原标题: 大理民族医院联系电话365频道
Im going to make an argument today我今天要提出一个新思想,that may seem a little bit crazy:它听上去有一点儿疯狂:social media and the end of gender.社交传媒和性别消失。Let me connect the dots.让我把这两件事情联系起来。Im going to argue today我今天要讲的是that the social media applications那些我们从了解到喜爱,又从喜爱到痛恨的that we all know and love, or love to hate,社交传媒are actually going to help free us其实在帮助我们from some of the absurd assumptions从社会中有关性别的that we have as a society about gender.一些荒谬假设中摆脱出来。I think that social media我认为社交传媒is actually going to help us dismantle正在帮我们消除some of the silly and demeaning stereotypes这些愚蠢和带有贬低的关于性别的刻板印象that we see in media and advertising我们在媒体和广告中都能看到about gender.这些关于性别的陈规。If you hadnt noticed,如果你还没注意到,our media climate generally provides我们的媒体常常制造a very distorted mirror有关我们生活和我们性别的of our lives and of our gender,一个非常歪曲的镜像。and I think thats going to change.我认为这应该改变。Now most media companies --现在多数媒体公司--television, radio, publishing, games, you name it --电视,电台,出版社,游戏,你能讲得上名字的媒体 --they use very rigid segmentation methods他们使用非常刻板的细分方法in order to understand their audiences.来了解他们的观众。Its old-school demographics.这是老派的人口统计学。They come up with these very restrictive labels to define us.他们想出这些非常带有限制性的标签来定义我们。Now the crazy thing最疯狂的是is that media companies believe媒体公司相信that if you fall within a certain demographic category如果你属于某种统计类别then you are predictable in certain ways --他们就可以按某种方式来预测你(的行为)。you have certain taste,你就会有某种口味,that you like certain things.你就会喜欢某些特别的东西。And so the bizarre result of this所以这奇怪的结果是is that most of our popular culture我们最受欢迎的文化is actually based on these presumptions是建立在这些about our demographics.有关统计的假象上。Age demographics:年龄统计学说:the 18 to 49 demo从18岁到49岁的人,has had a huge impact对我国on all mass media programming in this country自从1960年代起所有大众媒体since the 1960s,的节目安排有一个巨大影响力,when the baby boomers were still young.也就是当婴儿潮一代人还年轻时。Now theyve aged out of that demographic,现在他们已经过了那人口统计年龄段,but its still the case但这还有个例子that powerful ratings companies like Nielson像Nielson这样评级优秀的公司dont even take into account把年龄段viewers of television shows over age 54.超过54岁的电视用户没有考虑在内。In our media environment,在我们媒体环境中,its as if they dont even exist.这就好比他们不存在似的。Now, if you watch ;Mad Men,; like I do --假如你和我一样看“MadMen广告狂人” --its a popular TV show in the States --这是在美国的一个流行电视节目 --Dr. Faye Miller does something called psychographics,士费伊·米勒研究所谓的消费心态学,which first came about in the 1960s,它在1960年代第一次出现,where you create these complex psychological profiles用来描绘消费者的of consumers.复杂的心理概况。But psychographics really havent had a huge impact on the media business.但是消费心态学对媒体行业却没有多大的影响力。Its really just been basic demographics.它仅是基础的人口统计。So Im at the Norman Lear Center at USC,我在南加州大学诺曼·李尔中心,and weve done a lot of research over the last seven, eight years在过去七八年,我们做了很多on demographics关于人口统计学的研究and how they affect media and entertainment以及在我国和全球范围内in this country and abroad.人口统计学是如何影响媒体和界的。And in the last three years,在过去三年weve been looking specifically at social media to see what has changed,我们一直仔细观察社交传媒,看它如何变化。