什么改制,也实行屯田,水利做得比较好,由于地处偏远蜀汉没有像中原那样遭到严重破坏,也没有发生粮荒,丝织业发达,蜀锦有名,境内贸易发达,成都商业繁荣,蜀汉农业自始至终未遭破坏。After Zhuge Liang destroyed the non-Chinese alliance led by Meng Huo, he left the people under continuing control by their native leaders, and confirmed that power with seals and other emblems of authority although in formal terms, they were subjects of Shu-Han. All these practices facilitate the tranquility of Shu-Han.在平定了南方少数民族孟获的叛乱之后,他们成为蜀汉的臣民,但仍由其首领继续管理内部事务,这有利于蜀汉政权的稳定。 /201512/415714 Amid the throngs at a day at the races, tweed suits are a common sight –among the two-legged fans at least.  人山人海的赛马场上,粗花呢套装是常见的装束——至少人类粉丝是这样的。  So race-goers at tomorrow#39;s Cheltenham Festival will be forgiven for stopping in their tracks if they come across race horse Morestead, who has a tweed ensemble all of his own – complete with shirt, tie and customised cap.  所以,在明天(3月15日)的切尔滕纳姆赛马节上,如果观众因为邂逅赛马莫尔斯特德而驻足,也就情有可原了,因为那匹赛马将穿着自己的一整套粗花呢亮相——包括衬衫、领带和定制的帽子。  The tailor-made Harris Tweed outfit is the world#39;s first three-piece suit for a horse, and was unveiled by Morestead and champion jockey Sir Tony McCoy ahead of this year#39;s festival.  这套量身定制的哈里斯毛呢是世界上首套为马裁制的三件套装,由赛马莫尔斯德和冠军赛马师托尼·麦考伊于今年赛季前发布。  It was specially commissioned by bookmaker William Hill and designed by former Alexander McQueen apprentice Emma Sandham-King, who spent four weeks creating the outfit, which required ten times as much fabric as the equivalent human suit.  这套装是由公司公司特别委托定制的,由英国时尚教父亚历山大·麦昆从前的得意弟子埃玛·桑达姆-金设计,耗时四周,其所有面料相当于人类套装的10倍之多。  In all her team of seamstresses used more than 18 metres of tweed shipped in from the Isle of Harris.  埃玛的裁缝团队用了18米粗毛呢,所有面料都是从哈里斯岛运来的。  ;Tweed is undergoing a massive revival and this year’s Cheltenham Festival will see the most tweed worn since the 1960s.;  ;当下正流行粗毛呢复古风,今年的切尔滕纳姆赛马节上会看到自上世纪60年代以来最多的毛呢装。”  This year#39;s Cheltenham Festival begins tomorrow and lasts until Friday.  今年的切尔滕纳姆赛马节会从明天开始,周五结束。 /201603/433451大理引产那个医院好鹤庆县妇幼保健医院看妇科好不好

大理做人流到哪里好
大理市无痛人流费用
大理治疗不孕不育的医院有哪些管大全
云南大理妇产科建卡要多少钱
365养生大理州医院做人流好吗
大理大理哪家医院治疗宫颈糜烂
弥渡县最好的妇科医院
大理云龙县引产需要多少钱知道分享大理最好的妇科是哪家
导医诊疗大理处女膜修复问答平安互动
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

大理市好点的妇科医院
大理做人流手术哪个医院好 大理妇幼保健医院治疗妇科炎症好吗咨询互动 [详细]
大理四维彩超医院哪家好
大理东方医院医生在线咨询 大理中医医院可以做引产吗 [详细]
大理急性尿道炎病
大理市做人流去哪家医院好 时空养生弥渡县体检多少钱大河优惠 [详细]
大理市不育不孕检查
好医指南大理东方医生在线咨询 大理不孕不育治疗哪里更专业搜索卫生大理市鹤庆县治疗尿道炎哪家医院最好的 [详细]