首页>要闻>天下           天下         



2019年11月20日 11:46:11 | 作者:飞度云养生 | 来源:新华社
A Chinese lawyer suing a Japanese company for reparations over wartime forced labour said on Thursday that despite a settlement deal for a few ageing victims, her two-decade quest would continue.起诉一家日本公司、为战争期间被掳劳工索赔的中国律师周四表示,尽管该公司与几名年事已高的受害者达成了和解协议,但她不会停止持0年的努力。“It’s not over. From the point of view of the plaintiffs it’s not over,Kang Jian told the Financial Times. The settlement announced this week was not representative, she said. “Mitsubishi Materials shouldn’t play these word games.”康健向英国《金融时报》表示:“这件事并未结束。从原告的观点来说,它并未结束。”她说,本周宣布的和解协议不具有代表性。“三菱综合材料株式会Mitsubishi Materials Co)不应玩弄这些文字游戏。”Her remarks came after the Japanese company agreed to pay Rmb100,000 (,000) and apologise to each of three former labourers who were taken to Japan and forced to work in the company’s mines.康健发表上述言论之前,三菱综合材料同意向被强掳至日本、并在其矿山做苦役的3名劳工每人0万元人民币(.5万美元),并向他们道歉。The settlements have raised the prospect of healing a longstanding sore in Sino-Japanese relations but Ms Kang’s remarks are a reminder that thousands of potential cases remain outstanding in China.该和解协议提升了治愈中日关系长期“伤疤”的前景,但康健的言辞提醒人们,中国的数千宗潜在案件依然尚待解决。Mitsubishi Materials said “it continues to seek a comprehensive and permanent solution with all of its former labourers and their families The company is setting up a fund in China to search for other former labourers and build memorials.三菱综合材料表示,“继续寻求与所有被掳劳工及其家属达成全面而永久的和解协议”。该公司在中国设立了一家基金,以寻找其他被掳劳工并修建纪念碑。Mitsubishi Materials is the corporate successor to Mitsubishi Mining Corporation, which used 3,765 Chinese workers in mines such as Hashima known as “Battleship Islandor “Hell Islandwhere they worked under brutal conditions.三菱综合材料的前身是三菱矿业株式会社(Mitsubishi Mining Corporation),后者在端岛(Hashima)等矿山使用了3765名中国劳工,强迫他们在恶劣条件下劳动。端岛也被称为军舰岛或地狱岛。A similar agreement with all the ex-workers and their families would cost Rmb376.5m.与所有被掳劳工及其家属签署类似协议将花费3.765亿元人民币。The settlement is limited to Chinese men who were tricked or coerced into working in Japan during the war, not the millions who worked in Japanese-operated mines or factories in occupied Chinese territory.该协议仅限于在二战期间被骗或被迫在日本工作的中国人,而非数百万在中国被占领土的日资经营矿山或工厂工作的劳工。When the survivors returned to China after the war their names and addresses were all registered, making the claims relatively easy to verify.当幸存者在二战后返回中国的时候,他们的姓名和地址全都被登记下来,这让索赔请求相对容易核实。Nonetheless, when Ms Kang went looking for the forced labourers in the 1990s she had to drive from village to village in Shandong province, because the turmoil of subsequent decades left the mensoriginal addresses of little use.然而,当康健在上世0年代寻找这些被掳劳工的时候,她不得不驱车在山东省的各个村子寻访,因为随后数十年的动荡让这些人最初的地址几乎没用。After decades of avoiding the issue, Mitsubishi Materials has been trying to reckon with its wartime past. Last year it made a historic apology to American prisoners of war forced to labour in its mines.在数十年回避该问题之后,三菱综合材料近年试图正视自己的战时历史。去年,该公司向当年被迫在其矿山劳作的美国战俘做出了历史性的道歉。China absolved Japan of any wartime claims in a 1972 communique normalising relations. That allowed Japanese investment and development aid to flow into China.