and weve discovered some very interesting things.我们发现一些非常有趣的事。All the people who participate in social media networks参与社交传媒网的所有人belong to the same old demographic categories都能被归入以前旧的人口统计学里的种类that media companies and advertisers那些媒体公司和广告商们have used in order to understand them.以前用来了解人们的统计种类。But those categories mean even less now但是这些旧的统计分类和以前相比,than they did before,简直无足轻重。because with online networking tools,因为有了在线网络工具,its much easier for us要跳出to escape some of our demographic boxes.旧的人口统计的陈规变得容易多了。201510/405525We fought for the young man in the Marine Corps T-shirt who waited months for medical care and said, ;Take care of my buddies over there, and then will you please take care of me?;我们曾奋斗,为了那位身穿海军T恤苦等了数月医院治疗的小伙子,他说:“照顾照顾那边我的朋友吧!能不能然后也照顾一下我?”We fought for all those whove lost jobs and health care, who cant afford gas or groceries or college, who have felt invisible to their president these last seven years.我们曾奋斗,为了所有失去工作、无法付医药费、加不起油、买不起日常用品、上不起大学却在过去的7年里不曾见到过总统做过些什么的人。I entered this race because I have an old-fashioned conviction that public service is about helping people solve their problems and live their dreams. Ive had every opportunity and blessing in my own life, and I want the same for all Americans.我参加此次选举因为我始终怀着一个不入时的信念,那就是公共务是用来解决人们的困难以及实现人们的梦想的。我已经尽可能抓住了我生命中的一切机会和赐福,我同时希望所有的美国人都能如此。And until that day comes, youll always find me on the front lines of democracy, fighting for the future.并且直到那一天到来,你将永远看见我站在民主的最前线,为了未来而奋斗!The way-the way to continue our fight now, to accomplish the goals for which we stand is to take our energy, our passion, our strength, and do all we can to help elect Barack Obama, the next president of the ed States.现在,能够继续我们的奋斗、实现我们坚持的目标的方法,就是竭尽我们的能量、、力气以及其他所能来帮助选举巴拉克·奥巴马,我们的下一任美国总统。 /201307/249462

Hi,everybody.Its our job as citizens to make sure we keep pushing this country we love toward our most cherished ideals-that all of us are created equal,and all of us deserve an equal shot.大家好。推动这个国家向着我们最为珍惜的理想前进,所有人生而平等,所有人都有公平的机会,这是我们每个公民的责任。This week,my Administration took new steps to bring us closer to that goal.本周,本届政府采取了一些新措施,使得我们离这一目标又更进了一步。Almost 50 years ago,Republicans and Democrats in Congress came together to pass the Fair Housing Act.Its a law that says landlords cant turn away tenants solely because of their race,religion,sex,national origin,or disability.And it made a difference in this country.大约50年前,国会的共和党人和民主党人共同合作,通过了《公平住房法》。有了这部法律,房主就不能仅仅因为种族、信仰、性别、原国籍或身体残疾为由拒绝租客,为这个国家带来了巨大的变化。Still,the work of the Fair Housing Act remains unfinished.Just a few weeks ago,the Supreme Court ruled that policies segregating minorities in poor neighborhoods,even unintentionally,are against the law.The Court recognized what many people know to be true from their own lives: that too often,where people live determines what opportunities they have in life.当然,《公平住房法》的任务并没有全部完成。几周前,最高法院裁定,将少数族裔隔离在贫困社区的政策,即便不是有意的,也是违反该法的。