首页>>娱乐>>滚动>>正文

吉林省长春人民医院体检多少钱排名大全

2020年02月22日 14:01:17|来源:国际在线|编辑:医在线
The pledge by Mark Zuckerberg, the founder of Facebook, and his wife Priscilla Chan, to give at least bn over the next decade for medical research has justifiably received large numbers of likes, loves and wows on his social media site. Facebook创始人马克#8226;扎克伯格(Mark Zuckerberg)和妻子普丽西拉#8226;陈(Priscilla Chan)承诺,将在未来10年捐赠至少30亿美元用于医学研究,这理所当然地在这家社交媒体网站上收获了大量的喜欢(like)、大爱(love)和哇(wow)。It needs just a little nuance.只不过,我们需要对这件事看得再仔细一点。The couple have every right to spend their fortune how they wish. 这对夫妇完全有权按照自己的意愿花掉他们的财富。Choosing philanthropy over personal luxury is admirable. 选择慈善而不是个人奢侈享受的举动令人钦佩。It sets a powerful example for others to follow in donating money, expertise and time — from fellow billionaires, companies and individuals with far more modest means.这一举动在献出金钱、专业技能和时间方面,为其他人树立了一个强有力的榜样,包括与他一样的亿万富翁、企业以及财力远不如他的个人。The focus on medical research is also an excellent priority with global impact and high potential benefits. 对医学研究的关注也极好抓住了重点,有着全球影响以及极大的潜在好处。Ill health causes vast amounts of suffering, while disease and premature death are brakes on social and economic development around the world.人们的健康不佳带来了大量痛苦,疾病和早逝阻碍着全球的社会和经济发展。It is particularly smart to focus on bringing together scientists with engineers, to stress the importance of collaboration and sharing data, and to call for more science funding. 尤其明智的是,他们关注于把科学家和工程师带到一起,强调合作和数据共享的重要性,并呼吁对科学投入更多资金。Facebook’s expertise in bringing together disparate groups and individuals online could be a catalyst for identifying new ideas, partners for research and more efficient recruitment of patients for clinical trials.Facebook擅长在线上将各种不同群体和个人带到一起,这一优势可能会促进人们发现新创意、找到研究合作伙伴,以及更有效地为临床试验招募患者。Just as important is the Zuckerbergs’ use of a limited liability partnership rather than a more rigid tax exempt foundation as the entity through which to give. 同样重要的是,扎克伯格利用有限责任公司作为捐赠的实体,而非更严格的可以减免税收的慈善基金会。This provides greater flexibility in deciding whether they provide grants or invest for profit in medical programmes.这让他们可以更加灵活地决定是提供补助,还是对医学项目进行营利性投资。There are a few caveats, however. 然而,这里有一些提醒。First, while philanthropy is an excellent way to innovate, the fundamental role of the public sector in collecting and democratically distributing funding, including for medical research, is pivotal. 首先,尽管慈善是一种很好的创新方式,但公共部门在收集和民主地分配资金(包括用于医学研究的资金)方面发挥的基础性作用是至关重要的。Facebook and other companies should resist any aggressive tax avoidance that minimises taxable profits and reduces revenues to governments.Facebook和其他公司应抵制任何将应税利润降至最低并使政府收入减少的激进避税行为。Second, they should also set a good example with high levels of transparency and accountability for their donations and the results they generate. 其次,他们还应在捐赠及其结果的高度透明和可问责方面树立良好的榜样。That will help make future philanthropy more efficient, both for givers and grant-seekers.这将有助于让未来的慈善对捐赠者和受捐者都更高效。Third, while they are perfectly entitled to call their programme the Chan Zuckerberg Initiative, philanthropy needs donors willing to co-operate. 第三,尽管他们完全有权把这个项目叫作陈-扎克伯格计划(Chan Zuckerberg Initiative),但慈善需要愿意合作的其他捐赠者。No one can begrudge them naming rights but there is a balance to be struck between strong personal branding and the need for wider collaboration and participation.