当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

吉安减肥丽常识吉安脸上祛痣哪里最实惠

2019年08月23日 10:35:47    日报  参与评论()人

吉安妇幼保健院激光去斑手术多少钱吉安光子脱毛医院They may have lived some 1,700 years ago, but the ancient Maya had an incredible knowledge of celestial bodies, which they believed influenced everything.古玛雅人也许生活在距今1700多年前,不过他们对天体却有着让人难以置信的研究,玛雅人相信天体可以影响一切事物。Now a 15-year-old boy has studied astronomical charts devised by these ancient Mexican people, as well as satellite photos, to pinpoint the location of a forgotten Mayan city. William Gadoury, from Quebec has named the #39;lost city#39; in the Yucatan jungle K#39;aak Chi, or Mouth of Fire.现在,一名15岁的男孩通过观察由古墨西哥人绘制出来的星象图,结合卫星图像,发现了一座失落的玛雅古城。这个来自加拿大魁北克、名叫威廉·甘德瑞的男孩将这座在尤卡坦丛林中发现的失落古城命名为“火山口”。Satellite images suggest the lost city could be among the largest built by the ancient civilisation, which thrived between 300 and 700 AD.根据卫星图像显示,这座失落古城有可能是在公元300年到公元700年间兴盛的古文明时代最大的建筑。Wondering why the ancient people built their cities far away from rivers and in inhospitable mountains prompted the teenager to look to the sky for answers.对玛雅人为何会远离河流,选择在深山的热带丛林中建立城市的好奇,促使了这位这位少年开始研究星象图以找寻谜底。Incredibly, the brightest of the stars match up with the largest cities.不可思议的是,最亮的星星恰好就代表的是那些主城。#39;I was really surprised and excited when I realised that the most brilliant stars of the constellations matched the largest Maya cities.#39; He told The Journal of Montreal.他接受《蒙特利尔日报》采访时表示:“当我发现那些最亮的星座正好对应玛雅那些大城市时,我惊奇不已。”He is said to be the first to make the connection, which could lead to further finds.据说,威廉是第一个发现这种对应关系的人,而这项发现会通向更进一步、更深层次的研究。It was in the 23rd constellation, containing three stars, that he found two matching cities on the map, suggesting one has not yet been re-discovered. To investigate further, he used satellite images from the Canadian Space Agency and Google Earth to search the dense jungle for any signs of buildings.在研究第23张星座图时,他发现图中的三颗星星只有两颗能与已知古城对上号,这就意味着极有可能还有一座尚未被发掘的古城。为了更深入地调查,他使用了加拿大太空局及谷歌地球提供的卫星图片,寻找茂密的丛林中任何有关建筑物的迹象。Armand LaRocque, from the University of New Brunswick believes one of the images shows network of streets leading to a large square, which may be a pyramid. #39;A square is not natural, it is mostly artificial and can hardly be attributed to natural phenomena,#39; he said.来自新不伦瑞克大学的专家阿尔芒·拉罗克认为,其中一张图片显示出的街道布局通向一个大广场,这极有可能是一座金字塔。他说:“广场并非天然形成,很可能是人工造的,不太可能是自然现象所致。”It#39;s possible 30 buildings accompany an impressive pyramid at the site. If true, the lost city would be one of the five largest known to archaeologists, built by the Mayans.除了这座让人惊叹的金字塔,此处可能还有30栋建筑。如果被验属实,那座古城将会是考古学家已知的、玛雅的第五大城市。Linking the position of stars and the location of a lost city and the use of satellite images on a tiny territory to identify the remains buried under dense vegetation, is quite exceptional. Dr la Rocque thinks William Gadoury#39;s technique could lead archaeologists to pinpointing the location of more possible lost Mayan metropolises.