南昌大学第二附属医院光子嫩肤多少钱京东大夫

明星资讯腾讯娱乐2019年09月18日 01:00:50
0评论

HONG KONG — Uber is spending money at a breakneck rate to crack the China market — even paying its drivers more than the fares they collect.香港——优步(Uber)正在以极快的速度投入资金,进军中国市场——甚至在提供比司机赚取的车费还要高的补贴。Fat with almost billion in venture capital, Uber, based in San Francisco, is doling out bonuses up to three times the amount of its fares, in a bet that its exceptional rise in the ed States can be matched in China.总部位于旧金山的优步坐拥将近60亿美元(约合370亿元人民币)的风险资本。它给中国司机发放的补贴至多达到乘客车费的三倍,希望借此在中国市场上复制它在美国的惊人崛起。So far, its strategy is working, shattering prevailing assumptions that young American tech companies cannot compete against local rivals.到目前为止,优步的策略发挥了作用,推翻了盛行的一种说法,即新兴的美国科技企业无法与中国当地的对手展开竞争。The spending spree has attracted droves of drivers like Jacky, a systems analyst at an international telecommunications company, who recently began moonlighting for Uber with his Ford Fiesta in Shanghai. In late May, Uber said it had created more than 60,000 jobs in China over the past month, with the sp of its service spurring protests from some taxi drivers.发放优厚补贴的热潮吸引了大批司机,比如在一家国际电信公司担任系统分析员的杰基(Jacky)。他最近开始成为优步的兼职司机,在上海开着自己的福特嘉年华(Ford Fiesta)赚外快。优步在5月底宣称,公司过去一个月在中国创造了六万多个就业机会。优步务的盛行还导致一些出租车司机发起抗议。“This is a really great opportunity for me to make some extra money,” said Jacky, 34, who declined to give his full name because he was releasing internal information about Uber.“这是我赚外快的大好机会,”34岁的杰基说。他拒绝提供全名,因为他透露的是有关优步的内部讯息。Though other ride-hailing services also offer driver bonuses, Jacky said Uber pays the most. In the first three weeks of May, he said, he made the equivalent of about ,000 from Uber — or almost half of his ,100 monthly salary at the telecommunications company — with the majority of his earnings as a driver coming from the subsidies.虽然其他打车软件也为司机提供补贴,但杰基表示,优步给得最多。他透露,在5月的前三周里,他通过优步获得了大约1000美元的收入——几乎是他在电信公司的2100美元月薪的一半。作为司机,他的大部分收入来自优步提供的补贴。While China represents huge scale as a market, it has fended off the entry of just about every major Western technology start-up. Uber, a five-year-old company that operates in more than 310 cities and 58 countries worldwide, faces homegrown Chinese rivals like Didi Kuaidi, which has more than 90 percent of the market and is backed by two of the largest Chinese Internet companies, Alibaba and Tencent. It may also have to grapple with a fickle central government that could shut it out of the market overnight.虽然中国市场规模庞大,但它阻止了几乎所有主要的西方科技初创企业进入市场。优步这家成立五年已在58个国家逾310座城市运营的公司在中国面对的是滴滴快的等本土竞争对手。滴滴快的占据的市场份额超过了90%,背后是中国的两大互联网巨头阿里巴巴和腾讯。优步可能还需要应对变化无常的中央政府,防止被其突然赶出中国市场。Yet more affluent and cosmopolitan Chinese have flocked to Uber’s service, attracted by fares that are on average at least 35 percent cheaper than taxis, with the cars generally more luxurious than cabs and drivers who offer free water and are typically more polite.不过,越来越多富裕而国际化的中国人纷纷开始使用优步的务。他们被优步的质优价廉吸引。优步的乘车费用平均比出租车的车费低至少35%,而提供务的汽车又通常比出租车高档,司机会提供免费的水,一般也更有礼貌。Uber is providing more than 100,000 rides a day in China, according to two people with knowledge of the company’s internal metrics, who declined to be identified because the numbers are confidential. That is about 10 percent of the total one million rides a day that Uber said it was getting companywide in December.了解公司内部数据的两人表示,优步每天会在中国提供逾10万次接送务。由于相关数据属于商业机密,这两人要求不具名。优步称,去年12月,全公司的接送务总量为每天100万次。前述数据相当于这个总量的10%左右。