法院认可很多人都知道的生活的真实面目:你在哪里生活决定了你人生的机会,大部分时候都是这样。In some cities,kids living just blocks apart lead incredibly different lives.They go to different schools,play in different parks,shop in different stores,and walk down different streets.And often,the quality of those schools and the safety of those parks and streets are far from equal-which means those kids arent getting an equal shot in life.在一些城市,在不同社区生活的孩子最后的命运完全不同。他们在不同的学校上学,在不同的公园玩耍,在不同的商店购物,在不同的街道上走过。通常的情况是,这些学校的质量,以及这些公园、街道的安全性都是完全不同等级的。这就意味着这些孩子的人生机会是各不相同的。That runs against the values we hold dear as Americans.In this country,of all countries,a persons zip code shouldnt decide their destiny.We dont guarantee equal outcomes,but we do strive to guarantee an equal shot at opportunity-in every neighborhood,for every American.这与我们作为美国人所信奉的理想是背道而驰的。在这个国家,以及所有其他国家,一个人的住所地不应该成为这个人的命运的决定因素。我们不能保大家有公平的结果,但我们一定要努力保大家有公平的机会,对每个社区,每个人都一样。Now,the Fair Housing Act also says that this isnt the responsibility of a landlord alone-local governments have a role to play,too.Thats why,this week,my Administration announced that well make it easier for communities to implement this law.Were using data on housing and neighborhood conditions to help cities identify the areas that need the most help.Were doing more to help communities meet their own goals.Plus,by opening this data to everybody,everyone in a community-not just elected officials-can weigh in.If you want a bus stop added near your home,or more affordable housing nearby,now youll have the data you need to make your case.按照《公平住房法》的规定,这不仅仅是房主的责任,也是地方政府的责任。因此,本周,本届政府宣布了一项新政策,让社会各界更好利用该法。通过对住房和社区环境数据的分析,我们帮助各个城市找到最需要扶持的区域。进一步帮助社区实现发展目标。此外,通过对大众开放这一数据,除了社区官员以外,社区的每个人,都可以参与进来。如果你希望在你家附近增设公交站点,或者在附近增加价格合理的房源,现在你就可以使用这些数据,来达成你的愿望。These actions wont make every community perfect.Thats something we all have to strive for in our own lives.But they will help make our communities stronger and more vibrant.And theyll help keep this a country where kids from every background can grow up knowing that no matter who you are,what you look like,or where you live,you can write your own story.当然,这些措施并不能确保每个社区都发展的很完美。但这是我们人生当中应该为之奋斗的事情。这将使得我们的社区更美好,更有活力。将让这个国家更美好,让有着不同成长背景的孩子长大后都理解这一点:无论你是谁,长的是什么样子,在哪里住,你都有机会书写自己的历史。Thats the America I love.And its the America Ill keep fighting for.Thanks,and have a great weekend.这就是我们深爱的美国,也是我们要为之奋斗的美国。谢谢大家,祝大家周末愉快!201507/386212

I want to talk a little bit about我今天就希望讲讲这一点the Democratic Republic of Congo.首先是民主刚果共和国For me, it was the turning point of my life.对我来说,那是一个人生的转折点I have spent a lot of time there in the last three years.过去三年,我在那里度过了相当长的一段时间I feel up to that point I had seen a lot in the world,在那以前,我觉得自己领略过人间万象a lot of violence.各种的暴力I essentially lived in the rape mines of the world for the last 12 years.事实上,过去12年里我生活在世界许多强奸重灾区中But the Democratic Republic of Congo但是,民主刚果really was the turning point in my soul.