将星座的位置与失落的古城联系起来,使用一小块地域的卫星图象,以鉴别掩埋在浓密植被下的遗址,这真的是让人非常意外。拉罗克教授认为,考古学家或许能借鉴威廉的这种技术,发掘出更多的玛雅失落古城。 /201605/444848井冈山奥美定取出多少钱 Does smoking alleviate stress? That#39;s the question one er asked, so the Mainichi looked into the issue.吸烟是否可以缓解压力?一名读者曾经这样发问道,因此日本《每日新闻》对此进行了深入调查。The er, a Tokyo man in his 50s, asked, ;I#39;ve heard that smoking reduces stress and it#39;s better for a smoker#39;s health to continue smoking. Is this true?;这名读者是东京的一个50多岁的男子,他问道,“我听说吸烟可以减轻压力,并且吸烟者为了健康最好继续吸烟。这是真的吗?”To answer this question, the Mainichi Shimbun turned to Masato Kano, a doctor and clinical psychologist specializing in guidance to help people quit smoking at Hoyukai Shinnakagawa Hospital in Yokohama.为了回答这个问题,日本《每日新闻》求助于在日本横滨Hoyukai Shinnakagawa医院工作的一名名叫Masato Kano的医生及临床心理学家。他专门指导帮助人们戒烟。The conclusion? Smoking does not reduce stress. The ;stress reduction; that people think they feel after smoking is just an illusion, the result of nicotine alleviating withdrawal symptoms like irritation, difficulty in concentrating and restlessness.结论是什么?结论是吸烟并不能减轻人们的压力。人们吸烟之后感觉到的压力减轻只是一个幻觉,减少像刺激物那样的尼古丁会出现脱瘾症状,这种脱瘾症状的结果就是人们难以集中精力并且会焦躁不安。How was a cigarette the first time you tried it? Usually, first-time smokers only feel bad and don#39;t derive any pleasurable feelings from it. This is because just introducing nicotine into the body does not improve one#39;s mood.你第一次尝试吸烟的时候感觉怎么样?通常,第一次吸烟者感觉很不好,并且没有从吸烟中获得愉悦的感觉。这是因为仅仅将尼古丁吸进身体不会改善人的情绪。This contrasts with alcohol, which even in the first ingestion can intoxicate a person.这一点和酒精相反,即使第一次喝酒也能让人陶醉。When a person continues smoking, their brain becomes lazy and does not as ily release dopamine, a brain hormone that is involved with feelings of happiness.当一个人持续吸烟时,他们的大脑开始变得懒惰并且不愿意释放多巴胺。多巴胺是一种大脑中能够使人产生快乐情感的荷尔蒙。When the nicotine in their body runs out, withdrawal symptoms cause them to feel less satisfaction with all parts of their life, from their meals to their job. When the person then smokes, they resupply the nicotine in their body and gain a sense of satisfaction for a time.当身体里的尼古丁消失殆尽时候,脱瘾症状会让人们对于他们从饮食到工作的所有方面都感觉到不满。当人们吸烟时,他们的身体又重新获得尼古丁的供应了,他们就会获得一时的满意感。The situation might be compared to wearing overly tight shoes and then obtaining a feeling of relief after taking them off. But we do not say ;tight shoes relieve foot stress.;这种情况就好像穿着过紧的鞋子然后脱掉鞋子之后获得释放的感觉一样。但我们不能说“紧鞋子释放脚的压力。”Rather, if a person stops smoking, the usual stress caused by nicotine withdrawal symptoms will disappear, and their mental health will improve.当然啦,如果一个人停止吸烟,这种由尼古丁脱瘾症状引起的常见压力就会消失,并且他们精神上的健康会得到改善。Kano says he often hears from his patients who quit smoking that they have less trouble in their interactions with other people, and while driving they are kinder toward pedestrians and other drivers.Kano表示,他经常听到他那些戒烟患者们说他们在和其他人交流方面麻烦少了,并且开车时,他们会对行人和其他司机更宽容。We know that around half of smokers die early due to smoking-related illnesses, so forcing oneself to quit is better for the health than continuing to smoke.我们知道,大约有一半的吸烟者会患有与吸烟相关的疾病而早死,所以强迫自己戒烟比继续吸烟更有利于健康。 /201608/462887吉安保仕柏丽整形美容整形科