中国972年中日关系正常化公报中放弃了对日本的任何战争索赔权利。这使得日本投资和发展援助流入中囀?But as relations between the two countries has deteriorated in recent years, partly because of disputes over wartime history, activists in Korea and China have pursued private cases against companies.但随着两国关系近年恶化——部分原因是围绕战争历史的纠纷——韩国和中国的活动人士寻求个人对公司的索赔。In 2014 a Beijing court accepted a suit brought by 40 former forced labourers against Mitsubishi Materials and Nippon Coke amp; Engineering. They claimed damages of about m. Ms Kang has another 1,000 families and survivors signed up if the court agrees to accept a class action.2014年,一家北京法庭受理了40名被掳劳工对三菱综合材料和Nippon Coke amp; Engineering提起的诉讼。原告请求获得约4000万美元的损害赔偿金。如果法庭同意受理集体诉讼,康健还会代理1000名家属和幸存者提起诉讼。However, with many of the victims elderly, ill or dead, and Mitsubishi Materials offering an apology as well as money, more families may be willing to accept the settlement.然而,随着许多受害者年事已高、生病或者去世,随着三菱综合材料做出道歉并付赔偿,更多家属可能愿意接受和解。来 /201606/447742The US proposed a sharp tightening of international sanctions on North Korea on Thursday after reaching an agreement with China on a new resolution at the UN.在与中国就制裁朝鲜的联合国新决议达成一致后,美国在周四提议大幅收紧对朝国际制裁。US officials said new sanctions, which would include a ban on aviation fuel exports, inspections of cargo going in and out of the country and restrictions on the country’s banks, represented the toughest measures North Korea would face in two decades.新的制裁将包括禁止航空燃油出口、对进出朝鲜的货物进行检查、以及对朝鲜的加以限制。美国官员表示,这些新制裁是朝鲜在未0年里将面临的最严厉措施。The US also said the UN resolution would also limit and in some cases ban North Korean exports of coal, iron, gold and titanium a set of restrictions that has the potential to significantly restrict Chinese trade with its ally.美国还表示,这份联合国决议还将限制并在某些情况下禁止朝鲜出口煤、铁、金、钛——这组限制措施可能会对中国与其盟国朝鲜的贸易构成显著限制。Samantha Power, the US ambassador at the UN, said that if adopted, the sanctions would “send an unambiguous and unyielding messageto North Korea that “we will not accept your proliferation美国驻联合国大使萨曼#8226;鲍尔(Samantha Power)表示,如果获得通过,这些新制裁将向朝鲜“传递出一个明确而坚决的信息,即我们不会认可你的核扩散。”The new UN resolution, which was presented to the Security Council on Thursday afternoon and which could be voted on in the next few days, represent Washington’s response to the January nuclear test and the rocket launch North Korea conducted earlier this month.这份新的联合国决议是美国政府对朝鲜在1月进行核试验、以及在本月早些时候发射火箭作出的回应。决议草案已在周四下午呈交联合国安理UN Security Council),可能会在未来几天里付诸表决。China signed on to the proposed sanctions after seven weeks of intense bilateral negotiations with the US that at times exposed the very different views in Beijing and Washington about how to deal with North Korea’s nuclear programme.在与美国进行周的紧张双边谈判后,中国与美国就拟议的制裁达成了一致。这次谈判不时暴露出,中美两国在如何应对朝鲜核计划方面存在很大的意见分歧。However, although North Korea’s economy depends on trade with China, Pyongyang conducted the latest nuclear test and rocket launch despite repeated pleas from Beijing to avoid such moves.不过,尽管朝鲜经济依赖对华贸易,平壤方面还是进行了最新的核试验和火箭发射,无视北京方面多次发出的避免此类举动的呼吁。