In the central Chinese city of Chengdu alone, Uber has attracted 20,000 drivers since 2014, compared with 26,000 in New York City who have come aboard since 2011. Travis Kalanick, Uber’s chief executive, is teaming up with the Chinese Internet giant Baidu and making multiple visits to the country, including one last month to the provincial capital of Guiyang in the southwest.从2014年开始,优步仅在中国中部城市成都就吸引了2万名司机,而在纽约市,从2011年开始提供务算起,累积的数字为2.6万。公司首席执行官特拉维斯·卡兰尼克(Travis Kalanick)正在与中国网络行业的巨头百度开展合作。他多次访华,上个月还曾到访位于中国西南部的省会城市贵阳。“Uber is doing quite well in the first-tier cities, and it’s a bit of a surprise,” said You Na, an analyst at IC International based in Hong Kong. “The subsidies make a big difference.”“优步在一线城市的表现非常好,有点意外,”工银国际驻香港的分析师尤娜说。“补贴产生了很大的影响。”An Uber spokeswoman declined to comment on the scale of the company’s business in China. Uber is in talks with investors to raise another .5 billion or so in a financing that would value it at billion.优步的一名女发言人拒绝就公司在中国的业务规模置评。目前,优步正在与投资者进行协商,意图通过新一轮的融资再筹集大概15亿美元。届时公司估值将达500亿美元。Uber still faces many hurdles in China, where the market is highly competitive, regulated and, at times, eccentric. Chinese tend to favor Chinese-branded services, said Mark Natkin, founder of the research firm Marbridge Consulting in Beijing, though sometimes using a globally leading brand — like Uber — has cachet.优步在中国仍然面临着重重阻碍。中国市场的竞争十分激烈,监管严格,有时还颇为反常。调研企业北京迈瑞咨询有限公司(Marbridge Consulting)的创始人马克·纳特金(Mark Natkin)认为,中国人倾向于持本土品牌的务,尽管有时使用全球著名品牌——比如优步——会让人感觉良好。Uber has attracted Chinese customers like Li Yufang, 28, a Beijing resident and an employee at a property developer, who switched to Uber in January from other ride-hailing services.优步吸引了许多中国顾客,28岁的李云芳(音)就是其中之一。在北京生活的李云芳是一家房地产开发公司的员工,于今年1月弃用其他打车务,开始使用优步。“The reason I love Uber is because the price is really low compared with taxis or private limos,” Ms. Li said.“我喜欢优步,因为跟出租车和私人豪华轿车相比,它的价格很低,”李云芳说。On Chinese social media, jokes that Uber provides a convenient, self-selecting pool of potential husbands for single women have even made the rounds.在中国的社交媒体上,有人开玩笑,优步为单身女性提供了一个有筛选性的便利择偶途径。这种说法甚至已传播开来。Uber began tests in China in late 2013 in the southern cities of Guangzhou and Shenzhen, focusing on a service that would let people hail rides from licensed limousine companies. Instead of following other Western tech firms, which at times have relied on foreign managers with little knowledge of China, Uber hired and empowered local people to act as managers to run city operations as they saw fit. It now operates in nine Chinese cities.优步从2013年年底在中国南方的广州和深圳开始试运行,只提供让用户从有执照的豪车公司叫车的务。西方科技企业时常会依赖对中国毫无了解的外国经理人,但优步没有遵循这一路线,它聘请本地人才从事管理岗位,让他们放手用自己觉得最佳的方式去运作。现在优步在中国的九座城市运营。The company also took a more cautious, cooperative approach in China, unlike in other countries, where it has brazenly flouted authorities. In December, Uber sold a stake in itself to Baidu and began working to offer its service directly on Baidu’s popular maps application. Uber recently earned praise from the head of a major Chinese Internet industry group for behaving more like a Chinese company than like an eBay or an Amazon.在别的国家一向敢于公然挑衅权威的优步,在中国采取了一种更谨慎、更合作的态度。去年12月,优步向百度售出了一部分股份,并开始在百度很受欢迎的地图应用中直接提供优步务。中国一家主要互联网行业团体的负责人最近称赞优步更像是一家中国公司,而不是像eBay和亚马逊(Amazon)那样。