井冈山大学附属医院开双眼皮多少钱遂川县玻尿酸多少钱一支 Love them or hate them, Crocs — the rubber clogs that started out in 2002 as boater-floaters for Jimmy Buffett types in Florida but have now sold more than 300 million pairs in 90 countries — are here to stay.卡洛驰于2002年创建在佛罗里达,当时是为划船运动而生产的吉米#8226;巴菲特式的轻便橡胶鞋。而无论你喜欢还是讨厌,这些鞋已经在90个国家售出了三亿多双——它已经扎稳了根基。Treasured for their comfort, rubberiness and floatability, they’re equally popular with toddlers and Mario Batali.人们喜爱卡洛驰洞洞鞋的舒适、有弹性和轻便,学步的小孩和马里奥#8226;巴塔利都很喜欢。“They are great at the dog park or in the backyard where I am likely to step in something that is very difficult to clean off sneakers but comes off easily with a hose or a wipe from my clogs,” one wearer writes in an Amazon review.一位用户在亚马逊里写道:“在公园或后院里穿着它们非常棒,在那些地方我很有可能踩上什么东西,如果穿运动鞋就很难洗掉,但是用软管冲洗或擦拭洞洞鞋就会很容易清理掉。”Fair.还算不错。“Great protection for toes and great to lounge around. Also great for travel in tropics with aquatic activities,” another says.“能很好地保护脚趾,很适合闲逛。去热带地区旅游做水上运动也特别好,”另外一个人说。Good points,all.观点很好,确实。Crocs are affordable, and at this point, classic ... but what do podiatrists — you know, actual doctors who want you to live your best life — think about them?洞洞鞋价格实惠,实惠的同时又比较经典……但是足病医生们——你知道那些真正希望你生活得最好的医生们,怎么想它们吗?They’re not fans — at least not the doctors we spoke with.他们不是狂热者——起码与我们谈话的医生们不是。“Unfortunately Crocs are not suitable for all-day use,” Dr. Megan Leahy, a Chicago-based podiatrist with the Illinois Bone and Joint Institute, told HuffPost. While she granted that they “offer nice arch support,” she added that the real reason you shouldn’t wear them over long periods of time is that “these shoes do not adequately secure the heel. When the heel is unstable, toes tend to grip which can lead to tendinitis, worsening of toe deformities, nail problems, corns and calluses. The same thing can happen with flip flops or any backless shoes as the heel is not secured.”位于芝加哥的伊利诺伊州骨骼和关节研究所足病医生梅甘#8226;莱西对《赫芬顿邮报》说:“不幸的是,洞洞鞋不适合全天穿着。”但是她承认“它们给足弓提供了很好的撑”,她补充说不应长时间穿着的真正原因是这些鞋不能给脚后跟提供足够的撑。如果脚后跟不稳定,脚趾就会紧紧抓地,可能导致肌腱炎、加剧脚趾变形、指甲异常、鸡眼、产生老茧。人字拖或任何形式的拖鞋都会产生同样的问题,因为脚后跟得不到撑。Dr. Alex Kor, the president of the American Academy of Podiatric Sports Medicine, told HuffPost that the most important feature in any shoe is the shank, the supportive structure between the heel and the toe. “Patients are more likely to have foot pain if their shoes bend in the shank,” said Kor.美国运动足病医学学会主席亚历克斯#8226;科尔对《赫芬顿邮报》说,任何一双鞋最重要的特征都是腰铁,就是脚后跟到脚趾的撑结构。“如果鞋子在腰铁处弯曲,病人就更有可能脚痛,”科尔说。Crocs, according to Kor, “are the ‘poster child’ for shoes with a flexible shank. ... In other words, on a daily basis, I see patients who come into my office complaining of arch or heel pain and they are wearing Crocs,” he said.据科尔说,洞洞鞋“是腰铁易弯曲的‘典型代表’……也就是说,每天,我都能见到来我办公室抱怨足弓或脚后跟疼痛的病人,他们都穿着洞洞鞋,”他说。