North Korea experts said that the draft resolution represented a potentially significant escalation of economic pressure on Pyongyang, but pointed out that previous efforts to use sanctions had foundered in part because of China’s reluctance to enforce some of the measures.朝鲜问题专家表示,新决议草案意味着,朝鲜政府承受的经济压力可能会显著升级。但专家们也指出,以往的制裁努力之所以没能成功,部分是因为中国不愿执行某些措斀?Bruce Klingner, a former intelligence official now at the Heritage Foundation in Washington, said that the restrictions on North Korean exports of resources “could be a significant ratcheting up of pressure raising the question about whether “China is severing or severely curtailing its economic trade with North Korea前美国情报官员、现供职于华盛顿传统基金Heritage Foundation)的布鲁斯#8226;克林Bruce Klingner)表示,限制朝鲜出口资源“可能意味着显著提升(对朝)压力”,那么“中国是否会切断或大幅缩减与朝鲜的经贸往来”?\However, he added that in the past “China has been lax in enforcing its own export rules, let alone UN resolutionsand had “repeatedly turned a blind eye to North Korean proliferation occurring on its soil但他接着说,以往“中国连它自己的出口规定都没严格执行过,就更别提联合国的决议了”,而且“对朝鲜国内发生的核扩散一再视而不见”。Ms Power said the resolution would impose financial sanctions on North Korean banks and assets and would ban exports of small arms and other conventional weapons. The ban on aviation fuel would include rocket fuel, she said.鲍尔表示,新决议将涉及对朝鲜的和资产施以金融制裁,并将禁止轻武器和其他常规武器的出口。她说,航空燃油禁令将涵盖火箭燃料。Cargo going in and out of North Korea would be subject to “mandatory inspection she said. However it was unclear if that involved the UN allowing the US and other navies to board ships entering the country’s ports.她还表示,进出朝鲜的货物要接受“强制检查”。不过,目前尚不清楚这是否涉及联合国准许美国和其他国家的海军登上即将驶入朝鲜港口的船舶检查。The US applied pressure on China to take a tougher line on North Korea by announcing earlier this month the planned deployment of a new missile defence system in South Korea, which would have implications for China’s own armoury of conventional and nuclear missiles.美国本月早些时候宣布计划在韩国部署一套新的导弹防御系统——该系统对中国自身的常规和核导弹力量具有潜在影响——以此来施压中国对朝采取更强硬立场。Speaking during a visit to Washington on Thursday, Wang Yi, China’s foreign minister, sharply criticised the announcement about the Terminal High-Altitude Air Defence platform in South Korea. “China’s legitimate national security interests would be jeopardised and threatened,he said.周四,正在访问华盛顿的中国外长王毅发表讲话,尖锐批评在韩国部署末段高空区域防御系THAAD)平台的声明。他表示:“中国的正当国家安全利益很可能会受到损害,甚至是威胁。”来 /201603/429153

  • 咨询问答上饶市立医院做丰胸手术多少钱
  • 上饶妇保医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 上饶吸脂价格
  • 康乐园上饶玉山县唇部激光脱毛价格
  • 度生活上饶鄱阳县治疗腋臭多少钱
  • 上饶驼峰鼻矫正多少钱
  • 大河社区上饶哪家医院脱毛效果好
  • 上饶玻尿酸隆鼻多少钱
  • 上饶肿瘤医院纹眉多少钱
  • 华龙频道上饶哪家美容院最好
  • 上饶上饶县祛疤手术多少钱最新热点
  • 上饶丰胸价格表
  • 上饶纹眼线问医指南江西上饶市无痛隆鼻收多少钱
  • 江西上饶脂肪移植隆胸费用
  • 上饶韩美整形美容医院打玻尿酸好吗家庭医生面诊铅山县人民医院口腔美容中心
  • 上饶韩美整形美容医院去胎记多少钱普及乐园
  • 美面诊上饶植发多少钱
  • 上饶市立医院激光除皱手术多少钱
  • 上饶市中医院割双眼皮手术多少钱
  • 上饶市第二人民医院做双眼皮开眼角手术多少钱
  • 上饶玻尿酸除皱好不好39分享上饶弋阳县疤痕修复多少钱
  • 上饶市铁路医院激光去斑多少钱挂号养生
  • 上饶上饶县丰胸多少钱
  • 天涯互动弋阳县做颧骨整型多少钱
  • 上饶横峰县激光祛疤多少钱
  • 余干县妇幼保健人民中医院激光祛斑手术多少钱时空乐园
  • 58面诊上饶面部祛皱哪家医院好
  • 江西上饶整容医院哪家最好
  • 广丰区治疗咖啡斑价格
  • 上饶抽脂减肥塑身医院
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:美分享