确实成为了我心灵的转折点I went and I spent time我那时候去的是一个叫in a place called Bukavu布卡武的地方in a hospital called the Panzi Hospital,我就在当地的潘伊医院with a doctor who was as close to a saint as any person Ive ever met.我遇到了一个医生,他是我见过的最接近圣人的一位His name is Dr. Denis Mukwege.他的名字是登尼斯·穆维格In the Congo, for those of you who dont know,假如你还不知道,在过去的12年,里,there has been a war raging for the last 12 years,刚果民主共和国一直在经历内战a war that has killed nearly six million people.那场战争使得六百万人丧命It is estimated that somewhere between 300,000 and 500,000 women据估计,有三十万到五十万的妇女have been raped there.在战争中被强暴When I spent my first weeks at Panzi hospital我在潘伊医院第一周的时候I sat with women我和那里的妇女坐在一起who sat and lined up every day to tell me their stories.她们会坐起来,一个一个的跟我讲故事Their stories were so horrific,她们的故事是如此的让人感到恐怖and so mind-blowing and so on the other side of human existence,让人震撼不已,展现了人类生存状况得另一面,that to be perfectly honest with you, I was shattered.说实话,听了那些故事,我心都碎了。And I will tell you that what happened我慢慢的告诉大家一些故事吧is through that shattering,正是因为那种被撕裂的感觉listening to the stories of eight-year-old girls who had their insides eviscerated,那种聆听八岁的女孩将心底之故事全盘托出的经历who had guns and bayonets and things shoved inside them她们的身体都曾遭或长剑的凌辱so they had holes, literally, inside them她们的身体上的的确确是存在这样那样的洞where their pee and poop came out of them.她们的排泄物都是从那里排出的Listening to the story of 80-year-old women还有聆听八十岁的老妇人告诉我who were tied to chains and circled,她们曾被绑在铁链上,串成一圈儿,and where groups of men would come and rape them periodically,一群男人然后就不定时的进来,轮奸她们all in the name of economic exploitation这一切,都是在经济扩张的名义下进行的to steal the minerals so the West can have it and profit from them.大公司开掘矿藏,这样他们就可以收获渔利My mind was so shattered.我的内心被撕裂了But what happened for me is that that shattering但对于我来说,那种撕裂反而actually emboldened me使得我变得更加坚强in a way I have never been emboldened.那也是从来没有过的That shattering, that opening of my girl cell,我的女孩细胞也由此而打开that kind of massive breakthrough of my heart我的心灵获得巨大突破allowed me to become more courageous, and braver,我的心灵获得巨大突破,都使我变得更勇敢and actually more clever也变得更加聪明than I had been in the past in my life.这是以前从未有过的I want to say that I think the powers that be另外我想说,有一种必须让人知道的力量,know that empire-building其实,感情是阻碍帝国大厦成为帝国大厦的is actually -- that feelings get in the way of empire-building.帝国大厦,Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth,良知会阻挡人们疯狂挖掘地球资源and excavating the Earth, and destroying things.掏空地球,毁灭万物。I remember, for example, when my father,我记得,我的父亲,他是非常非常暴力的一个人who was very, very violent, used to beat me.他常打我And he would actually say, while he was beating me,他,在打我的时候,会这么跟我说,;Dont you cry. Dont you dare cry.;“你为什么不哭?你不敢哭吗?”Because my crying somehow exposed his brutality to him.因为只要我哭,他也许就会感到自己的暴力And even in the moment he didnt want to be reminded即便当时他并不想of what he was doing.被提醒他正在做什么I know that we have systematically annihilated the girl cell.我只知道,我们的社会系统性地歼灭了女孩细胞And I want to say weve annihilated it in men as well as in women.不单在男人身上,也在女人身上And I think in some ways我认为,weve been much harsher to men在某种程度in the annihilation of their girl cell.