“The only two types of patients that may benefit from wearing Crocs are patients that have a very high arch or those who suffer from excessive edema of their legs and ankle,” Kor said. “But, under no circumstances can I suggest wearing Crocs 8 to 10 hours per day.”“只有两种病人也许能从穿洞洞鞋中获益,一种是足弓特别高的病人,另一种是腿和脚踝过度水肿的病人,”科尔说。“但是,我绝不会建议每天穿洞洞鞋8到10个小时。”Leahy agreed, telling HuffPost that Crocs are “OK to use for trips to the beach or the pool, but should not be used for long walks. I do notice that children (and even adults) tend to trip and fall more in these shoes.”莱希也同意这个观点,她对《赫芬顿邮报》说洞洞鞋“可以穿去海滩或游泳池,但不应用于长时间行走。我确实注意到小孩(甚至大人)都倾向于穿洞洞鞋去旅行,他们摔倒的次数更多。”If you’re going to walk out with your Croc out, it’s best to do it in short intervals, lest you take a walk in Florida, where the Croc was born, trip into the marsh and fall into the mouth of a waiting crocodile, thus completing Mother Nature’s circle of life:如果你要穿着洞洞鞋出去,最好每隔一小段时间休息一下,免得你来卡洛驰的诞生地佛罗里达时,绊倒在沼泽地,掉进等待着的鳄鱼的嘴里,由此完成自然母亲的生命循环。 /201606/448772吉安修复处女膜多少钱

井冈山鼻翼整形多少钱 CHICO — We had just finished the mathematician Eugenia Cheng’s splendid demonstration of nonassociativity where the order of operations counts — as it does in, say, subtraction.芝加哥——我们刚刚听完了数学家尤金妮娅·郑(Eugenia Cheng)关于非结合律的精讲解:运算的顺序会影响运算结果,比如在减法中。Now she wanted to forge ahead with the next lesson, in knot theory.现在,她想开始下一课:纽结理论(knot theory)。I suggested we wait until later. “Why?” she asked.我建议等一下。“为什么?”她问。“Well, we shouldn’t eat two desserts before dinner, should we?” I said, and giggled nervously.“这个,正餐之前总不能吃两道甜点吧,对不对?”我不安地笑道。“Why not?” she replied, not giggling. She tightened her apron strings and walked over to her stove.“为什么不能呢?”她没有笑,系紧腰上的围裙,走向烤炉。Of course. What was I thinking? Hadn’t Dr. Cheng aly made clear her conviction that in mathematics, rules are like eggs: meant to be broken, stirred, flipped over and taste-tested? And that day, we had broken a lot of eggs.当然啦。我想什么呢?郑士不是早就阐明了自己的理念吗——在数学中,规则就像鸡蛋一样,就是用来打破、搅拌、翻转和尝试的。那一天,我们已经打破了不少鸡蛋了。“You’re absolutely right,” I said, rushing to her side for the grand unveiling of another mathematically themed confection.“你是对的,”我快速走到她身边,等待她郑重展示下一道数学主题的甜点。Dr. Cheng pulled from the oven a perfectly baked specimen of what she calls Bach pie, named for the great composer beloved by mathematicians everywhere: an oblong rectangle of creamy dark chocolate studded with banana slices and topped by an Escher-like braid of four glazed pastry plaits that followed divergent trajectories, never quite crisscrossing where you expected them to.郑士从烤箱中拿出一份完美烘焙的样本,她称之为“巴赫派”(Bach pie),以那位全世界数学家都深深喜爱的伟大作曲家命名。它是一块长方形的奶油黑巧克力蛋糕,点缀着香蕉切片,顶上是一个发辫一样的埃舍尔式图案:四股糖麻花呈放射状分布,在看似纵横相交的地方却并不相交。The filling was a clever concatenation — “BAnana added to CHocolate gives you Bach,” Dr. Cheng said. The braiding illustrated the structure of a Bach prelude and the sorts of patterns that knot theorists study “to see how looped up the braids are,” Dr. Cheng said, “and whether you can transform one braid into another by wiggling the different strings.”