没有人能够妒忌他们的命名权,但在高调的个人品牌和更广泛合作、参与的必要性之间,他们需要找到平衡。Finally, there is a risk of hubris, which in turn could lead to disillusionment and a loss of momentum. 最后,这里存在自大的风险,进而可能导致理想幻灭和动力丧失。Bill Gates, who has spent billions of dollars over the past 15 years on global health, has yet to achieve the eradication of malaria or polio, let alone either a vaccine or a cure for HIV. 过去15年,比尔#8226;盖茨(Bill Gates)在全球健康领域花费了数十亿美元,也未能实现疟疾或小儿麻痹的根除,更别提找到艾滋病疫苗或治愈良方了。Former US president Jimmy Carter’s 30-year campaign to wipe out Guinea worm disease is still not achieved, a reminder that goodwill alone cannot provide all the solutions.美国前总统吉米#8226;卡特(Jimmy Carter)用30年时间致力于扫除几内亚线虫病,迄今这个目标仍未实现——这提醒人们,仅凭良好愿望是无法解决所有问题的。It would also be wrong to regard medical research as failing. 将医学研究视为失败也是错误的。Great progress has been made in recent decades in medicine, including new vaccines and treatments for cancer.近数十年,医学领域取得了重大进展,包括找到了一些新的癌症疫苗和治疗方法。The Zuckerbergs’ ambition to cure, prevent or manage all disease in our children’s lifetime seems grandiose. 扎克伯格夫妇想要治愈、预防或控制我们的孩子们一生中可能遇到的所有疾病,这个理想似乎相当远大。To give the gift some perspective each year, the US National Institutes of Health alone spends ten times the Zuckerbergs’ pledged decade-long bn. 从每年来看,单单美国国家健康研究院(National Institutes of Health)的出就超过扎克伯格夫妇承诺在10年间捐赠的30亿美元。The UK’s Wellcome Trust will spend more than twice their contribution over the next five years.未来5年,英国的Wellcome Trust将花费两倍于这笔捐赠的资金。But each new idea is welcome, and with their commitment and convening power, they could add a great deal.然而,我们欢迎所有新的想法,凭借决心和感召力,他们可以做出巨大的贡献。 /201609/468703Uber may be one of the most formidable businesses of our times but it is also something of an ideological pi#241;ata, which everyone with a grievance loves to whack. 优步(Uber)可能是当今时代最令人敬畏的企业之一,但它也是有怨气的人都喜欢抨击的某种意识形态公敌。Those wielding the sticks include taxi drivers who have had their livelihoods undercut; Uber drivers who claim to be exploited; and politicians who complain the ride-hailing company is shirking its social responsibilities and outsourcing its obligations.那些抡起大棒的人包括生计受到影响的出租车司机;宣称被剥削的优步司机;以及抱怨这家叫车应用公司逃避社会责任、外包自身义务的政客们。Judges, too, have joined the fray in several jurisdictions. 多个司法管辖地的法官们也加入了抨击行列。Last month a UK tribunal dismissed Uber’s claims that it did not employ its drivers as ridiculous.上月,英国一家法庭驳斥了优步关于其与司机不存在雇佣关系的主张,称其荒谬可笑。That gnarly mood is captured by James O’Brien, a London-based talk radio presenter, who says Uber is like the Frankenstein’s monster of everything that’s gone wrong with modern capitalism.伦敦谈话类电台主持人詹姆斯.奥布莱恩(James O#39;Brien)捕捉到了这种不友好的情绪,他说,优步就像是展现现代资本主义所有不对劲之处的‘弗兰肯斯坦的怪物’。It must count as some kind of perverse achievement for a company to arouse so much anger when it delivers such a popular service around the world every day. 对一家招致如此普遍愤怒的公司而言,每天在世界各地提供如此受人欢迎的务肯定算得上是某种反常的成就。Then again Travis Kalanick, Uber’s combative founder, has always loved a good scrap. 但话说回来,优步好斗的创始人特拉维斯.卡兰尼克(Travis Kalanick)一直喜欢吵架。I like pissing people off, he once told Fortune.他曾经向《财富》(Fortune)表示:我就喜欢惹人生气。In spite of — or perhaps partly because of — the controversy it stirs, Uber has developed at astonishing speed since its creation in 2009. 尽管(或者说在一定程度上正是因为)引起了极大的争议,优步自2009年成立以来以令人震惊的速度发展壮大。By June Uber’s drivers completed a total of 2bn rides in 450 cities around the world. 