人们更残忍地对待男人身上的“女孩细胞”I see how boys have been brought up, and I see this across the planet:我看到男孩子是如何被养大的,全世界都是这样to be tough, to be hardened,家长都会希望自己的孩子变得更壮、更坚强to distance themselves from their tenderness, to not cry.远离脆弱,不要哭泣201510/406637We lost the next year, but we gained another heroic figure in Pat Riley. He was the man who brought four championships to Los Angeles. What a career, what glory, what fun to have you as my guardian angel. Jerry West decided another Hall of Famer, so he drafted James Worthy. Big Game James, certainly one of the nicest men anybody will ever meet. There were times when I would sit in the locker room, and I would be surrounded by five Hall of Famers. As a fan, you cant imagine how wonderful that feels. 第二年我们输了,但是我们获得了另一个英雄般的成员帕特·赖利。他的到来使湖人队获得四次冠军。多么辉煌的职业生涯!多么光荣!湖人拥有你这位守护天使是多么令人高兴的事啊!杰里·韦斯特决定了另一个名人堂成员的命运。他招进了詹姆斯·沃西,这个相当和善的人。有好几次,在更衣室里,聚集在我周围的是五个名人堂的巨星。我这个粉丝的兴奋之情难以想象。Still, it couldnt last. We had a few rough years. We missed the playoffs one year -- something unheard of in Lakerland -- and then the chapter two begins. Jerry West comes to me and says he has an eye on a 17-year-old phenomenon, Kobe Bryant. 这种状态没有持续多长时间。球队过了几年艰难的曰子。我们有一年竞然错过了季后赛,这是湖人队有史以来从未听说过的!之后,我篮球职业生涯的第二章掀开了。有一次,杰里·韦斯特到我这里来,说看上了一个17岁的叫科比·布莱恩的孩子。I said, ;Great, in three or four years, hell be good.; 我说:“好啊!三四年之后,他应该会很棒的。” He said, ;No. Now.; 他说:“不是!他现在就很棒。”I said, ;What?; 我说:“什么?”;Well, not only that, Jerry,; he was telling me, ;also Shaq has said he wants to come to Los Angeles. This could be the greatest one-two punch in the history of basketball.; “呃,不仅这样,杰里,”他告诉我说,“沙奎尔·奥尼尔也表示想到湖人来打球。这将是篮球历史上最棒的组合了! ”201401/272260

Im Jane McGonigal. Im a game designer.我叫JaneMcGonigal,我是一名游戏设计师Ive been making games online now for 10 years,我从事网络游戏设计已经10年了and my goal for the next decade我未来十年的目标is to try to make it as easy就是希望能让to save the world in real life就像玩网络游戏那样as it is to save the world in online games.简单的解决现实生活中的问题Now, I have a plan for this,现在,我将解释一下我这么说的原因and it entails convincing more people,如果人们能玩到一些更大型、更优秀的游戏including all of you, to spend more time当然包括在座的诸位,并且能花费更多的时间在游戏上playing bigger and better games.你会觉得我的解释更有说力Right now we spend three billion hours a week现如今的人们用在网络游戏上的时间可以达到每周30亿小时playing online games.现如今的人们用在网络游戏上的时间可以达到每周30亿小时Some of you might be thinking,你们当中有些人可能会觉得;Thats a lot of time to spend playing games.“花费了这么多时间玩游戏啊”Maybe too much time, considering也许有些多了,因为考虑到how many urgent problems we have to solve in the real world.;现实生活中有很多的紧迫的问题需要我们去处理But actually, according to my research但是,根据我在未来问题研究所at The Institute For The Future,对相关问题的研究its actually the opposite is true.我们花费在游戏上的时间一点也不多Three billion hours a week is not nearly enough每周30亿小时的游戏世间对于解决现实生活中的问题来说远远不足game play to solve the worlds most urgent problems.每周30亿小时的游戏世间对于解决现实生活中的问题来说远远不足In fact, I believe that if we want to survive事实上,我觉得为了能更好得在地球上生存the next century on this planet,事实上,我觉得为了能更好得在地球上生存we need to increase that total dramatically.