馅料别具匠心——“香蕉(BAnana)和巧克力(CHocolate)的前两个字母加起来就是巴赫(Bach),”郑士说。这个编织图案展示了巴赫一首序曲的结构,也是纽结理论所研究的那种图形,为了“研究麻花辫子结构是如何纽结起来的”,她说,“以及你是否可以通过扭动不同的辫股,把一条辫子变形为另一条辫子”。The pie was a true union of art and math, too beautiful to besmirch, and besides, you’re not supposed to untie knots with your teeth, are you?这个派真是艺术与数学的结合,美到让人不敢亵玩,另外,也不应该用牙齿解开绳结呀,对不对?Another rule, easily broken.不过这个规则是很容易打破的。Dr. Cheng, 39, has a knack for brushing aside conventions and edicts, like so many pie crumbs from a cutting board. She is a theoretical mathematician who works in a rarefied field called category theory, which is so abstract that “even some pure mathematicians think it goes too far,” Dr. Cheng said.39岁的郑士惯于抛弃惯例与成规,就像信手拂去砧板上的糕点碎屑一样。她是个理论数学家,研究范畴论(category theory)这个罕为人知的领域,它非常抽象,“甚至许多纯数学家都觉得它走得太远了,”郑士说。At the same time, Dr. Cheng is winning fame as a math popularizer, convinced that the pleasures of math can be conveyed to the legions of numbers-averse humanities majors still recovering from high school algebra. She has been featured on shows like “Late Night With Stephen Colbert,” and her online math tutorials have been viewed more than a million times.与此同时,郑士还以数学科普者而闻名。她坚信, 大批在高中数学课上留下后遗症、至今看到数字就头痛的文科生也可以领略到数学的乐趣。她上过“科尔伯特晚间秀”(Late Night With Stephen Colbert)等电视节目,她的在线数学课访问量超过了100万次。The hardcover edition of her first book, “How to Bake π: An Edible Exploration of the Mathematics of Mathematics,” has sold about 25,000 copies in this country and been translated into six languages, a surprising hit for a text visibly if judiciously seasoned with numbers, graphs and equations. The book is being released in paperback this month.她的第一本书名为《怎样烘焙π:对数学中的数学的可食用探险》(How to Bake π: An Edible Exploration of the Mathematics of Mathematics),其精装版在美国售出了2.5万册,并被翻译成六种语言。对于一本满篇(虽说是慎重使用的)数字、图表和等式的书籍来说,真是惊人的成功。这本书的平装版本月也将上市。“I spend a lot of time explaining mathematics on blogs, and I try to cut through the technicalities and make things easier to understand,” said John Baez, a professor of math at the University of California, Riverside (and yes, a cousin of Joan). Still, his posts are aimed at scientists and others with some quantitative background.“我花费了很多时间在客上解释数学,试着迈过学术性,把问题弄得简单易懂,”加州大学河滨分校(University of California, Riverside)的数学教授约翰·贝兹(John Baez)说(没错,他是琼·贝兹的亲戚)。不过,他在网上的帖子还是针对科学家和其他有定量研究背景的人的。“Eugenia has gone all the way in,” he said. “She’s trying to explain math to everybody, with or without pre-existing expertise, and I think she’s doing wonderfully.”“尤金妮娅则是彻底投入,”他说。“她试着向所有人解释数学,不管对方是不是已经具备了专业知识,而且我觉得她干得很棒。”So committed is Dr. Cheng to mass math demystification that she recently left a tenured professorship at the University of Sheffield in Britain to take a position at the School of the Art Institute of Chicago, where she teaches math to art students, lectures widely and continues her research in category theory on the side.