In October, however, Uber expanded a new service that put it on questionable regulatory footing in the country. The service, playfully called People’s Uber after the Marxist language favored by the Communist Party, resembles what Uber does elsewhere by letting private drivers register and shuttle passengers for pay. The service runs counter to what is offered by companies like Didi Kuaidi, which either enable customers to hail taxis directly or use contracts with private limo companies to offer high-end cars at luxury prices.然而在10月,优步拓展了一项新务,让它在中国处在了暧昧的监管处境。这项务借用了共产党青睐的马克思主义式的语言,戏谑地称作“人民优步”(People’s Uber),它类似于优步在其他国家的做法,即让私家车注册并收费搭载乘客。这项务与滴滴快的等公司提供的务构成了竞争,后者要么直接允许乘客叫出租车,要么通过与私人豪车公司签约,以高昂价格提供高端车辆。It also drew scrutiny from local governments since the drivers are unlicensed. In the last two months, local authorities in Chengdu and Guangzhou have raided Uber offices in response to the questionable legality of People’s Uber.由于司机都没有执照,所以这项务受到了地方政府的严厉限制。成都和广州的地方政府,因为人民优步的合法性存疑而突击检查了优步的办公室。Local traffic authorities in Guangzhou and Chengdu did not respond to requests for comment. At the time of the raids, Uber said it was cooperating with officials. People’s Uber is still operating in both cities.广州和成都的地方交通部门没有回应置评请求。在突击检查之时,优步表示配合官方行动。人民优步在这两个城市仍在经营。The raids have spurred driver protests. In Chengdu last month, hundreds of Uber drivers lashed out at the local traffic police after one driver’s car was impounded.突击检查招致了司机的抗议。上个月在成都,一名司机的汽车被扣押后,数百名优步司机对当地交警进行了围攻。People’s Uber has also prompted a battle with Didi Kuaidi, which last month started its own service for private drivers, called Kuaiche. A few weeks later, Didi Kuaidi announced an initiative to spend 1 billion renminbi (0 million) subsidizing the program in the form of discounts to passengers and driver incentives.人民优步也对滴滴快的发起了战斗,后者上个月推出了自己的私家车叫车务——快车。几周之后,滴滴快的宣布,将启动十亿元人民币的补贴项目,向乘客提供折扣,向司机发放奖金。“We welcome all good competition,” said Jean Liu, Didi Kuaidi’s president, at a May 22 media briefing. “This is our home market; we love this market so much, we want to make sure it grows in a healthy, sustainable, safe way.”“我们欢迎所有良性的竞争,”滴滴快的总裁柳青(Jean Liu)在5月22日的新闻发布会上说。“这是我们的主场,我们很爱这块市场,我们希望确保它以一种健康、安全、可持续的方式增长。”The inducements from both sides are stirring resentment from taxi drivers, similar to what Uber has faced in other countries. In recent weeks, cabdrivers in Tianjin have lashed out at private car drivers.双方的补贴都招致了出租车司机的怨恨,这与优步在其他国家面临的处境相似。最近几周,天津的出租车司机袭击了专车司机。One woman, whose husband and father-in-law share a taxi in Tianjin, confirmed the protests but declined to be named. She said the popularity of services like Uber has cut what taxi drivers can make during the day by about a third.天津一名不愿具名的女性的丈夫和公公合开一辆出租车,她实了抗议事件的发生。她表示,优步这样的务开始流行,使得出租车司机每日的收入下降了三分之一。Another problem for Uber may be its own drivers. On Taobao, Alibaba’s e-commerce site, vendors run a thriving black market for driver accounts, allowing purchasers to circumvent Uber’s background checks. Jacky also confirmed reports in local news media that many drivers log fraudulent Uber rides using fake passenger accounts to get some of the bonuses the company is offering.优步面临的另一个问题是自己的司机。在阿里巴巴旗下的电子商务网站淘宝上,卖家推动了一个销售司机账号的活跃黑市,买主可以藉此绕开优步的背景核查。杰基也实了当地媒体的一些报道,即许多司机使用虚假的乘客账号,骗取该公司提供的一些奖金。Uber isn’t deterred.优步并没有退缩。“We’re particularly optimistic in China,” Mr. Kalanick said in a speech in China last month. “I’ve just seen cities everywhere and have found that mayors and city governments are far more focused on progress in their cities here in China than I’ve seen elsewhere, and it makes me incredibly optimistic.”“我们对中国尤其乐观,”卡拉尼克上个月在中国的一次演讲中说。“我在很多地方见到过很多城市,我发现在中国,市长和市政府与我在其他国家见到的相比,都远更关注于自己城市的进步,这让我异常乐观。” /201506/380098

  