到今年6月,优步司机在全球的450座城市完成了总计20亿单生意。Having attracted funding of about bn to finance its expansion, Uber’s implied valuation is close to bn, making it the most valuable privately owned start-up.优步吸引了大约100亿美元的融资以持其扩张,隐含估值接近700亿美元,使其成为最有价值的私有初创企业。Uber offers plenty of lessons, both good and bad, for how our sharing economy works in practice.优步为共享经济在实践中如何运行提供了许多启示,既有好的经验,也有坏的教训。In its defence, the company argues it is providing exactly what the market wants by satisfying a deep consumer need. 如果要为优步辩护,正如该公司所辩称的,它提供了市场恰恰想要的东西,满足了消费者的深层次需求。Its app is the means for connecting willing drivers and willing passengers, delivering a seamless service at the lowest cost.其APP是在愿意提供务的司机和愿意购买务的乘客之间牵线搭桥的手段,以最低成本提供了无缝务。How Uber has been so successful in expanding around the world will remain the stuff of business school case studies for years, even if the service stumbled in China. 至于优步是怎么会如此成功地在世界各地扩张的,这在今后多年里将是商学院案例研究的课题,即便它在中国遭遇了挫折。Just think for a minute how diabolically tricky it is to create harmonious two-sided markets from scratch in cities you do not know and in business environments that are often hostile.你只要想一下,在你不熟悉的城市和往往不友好的商业环境从零开始创建和谐的双边市场,该是多么的错综复杂。Sign up too many drivers too early and they will quickly grow disillusioned because of a lack of demand. 过早与太多司机签约,他们将会很快因缺乏需求而倍感失望。Entice too many passengers to use your service before you have enough drivers on the road and they will wait too long and never come back.在你有足够司机上路之前吸引太多乘客使用你的务,他们将会因等待时间太长而永远不再使用你的务。For sure, Uber has been ruthless in competing with rivals such as Lyft, skirted the law and exploited regulatory arbitrage. 没错,优步与Lyft等对手展开无情竞争,与法律打擦边球,还钻了监管差异的空子。Its company philosophy has always been to seek forgiveness rather than permission. 其公司哲学始终是寻求原谅而非许可。But it has championed consumer demands and eroded the power of vested interests in ways that few politicians have dared to do.但它捍卫消费者需求,撼动既得利益的实力,很少有政客敢这么做。Uber offers some other societal benefits. 优步还提供了其他社会效益。It has drawn drivers into the workforce who have previously been socially marginalised, providing a route out of the banlieues in France, for example. 它让本来被社会边缘化的司机进入职场,例如在法国为人们提供了离开贫困的郊区(banlieues)的途径。It provides its many part-time drivers with the flexibility they crave in the gig economy. 它让许多兼职司机拥有了他们渴望的零工经济的灵活性。It argues that its carpooling services reduce the total number of trips made, thereby cutting congestion and pollution.它辩称,拼车务降低了出行总量,从而缓解了交通拥堵和污染。The unnerving thing is that Uber may have only just begun. 令人不安的是,优步可能只是刚刚起步。It is now pioneering driverless car rides in Pittsburgh and is even investing in flying cars. 它正在匹兹堡试运行无人驾驶汽车载客,甚至还投资于飞天车。It has always stressed that it is a technology platform rather than a transport company, a real-time logistics network that can apply its expertise to many new market opportunities.优步总是强调,它是一个技术平台而非一家运输公司,是一个实时物流网络,能够将其技术专长应用于许多新的市场机遇。The company is moving so fast that it is likely to outpace pursuing politicians and regulators. 优步行动迅速,政客和监管者很可能赶不上它的步伐。Its greatest threat may yet come from the market that its founders so revere. 该公司面临的最大威胁可能还是来自其创始人尊崇的市场。So long as humans remain useful to its business model, Uber could be vulnerable to a competitive backlash.只要人类依然对其商业模式有用,优步就容易遭受竞争反弹。