郑士是如此专注于大众数学启蒙工作,她前不久辞去了英国谢菲尔德大学(University of Sheffield)的终身教授职位,来到芝加哥艺术学院(Art Institute of Chicago),向学艺术的学生们教授数学,四处讲座,同时继续自己在范畴论领域的研究。Dr. Cheng adopts a literal approach to making math more appetizing. “Math is about taking ingredients, putting them together, seeing what you can make out of them, and then deciding whether it’s tasty or not,” she said.郑士采用一种直接的方式让数学更“开胃”。“数学就是使用各种元素,把它们放在一起,看看能得到什么结果,然后判断它是不是美味可口,”她说。Every chapter in “How to Bake π” offers recipes for desserts and other dishes that encapsulate mathematical themes. To demonstrate how math seeks to identify underlying similarities across a broad set of problems, for example, Dr. Cheng starts with a recipe that can be ily tweaked to make mayonnaise instead of hollandaise sauce.《怎样烘焙π》中的每一章都提供甜点菜谱和其他菜谱,都包含数学的主题。比如,为了展示数学是如何在一组广泛的问题中发现潜在的相似性,郑士从一份便于调整的食谱入手,不调制荷兰酱,而代之以普通蛋黄酱。“Books might tell you that hollandaise sauce needs to be done differently,” she writes, “but I ignore them to make my life simpler. Math is also there to make things simpler, by finding things that look the same if you ignore some small detail.”“书本会告诉你,荷兰酱有另一种做法,”她写道,“但是我忽略了它们,好让自己的生活简单点。数学在这里也发挥了作用,找出相同点,帮助你把小的细节忽略掉,让一切变得简单。”Her recipe for lasagna illuminates the importance of context to math. Dr. Cheng lists among the basic ingredients “fresh lasagna noodles,” and then points out that another cookbook might deem the noodles not truly basic and instead describe their preparation from scratch.她的千层面菜谱显示出背景条件在数学中的重要性。郑士把“新鲜千层面”列为这道菜所需的基本原料,并指出,另一本菜谱或许并不把面条视为做这道菜的基本原料,而是从零开始,描述了面条的制作方法。So, too, do numbers change their character and degree of basicness depending on context. The number 5, for example, when viewed among the natural, or counting, numbers is one of those elemental creatures: a prime number, divisible only by 1 and itself.同理,根据背景条件,数字的特性及其基本程度也会改变。比如数字5,在自然数或计数中,它是一个基本的数字:质数,只能被1或它自身整除。But in the context of the so-called rational numbers, which include fractions, 5 loses its prime identity and gains versatility, able to be divided into ever tinier slivers, like a cake at a dieters’ convention.然而,如果把“5”放在包括分数在内的有理数中考虑,它就失去了质数的特性,有了更多用途,可以被划分为更小的部分,就像节食者的蛋糕。The number 1 in its multiplicative identity is practically bedridden, leaving other numbers unchanged: 6 times 1 equals 6. In its additive capacity, however, 1 is unstoppable: if you keep adding 1 to itself, Dr. Cheng noted, you can generate all the natural numbers, out to infinity.数字“1”在乘法中起一种限制作用,就是让其他数字保持不变:6乘以1还等于6。而在加法中,1的作用是不可遏制的:郑士指出,如果在1上面持续再加1,就会得到所有的自然数,直到无穷大。Context can prod numbers to defy grade-school verities: 2 plus 2 equals 4, and that’s that. But not if you’re talking about a clock face with only three numbers: 1, 2 and 3. In that case, 2 plus 2 equals 1 – if you start at the 2 and move clockwise by 2, you reach 1.背景条件可以令数字违背学校里教的“2加2等于4”之类公理。如果一个表盘上只有1、2、3这3个数字,在这种情况下,2加2就等于1——如果你从2开始,把指针顺时针移动2次,你就可以得到1。