  Russia has blocked a Facebook page calling for a protest in support of opposition leader Alexei Navalny, as the Kremlin tightens its control of the internet and social media.The move capped a week of drama in Russia, where a collapse in the value of the rouble triggered widesp alarm and rattled the population’s confidence in President Vladimir Putin.The Facebook page was set up after prosecutors on Friday asked for a 10-year jail sentence for Mr Navalny on embezzlement charges that critics say are politically motivated.As of Sunday afternoon, 12,000 people had said they would attend the protest, which was called for January 15, the date of the verdict in Mr Navalny’s case. A separate Facebook page, set up after the first one was blocked, had attracted 15,700 promises of attendance.Mr Navalny, an anti-corruption blogger sharply critical of Mr Putin, was a central figure in the 2011-12 protests that shook Moscow after the most recent presidential elections. Last year he ran unsuccessfully for Moscow mayor, but since February has been living under house arrest amid a series of investigations into his affairs.Vadim Ampelonsky, a spokesman for communications regulator Roskomnadzor, told Interfax on Saturday that the prosecutor-general had requested that access be blocked “to internet pages on Facebook which contain calls to unauthorised mass events”.The move comes amid a growing crackdown on the Russian opposition and paranoia in the Kremlin about the possibility of a popular revolution in the mould of Ukraine’s Maidan square or the Arab Spring.At his annual press conference on Thursday, Mr Putin said “the border line between the opposition and the fifth column is very thin”, using a Stalin-era term to describe traitors within Russia that Mr Putin has repopularised.翻译仅供参考俄罗斯加大了对互联网和社交媒体的控制力度,封禁了一个呼吁开展抗议活动、持反对派领导人阿列克谢#8226;纳瓦尔尼(Alexei Navalny)的Facebook网页。周五,俄罗斯检方以贪污罪提请判处纳瓦尔尼10年监禁,这个Facebook页面是在那之后设立的。批评者认为,检方这一指控带有政治目的。有人呼吁在纳瓦尔尼案判决当日,即2015年1月15日举行这一抗议活动。截至周日下午,已有1.2万人表示会参加该抗议活动。此外,在第一个Facebook网页被封之后,有人在Facebook上另外设立了一个网页。后者吸引了1.57万人表态,承诺将参与该抗议活动。纳瓦尔尼是一名对俄罗斯总统弗拉基米尔#8226;普京(Vladimir Putin)持尖锐批评态度的反腐败主。他是2011年到2012年期间俄罗斯多起抗议活动的核心人物。这些抗议活动发生在俄罗斯最近一次总统选举之后,它们令俄罗斯政府十分不安。去年,他还曾竞选莫斯科市长,但并未成功。不过,自今年2月以来,他因多起事件遭到一系列调查,并一直处于软禁之中。周六,俄罗斯通信监管部门Roskomnadzor发言人瓦季姆#8226;安佩龙斯基(Vadim Ampelonsky)告诉俄罗斯国际文传电讯社(Interfax),俄罗斯总检察长要求“对含有呼吁开展未经批准的大规模事件的网页予以封禁”。这一举措的推出,正值俄罗斯加大对反对派打击力度之际。同时,俄罗斯政府还十分偏执地认为,俄罗斯可能发生乌克兰独立广场(Maidan square)模式或阿拉伯之春(Arab Spring)模式的人民革命。今年,俄罗斯加大了对互联网的管控。今年2月,俄罗斯生效了多项法律,令总检察长可以在无需法院命令的情况下,下令封禁网站或社交媒体账户。 /201412/350213。

  There are a lot of next big things in the television industry. In 2010, it was 3D, which promptly flopped.电视行业曾经推广过许多所谓的“下一代重磅产品”。2010年,3D电视被吹得天花乱坠,然而很快就失败了。Two years later, the talk began to focus on 4K/ Ultra High Definition (UHD) sets – and it quickly began to look like history was about to repeat itself.两年后,各大电视厂商又开始集中推广4K电视,也就是超高清电视,但种种情势似乎昭示着历史将很快重演。But a funny thing happened in 2014. 4K/UHD began to carve a foothold. And now experts say the technology may, in fact, live up to the hype.但2014年出现了一个有趣的转折。4K电视开始站稳脚跟。专家们现在表示,这项技术也许将不负众望。