我们需要大量增加游戏时间Ive calculated the total we need我曾经计算过,我们所需要的游戏时间at 21 billion hours of game play every week.是每周210亿小时So, thats probably a bit of a counterintuitive idea,也许这有些违背常理so Ill say it again, let it sink in:但,我想重新说一遍,以便于让这种观念被充分理解If we want to solve problems like hunger,如果我们想解决诸如饥饿、poverty, climate change, global conflict, obesity,贫困、气候变化、全球冲突、肥胖等问题I believe that we need to aspire我坚信我们需要被鼓励to play games online人们去玩网络游戏for at least 21 billion hours a week,而且每周至少210亿小时by the end of the next decade. (Laughter)当然,这将会在十年以后(笑声)No. Im serious. I am.其实,我是很认真的,不是玩笑Heres why. This picture pretty much这里是解释,我们把这种场景集合起来sums up why I think games are so essential就是之所以游戏对人类种族to the future survival of the human species.Truly.能在未来生存非常重要的原因。真的This is a portrait by a photographer named Phil Toledano.这是一幅由Phil Toldano拍摄的肖像He wanted to capture the emotion of gaming,他想捕捉玩游戏时的一些情感变化so he set up a camera in front of gamers while they were playing.因此,他把摄影仪器放在正在玩游戏的游戏玩家面前And this is a classic gaming emotion.这是一幅游戏玩家的经典表情Now, if youre not a gamer,现在,如果你不是一个游戏玩家you might miss some of the nuance in this photo.你就不会察觉出这幅照片中的真正内涵You probably see the sense of urgency,你可能会感觉到紧迫、a little bit of fear, but intense concentration,一丝的恐惧,而不是精神的高度集中deep, deep focus on tackling a really difficult problem.抑或者是集中精力在解决一个难题If you are a gamer, you will notice如果你是一位游戏玩家,你就会感觉到一些不同东西a few nuances here: the crinkle of the eyes up, and around the mouth眼角周围的褶皱是向上的,包括嘴角周围的褶皱也是一样的is a sign of optimism,这是一个非常乐观的迹象and the eyebrows up is surprise.并且,眉毛向上翘起是惊讶的标志This is a gamer who is on the verge of something called这说明,这个游戏玩家即将在游戏中获得an epic win.史诗般胜利Oh, youve heard of that. OK, good,你们曾经听说过这个词,不错so we have some gamers among us.也就是说你们当中有些是游戏玩家An epic win is an outcome这个史诗般的胜利是一个结果that is so extraordinarily positive但是它非常令人振奋you had no idea it was even possible until you achieved it.在得到这个胜利之前你甚至不曾想到竟然能取得成功It was almost beyond the threshold of imagination.这个成功甚至超出了你的想象And when you get there you are shocked当你一旦达到并完成,你就会被自己的技能所震撼to discover what you are truly capable of. That is an epic win.这就是所谓的“史诗般的胜利”This is a gamer on the verge of an epic win.而这个玩家即将取得这样的胜利And this is the face that we need to see同时,这也是在下个世纪,on millions of problem-solvers all over the world我们所期望的在处理全球众多问题as we try to tackle the obstacles of the next century --排除各种障碍时露出的表情the face of someone who, against all odds能排除万难的人is on the verge of an epic win.是无往不胜的Now, unfortunately this is more of the face that we see现在,不幸的是,当我们处理日常生活中各种紧急事件的时候,in everyday life now as we try to tackle urgent problems.我们往往看到的是这个表情This is what I call the ;Im Not Good At Life; face,通常我称这个为“不擅长生活”表情and this is actually me making it. Can you see? Yes. Good.事实上是我自己做出的这个,能否从中看出来呢?好的201511/408463Let us not wallow in the valley of despair.我们不要陷入绝望而不能自拔。I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦是深深扎根于美国的梦想中的。I have a dream that one day this nation will rise up, live up to the true meaning of its creed: ;We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal.;我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。”