For the moment, Uber’s low-cost structure and flexibility results from its arm’s-length relationship with its drivers. 就目前而言,优步的低成本结构和灵活性源于与司机保持距离。But that strength may one day prove a flaw. 但这种优势有朝一日可能被明是个缺陷。There is little to stop those drivers defecting to rivals who offer them a better deal. 优步没什么办法阻止那些司机投奔提供更好待遇的竞争对手。One such company, the New York-based Juno, is building its business model around being an anti-Uber, promising its drivers a bigger slice of the take and quasi-equity. 总部位于纽约的Juno就是这样的一家公司,该公司正在围绕反优步理念打造自己的业务模式,向司机们承诺更大提成比例并提供准股权。At present, it is a speck in Uber’s rear mirror but it could presage the intensification of some real competition.就目前而言,该公司是优步后视镜上的小斑点,但它可能预示着某种真正竞争的加剧。If Uber is abusing its market dominance, as its critics contend, rivals can take advantage. 如果优步像批评者说的那样滥用其市场主导地位,竞争对手就会有机可乘。The insolent mindset that has served Uber so well as an insurgent may yet fail it as an incumbent.当优步还是挑战者的时候,狂妄一些会有很好的效果,然而在该公司已经是老牌企业的情况下,狂妄心态可能导致它走向失败。 /201611/478072

The rumors are true. Twitter is changing the rules to allow users to fit more into each tweet, while still keeping the 140-character limit.传闻成真。Twitter正在改变规则,允许用户在每条推特里添加更多东西,但仍保留140字的限制。According to a post on the official Twitter blog, the changes include the ability to attach media and links without counting toward the character limit.根据Twitter官方客的一则消息表明,本次的改变包括可以插入媒体附件、链接不计入字数限制内。Also, @names will no longer count toward the limit, meaning one can reach more people with one tweet.同样的,艾特名字的字数将不会计算入总的字数限制,这就意味着以后发一个推文可以叫上更多的小伙伴。;This will make having conversations on Twitter easier and more straightforward, no more penny-pinching your words to ensure they reach the whole group,; according to the blog post.该文还指出:“这样使得在推特上交流更为容易和直接,不用再抠字数以确保每句不超过字数限制。”Also, users will no longer have to use the convention ;. @; to make a reply visible to all a user#39;s followers.此外,使用者@ 别人时不再是所有人都可见了。Users will also be allowed to retweet themselves ;so you can easily Retweet or Quote Tweet yourself when you want to share a new reflection or feel like a really good one went unnoticed,; according to Twitter.Twitter方面表示,推特用户也可以转发自己的推文,“当你想分享一个新的感受或者感觉自己的一个好的推文被忽略时,你可以更容易地转发或者引用自己的推文。”;In addition to the changes outlined above, we have plans to help you get even more from your Tweets,; the blog post. ;We#39;re exploring ways to make existing uses easier and enable new ones, all without compromising the unique brevity and speed that make Twitter the best place for live commentary, connections, and conversations.;这篇文里还提到:“除了上述改变之外,我们也将尽力帮助您从您的推特上获取更多功能。我们正在探讨既能使现有功能更易用、又能激活新功能的方法,这不会以降低简洁性和速度为代价,因为这正是使Twitter成为在线、交往和交流最好平台的基本要求。”Twitter said the changes will be rolled out in the ;coming months.;Twitter方面表示,这些改变将会在接下来的几个月实现。 /201605/445659

  • 华龙新闻长春哪个医院可以流产
  • 吉林中医医院好不好
  • 58典范长春医院排行
  • 长春南关区无痛人流手术多少钱
  • 豆瓣常识长春医大一院打胎流产好吗妙手生活
  • 长春朝阳妇幼保健院做全身检查要多少钱
  • 公主岭第一人民中医院属于几甲等医院国际指南长春人流手术那个
  • 当当养生长春市吉林大学第四医院妇产科
  • 长春市妇产科医院地址
  • 赶集信息吉林长春市第三人民医院做产检价格
  • 长春省人民医院收费好不好
  • 长春治疗月经失调哪家医院比较好飞度优惠农安县妇幼保健院官网专家在线咨询
  • 美丽时讯长春医大一院阴道紧缩
  • 铁东经济开发区处女膜修复多少钱
  • 长春市妇产科医院属于专科医院吗光明资讯长春宽城区孕前检测多少钱
  • 好咨询长春看月经不调去哪家医院好
  • 放心中文长春省第二人民医院妇产科怎样豆瓣报
  • 吉大医院专家
  • 百家网吉林医大二院看病口碑千龙新闻
  • 吉林长春一院护理
  • 长春医大四院可以做输软管吻合术吗
  • 长春哪里妇科医院比较好
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端