“4K is the emerging standard for TVs,” says Paul O’Donovan, principal analyst of consumer electronics at Gartner. “I think it will take some years for the annual number of 4K TVs manufactured to outnumber the total of full HD models, but I would expect that to happen within the next 7 to 10 years.”高德纳研究公司消费电子产品首席分析师保罗o奥多诺万表示:“4K是电视的新兴标准。我认为4K电视的年产量还需要过几年才能超过全高清电视,但我预计这个期限不会超过7到10年。”SandlerResearch agrees, estimating 4K sets will have an annual growth rate of 106.84 percent through 2018.研究公司SandlerResearch赞同这一观点,该公司预计,到2018年底,4K电视市场的年均增长率将达到106.84%。Bill Lee, vice president of television product marketing at Samsung, says the television industry shipped 800,000 4K/UHD sets last year – and Samsung expects to see a four-fold increase to that number in 2015.三星公司电视产品营销事务副总裁比尔o李表示,4K电视去年的出货量为80万台,三星预计这一数值将在2015年翻两番。The sets, which boast four times the visual resolution of today’s high definition sets, certainly boast an incredible image. The problem up until now, though, was the high cost (with a whopping ,851 price point in 2012) and the lack of 4K content for people willing to spend that amount.4K电视的视觉分辨率是高清电视的4倍,可以营造不可思议的画面效果。然而,迄今为止的问题在于高昂的价格(2012年,4K电视的均价高达7,851美元),而对于那些愿意花钱购买的消费者来说,4K节目的缺乏也是一个严重问题。Both of those problems began to resolve themselves last year. And the trend looks to continue in 2015.但这些问题从去年开始逐渐得到解决。而且在2015年,这种趋势似乎仍会继续。Viziolaunched its P-series of 4K sets in September for under ,000, bringing the sets much closer to the flat-panel average of 0. Competitors quickly cut the prices of their own sets– and at this year’s CES, many manufacturers are expected to introduce lower-cost versions of their own 4K sets alongside their new premium models.去年9月,Vizio公司推出了售价不到1000美元的P系列4K电视,大大拉近了这种产品与平板电视的价格差异,后者的平均售价为450美元。竞争对手也迅速降低了各自产品的价格。在今年的CES消费电子展上,许多电视机厂商在推出新型高档4K电视的同时,预计也将推出低价版本的4K电视。Meanwhile, Netflix NFLX -1.71% and Amazon AMZN -2.28% began streaming 4K content to customers, with Netflix offering ultra high definition versions of hits like “House of Cards” and “Breaking Bad” and Amazon adding 4K streaming to its Amazon Instant Video service, including films like “Godzilla” and “American Hustle.”与此同时,Netflix和亚马逊开始为顾客提供4K节目,Netflix正在推出《纸牌屋》和《绝命毒师》等热门电视剧的超高清版本,而亚马逊则在即时视频务中加入了《哥斯拉》和《美国骗局》等电影的4K版本。Comcast, meanwhile, has partnered with SamsungSSNLF 13.64% to delivery 4K content to its sets – and plans to expand the offering to all 4K sets in the coming months.与此同时,康卡斯特公司已经与三星达成合作协议,开始为三星电视提供4K节目。在接下来几个月中,该公司还计划向所有4K电视提供内容务。The increasing success of 4K/UHD sets may be tied, ironically, to a device that’s better known for drawing people’s attentions away from their TVs – the smartphone.颇具讽刺意味的是,4K电视的持续成功也许取决于智能手机的发展。要知道,智能手机就是那个让人们的注意力不断离开电视的小设备。“Mobile phone cameras have higher resolution capability than … full HD TVs,” says O’Donovan. “Nobody would go out today and by a 2 megapixel camera, yet that is the highest resolution available in current full HD TVs. It’s like when we moved from standard definition TVs to HD TVs, lots of folks said ‘who needs HD?’ Well we wouldn’t go back to SD now, and so we will move on from HD to UHD, because it is a natural progression if only to keep up with the resolution of cameras in our phones.”奥多诺万表示:“手机摄像头拥有比全高清电视更高的分辨率。现在没有人愿意出去购买一部200万像素的照相机,但这恰恰是全高清电视目前具备的最高分辨率。当我们从标清电视升级到高清电视时,许多人说‘谁需要高清电视?’但现在没人愿意再去看标清电视了。所以,我们将从高清电视升级到超高清电视,这是自然而然的进步,即便这种升级只是为了跟上手机摄像头分辨率的发展速度。”