I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color if their skin but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。I have a dream today.我今天有一个梦想。 /201307/248248That budget now stands at ,400 million a year—a staggering sum, though somewhat less than we pay for cigarettes and cigars every year. Space expenditures will soon rise some more, from 40 cents per person per week to more than 50 cents a week for every man,woman and child in the ed States, for we have given this program a high national priority—even though I realize that this is in some measure an act of faith and vision, for we do not now know what benefits await us.But if I were to say, my fellow citizens, that we shall send to the moon, 240,000 miles away from the control station in Houston, a giant rocket more than 300 feet tall, the length of this football field, made of new metal alloys, some of which have not yet been invented, capable of standing heat and stresses several times more than have ever been experienced, fitted together with a precision better than the finest watch, carrying all the equipment needed for propulsion, guidance, control, communications, food and survival, on an untried mission, to an unknown celestial body, and then return it safely to earth, re-entering the atmosphere at speeds of over 25,000 miles per hour, causing heat about half that of the temperature of the sun—almost as hot as it is here today—and do all this, and do it right, and do it first before this decade is out—then we must be bold.预算现在保持在每年54亿美元——尽管这比我们在香烟和雪茄上的消费额稍微少一点,但还是一个令人吃惊的数目。航天出...航天出很快就会从平均每人每周40美分上升至50美分的程度,因为我们赋予了这个计划很高的国家优先权——即使我认识,目前这个目标从某种程度上来说还停留在信念与想象之间,我们并不知道会获得多大收益。但是我想说,我的同胞们,让我们向那个距离休斯顿控制中心24万英里的月球发射火箭,一枚超过300英尺高,与这个橄榄球场长度相当的火箭,这枚火箭采用新型合金材料,其耐热与抗压性比现在使用的材料强好几倍,只是个别部分还是个“未知数”;其装配的精密程度可以与最精确的手表相媲美;它运载着用于推进、导航、控制、通讯、食品和救生的各种设备,肩负着一个前所未有的使命,登上那个未知的天体,然后安全返回地球,以超过25,000英里的时速重返大气层,由此产生的高温大约是太阳温度的一半——就像今天这里一样热——我们要把这些目标全部实现,要顺利实现这个目标,要在这个十年内领先完成——那么我们必须勇往直前。 /201306/245143

  • 大河专家大理市小肚子疼
  • 大理宫颈糜烂产生的原因
  • 大河知识南涧县妇幼保健医院怎么样光明信息
  • 大理治疗不孕不育医院哪家好预约诊疗
  • 大理做人流哪家医院好医苑知识大理治疗月经不调哪里好
  • 爱分类云龙县人民医院人流收费标准
  • 大理市漾濞县妇幼保健人民中心中医院医生的QQ号码
  • 网上信息大理州人民医院彩超检查好吗百科对话
  • 大理市孕前检查医院120信息
  • 洱源县检查妇科病哪家医院最好的
  • 漾濞县流产哪家医院最好的排名健康大理人流前要做什么检查吗
  • 云南大理做四维彩超哪个地方好放心生活
  • 当当频道大理妇产科人工流产
  • 大理专业治疗阴道炎医院
  • 大理白族人民医院妇产科69指南
  • 祥云县生宝宝多少钱问医大夫大理西南医院妇科预约
  • 美丽生活弥渡县人民医院看产科需要多少钱健步热点
  • 弥渡县人民医院体检收费标准排名分类
  • 大理白族自治州治疗早孕多少钱
  • 宾川县打孩子哪家医院最好的咨询资讯
  • 百科互动大理治疗宫颈糜烂的最好方法国际时讯
  • 云南省大理东方医院体检收费标准
  • 龙马健康大理永平县产检哪家好健面诊
  • 大理治疗支原体感染健步活动
  • 中医分享大理有效治疗妇科千龙咨询
  • 大理妇科医院
  • 大理宾川县做孕检哪家医院最好的
  • 大理少女妇科检查
  • 大理市人民医院生孩子价格
  • 大理哪家医院治糜烂好京东对话
  • 相关阅读
  • 大理东方妇科医院剖腹产怎么样赶集对话
  • 大理市第一中医院挂号预约
  • 知道大夫巍山县治疗不孕不育哪家医院最好的
  • 大理东方妇产彩超检查好吗赶集指南
  • 大理生孩子价格
  • 大理妇科专家在线搜索典范漾濞县妇幼保健医院产前检查好吗
  • 大理白族自治州治疗女性疾病哪家医院最好的
  • 好问答大理市看乳腺检查哪家医院最好的城市在线
  • 大理市中心医院生孩子价格
  • 洱源县产科生孩子哪家医院最好的
  • (责任编辑:郝佳 UK047)