“I admit I was skeptical at first about her analogies to cooking, but I ended up being completely sold,” said Steven Strogatz, a professor of applied mathematics at Cornell University who also writes popular books.“我承认,对于她把数学和烹饪做类比的方法,我一开始感到怀疑,但最后我完全被她说了,”同样撰写通俗书籍的康奈尔大学(Cornell University)应用数学教授史蒂芬·斯特朗盖茨(Steven Strogatz)说。“She conveys the spirit of inventiveness and creativity in math that all mathematicians feel but do a very poor job communicating when teaching math. Refreshing is the word that keeps coming to mind.”“她传达了数学中的创新精神与创造性,所有数学家都能体会到,但是在教授数学的时候,却很难同学生沟通这一点。看她的书不断让人感觉耳目一新。”Dr. Cheng insists that the public has it all wrong about math being difficult, something that only the gifted mathletes among us can do. To the contrary, she says, math exists to make life smoother, to solve those problems that can be solved by applying math’s most powerful tool: logic.郑士坚持说,公众认为数学很难、只有天才才能搞数学的看法是错误的。相反,她说,数学就是为了让生活更简单;凭借数学当中最强大的工具:逻辑,可以解决各种问题。Science may depend on forming hypotheses, doing experiments and gathering evidence that support or refute your hypothesis, but math is simply a matter of stating the terms of your argument and then defending those statements using logic.科学或许要依靠提出假设、做实验、收集据,以此持或否定自己的假设,但数学就只需要摆出论点的条件,然后使用逻辑,持自己的论述。“The great thing about math is you don’t need much to start exploring it,” Dr. Baez said. “No expensive equipment, just pencil and paper, and you can start fiddling around with patterns and numbers.”“数学最棒的一点,就是探索它不需要很多条件,”贝兹士说。“不需要昂贵的设备,只需要纸和笔,你就可以在各种模型与数字之中摸索。”Dr. Cheng recognizes that people can feel uncomfortable with some of the abstractions required by mathematical thinking, by the need to ignore the particulars of, say, this green round pillow and that square purple pillow in favor of an abstract ideal of a pillow that you’re going to call x.郑士发现,有些需要数学思维的抽象概念可能会让人们感觉不舒,它们需要人们忽略事物的特殊性,比如说这个绿色的圆枕头,那个紫色的方枕头,在数学中,它们都是抽象概念的枕头,可以管它们叫做“x”。But it’s just a matter of practice, she said, before the idea starts to feel like a real object that you can manipulate with ease. “You become very good at separating what’s relevant from what isn’t, and that can be very useful in daily life,” she said.但这只是个实践问题,她说,渐渐地,抽象概念就变得好像真实存在的物体,你可以轻易操纵它。“你开始擅长把重要的事物从不重要的事物中分辨出来,这在日常生活中非常有用,”她说。Sometimes, she finds it “oddly satisfying” to mentally shave a bearded man or imagine how a furry dog would look like after a swim in a lake. “That’s what abstraction is,” she said. “You reveal the structure underneath.”有时候,她觉得在想象中给一个留胡子的男人剃须,或是想象一只毛茸茸的从湖里湿淋淋地爬上来,会有一种“奇异的满足感”。“这就是抽象,”她说,“揭示出深层的结构。” /201605/441482吉州区曼托丰胸的价格吉安治黄褐斑多少钱

吉安哪家医院脱腿毛好
万安县人民中医院光子嫩肤多少钱
吉安整容医院美丽对话
井冈山市妇幼保健人民医院切眼袋手术多少钱
度典范安福县人民中医院做红色胎记手术多少钱
吉安美白针哪家医院正规
吉安唇裂手术哪家医院好
吉安激光治疗红血丝飞度云对话新干县做眼角除皱手术多少钱
百家问答吉安治疗狐臭好的医院知道乐园
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

吉安鼻子整形医院
吉安市人民医院玻尿酸隆鼻多少钱 吉安美白祛色斑哪家医院好预约分类 [详细]
吉安激光去痣
井冈山大学附属医院去除狐臭多少钱 吉安保仕柏丽整形美容医院脱毛好吗 [详细]
泰和县妇幼保健人民医院激光除皱多少钱
吉州区曼托丰胸的价格 88优惠吉安哪家祛疤医护新闻 [详细]
吉安c6祛斑哪家医院好
赶集时讯吉安祛疤最好的医院 吉安隆鼻中医咨询吉安哪家整形医院好呢 [详细]