Meanwhile, 4K/UHD TV manufacturers and content creators, including Disney DIS -0.53% and Netflix, have established a new coalition called the UHD Alliance that plans to set standards for 4K content and delivery.与此同时,4K电视厂商已经同包括迪斯尼和Netflix在内的内容创造商成立了一个名为超高清联盟的新组织,计划为4K内容及其传输建立标准。“This is a game changer – most importantly, for consumers,” said H.S. Kim, executive vice president of Samsung’s displays business, in announcing the alliance.三星公司显示屏业务执行副总裁H. S. 金在宣布联盟结成时表示:“这将会改变行业规则,对消费者而言尤其重要。”In real world terms, that could mean better looking 4K/UHD content – which could, in turn, lure more consumers to the technology. It could also be an opportunity for satellite companies to increase subscribers, notes O’Donovan, since they’re less constricted by bandwidth availability. (Dish Network seems y to capitalize on this, announcing at CES a 4K set-top box that will become available later this year.)从现实世界的角度来看,这将意味着更好看的4K节目,反过来会吸引更多消费者接受这项技术。奥多诺万指出,卫视公司也能借机吸引订户,因为他们不太为带宽所限。(Dish Network似乎已经准备利用这一趋势了,该公司在消费电子展上推出了一款将在今年晚些时候上市的4K机顶盒。)“The industry is rallying behind UHD,” says Samsung’s Lee. “I think now is the time, more than ever, to make sure the quality of UHD is refined.”三星的比尔o李说:“电视业正在集结起来持超高清电视。我认为现在是前所未有的完善超高清品质的好时机。”(财富中文网) /201501/352960

  Hernando de Soto, the Peruvian economist whose work centred on the informal economy and property rights, has much to contribute to the dialogue raging in the so-called developed world about privacy and data.在所谓的发达世界,一场关于隐私和数据的对话正如火如荼地展开。主要研究非正式经济和财产权的秘鲁经济学家埃尔南多#8226;德索托(Hernando de Soto),可为这场对话贡献不少真知灼见。Mr de Soto showed how enabling individuals to own property legally would drive economic prosperity. Many credit him with the surge of wealth creation happening in some parts of Latin America.德索托阐释了,为何让个人拥有合法财产权能够推动经济繁荣。许多人认为,拉丁美洲一些地方财富创造大大加快就要归功于他。Meanwhile, US technology platform companies and the European Union are engaged in an arms race around privacy. The issue is not whether my data are private. We lost that battle a long time ago. As Scott McNealy, the co-founder of Sun Microsystems said: “You have zero privacy#8201;.#8201;.#8201;.#8201;get over it.” The issue is over who owns my data and to whom the value accrues.与此同时,美国科技平台企业和欧盟(EU)正围绕隐私较劲。问题不在于我的数据是否隐私。这场战斗我们早已打输。如太阳计算机系统公司(Sun Microsystems)联合创始人斯科特 #8226;麦克尼利(Scott McNealy)所说:“你没有丝毫隐私……别纠结这个了。”问题在于谁拥有我的数据、这些数据的价值又属于谁。Google’s use of my data drives their business model and their multibillion-dollar market capitalisation. We get no economic benefit for that beyond free search and online stalking. My bank account does not benefit from its success.谷歌(Google)使用了我的数据,这推动其建立了商业模式,实现了巨额市值。除免费搜索和在线追踪之外,我们不从中获得任何经济利益。谷歌的成功不会让我的账户余额增加一分钱。I long thought an entrepreneur would develop a business model to incentivise individuals for the use of their consumer data. I found one such entrepreneur,John Paleomylites, who was running BeatThatQuote, a UK price comparison site that my firm Ariadne Capital advised.我早已设想过会有一位企业家,开发一种商业模式,激励个人允许别人使用自己的消费者数据。我曾发现过这样一位企业家,约翰#8226;帕莱奥米利提斯(John Paleomylites),他曾管理过一家英国比价网站BeatThatQuote,我的公司Ariadne Capital曾为这家网站提供过咨询。BeatThatQuote was providing cash back deals and discounts. Despite having less than #163;500,000 of earnings before interest, tax, depreciation and amortisation, it was sold to Google in 2011 for #163;37.7m, having articulated its strategic value (or threat) to its acquirer. Who says Goliath does not get scared?当时,BeatThatQuote提供返利和折扣。尽管这家网站的息税折旧和摊销前利润(EBITDA)还不到50万英镑,但在2011年,谷歌以3770万英镑的价格收购了它,因为它明明白白地展示了自己对谷歌的战略价值(或者说威胁)。谁说巨人歌利亚(Goliath)不会害怕?The battle is no longer about incentivisation. If we believe that my data — whether related to my finances, telecoms, health, transportation or property — are my data, than their use surely must accrue value to me.这场战斗已不再关乎激励机制。如果我们相信,我的数据——无论是关于我的财务、电信记录、健康情况、交通记录还是持有房产情况的数据——是属于我的,那么使用这些数据当然必须让我获益。Re-enter Mr de Soto. He changed the world for Peruvian farmers by establishing property rights for them. What if data were established as legal assets for everyone?再回到德索托。通过确立秘鲁农场主的财产权,他改变了这些人的命运(见上图)。如果数据被确认为每个人的合法财产,那会怎样?Those of us who have had property rights have the ability to build other assets on top of our property assets. If you are still securing your basic needs at the bottom of thepyramid described by the American psychologist Abraham Maslow — a model that features an individual’s survival at the bottom and their self-actualisation at the apex of the pyramid — then you advance more slowly and with less certainty, if at all.我们中已经拥有财产权的人,能够在我们的财产基础之上创建其他资产。美国心理学家亚伯拉罕#8226;马斯洛(Abraham Maslow)提出了需求层次理论,该理论认为人的需求呈金字塔形状,处于金字塔最底层的是生存需求,金字塔顶端是自我实现需求。如果你仍在努力满足处于需求层次底层的基本需求,那么你的进步速度会更慢、并面临更大不确定性,甚至根本无法进步。So if data are the new universal assets, instead of arguing about privacy, should we just argue about money?因此,假如数据是为人们普遍享有的新资产,那么我们是否应该仅争论钱的问题,而别再争隐私不隐私?If the starting point is “they are my data”, then there should be a corresponding accrual for their use in the financial accounts for any business whose model uses them. Data, and the cost of purchasing them, would become a “cost of sale” in transactions.如果以“那是我的数据”为前提,那么任何企业,只要它们的商业模式用到这些数据,那么就应该为使用这些数据向我们付相应的费用。数据,以及购买数据的成本,将成为一项“销售成本”。If a large bank or telecoms group opened up its customer data to start-ups for applications using that data and then sold those applications on, a percentage of the revenue would have to accrue to those customers, or be netted against any other monies they paid in. The value of what is owed to any one individual would be 1/N where N is the size of the customer base used.如果一家大型或电信公司向一些初创企业开发的应用开放自己的用户数据,供这些应用使用,并销售这些应用,那么就必须将所获收入的一部分交给那些用户,或者从用户缴纳的费用中扣除这部分金额。应付给每个用户个人的费用将为总收入的1/N,N为用户总数。At each point in history where power has shifted towards the individual from a hierarchy, power is forcefully taken. There is a net social gain for the common man and woman if their data are valued. Prosperity will rip across society if we set up the right data architecture for business.回顾历史,每次权力从特权集团转移到个人手中时,权力都被牢牢地抓住了。对普通民众来说,如果赋予他们的数据以价值,会为社会带来净收益。如果我们建立合适的数据商用结构,财富将迅速席卷社会各个阶层。The non-technology traditional business — whether retailer, bank, transportation company — has an ace to play. By engaging with entrepreneurs and embracing consumer data as a legal asset of the individual, the incumbents in all traditional industries could deliver singularly spectacular growth.无论是零售商、还是交通公司,各种非科技传统企业都有了一张可打的王牌。通过与初创企业合作,持让消费者数据成为个人的法定财产,所有传统行业的现有企业都能实现非凡的增长。This is a system-level challenge. A start-up is at best today a car — a revenue-generating algorithm — in need of a highway. What big companies have is distribution, audience and reach. They can be a very smart highway.这是一种系统级挑战。如今一家拥有能创造收入的算法的初创企业最多算一辆汽车,它们需要公路。大型企业有的是分销体系、听众和影响力。后者可能成为非常智能的公路。The judo move would be for large, traditional enterprises to recognise consumer data rights and proactively value them in their business models.关键的一步将是,大型传统企业承认消费者的数据权,主动在自己的商业模式中赋予这种权利价值。One can never win by playing by the rules of someone else’s game: you must change the rules of the game. Every successful entrepreneur knows this. It is time for the judo move.按照别人的游戏规则来玩,你永远不可能赢:你必须改变游戏规则。每个成功的企业家都明白这一点。是时候走出关键一步了。 /201505/374473

  Apple released on Wednesday the first significant update to its iOS 9 software for iPhones and iPads, though it might matter most to those who like to send emoji-laden messages about food.这周三,苹果首次推出iPhone和iPad的iOS 9升级。此次升级满足了许多喜欢使用emoji表情的用户需求,添加了许多有关食物的表情。The iOS 9.1 update is available now to all iOS 9 users. Outward facing changes include new emojis such as a taco, hot dog, champagne and a unicorn. Live Photos has also been fixed so that the camera stops recording if it detects that the iPhone has been lowered. It also fixes bugs in tools like CarPlay and the app switcher.现在iOS 9.1已经可以适配所有的iOS 9用户。新的表情包包括玉米饼、热、香槟酒还有独角兽。拍照功能经过升级,在探测到用户手机向下放后停止取景。同时,升级也修复了CarPlay和应用间切换的问题。In other words, the fixes are fairly minor compared with the iOS 7.1 and iOS 8.1 updates in 2013 and 2014 respectively. Last year#39;s update added support for Apple Pay, brought back the camera roll and launched the iCloud photo library. iOS 7.1 rolled out CarPlay and iTunes Radio, as well as tweaking the Siri digital voice assistant.但是,同2013年的iOS 7.1和2014年的iOS 8.1相比,这次升级改动并不大。去年的升级添加了苹果付,重新用上照相机滚动功能和iCloud相片图书馆。iOS7.1推出了CarPlay和iTunes 收音机,同时还有Siri电子语音助手。Apple, which updates iOS every year, needs to keep the system fresh to maintain customers#39; interest in its products and ensure that software developers keep making apps for its platform. The refreshes are also vital to keep Apple in step with competitors like Google, whose Google Now and Google Now On Top features provide predictive capabilities to users of phones that run on the company#39;s Android software.为了保系统的创新和让用户始终对产品保留兴趣,苹果公司每年都会更新iOS系统,以保软件开发者可以在平台上开发新的应用程序。谷歌之前发布的Google Now和Google Now On Top以公司安卓软件为平台,为用户提供一系列预测功能。为了同谷歌等竞争对手相抗争,苹果系统更新尤为重要。As of Monday, 61 percent of people who use Apple#39;s mobile gadgets had upgraded to iOS 9, according to Apple#39;s developer site. Another 30 percent were still using iOS 8, and 9 percent were using older versions of Apple#39;s mobile software.根据苹果开发网站的数据,截至周一,61%的苹果用户已经升级为iOS 9。30%的用户使用iOS 8,9%的使用更老的系统。The company released iOS 9 last month. The software includes changes designed to make iPhones and iPads far more able to predict an owner#39;s needs and interests. Among some of the new features for iOS 9, it can automatically suggest apps to load or people to contact based on a person#39;s usage patterns. iOS 9 also comes with updates to Siri to give the voice assistant a new interface and allow it to remind a user of appointments without being told to ahead of time.上个月,苹果推出了iOS 9。升级为iPhone和iPad带来了更多可以预测用户需要和兴趣的功能。在iOS 9的新系统中,根据用户的使用类型,可以自动推荐应用程序下载或联系人。iOS 9也升级了Siri,更新了语音助手的界面,无需机主告知,Siri就可以自动提醒预约事件。 /201510/406316

  I hate the new Apple Watch. Hate what it will do to conversation, to the pace of the day, to my friends, to myself. I hate that it will enable the things that aly make life so incremental, now-based and hyper-connected. That, and make things far worse.我讨厌新上市的苹果手表。讨厌它将会对交谈、生活的节奏、我的朋友以及我自己产生的影响。我讨厌它会提升那些已经让生活变得如此繁琐、急功近利和超级互联的东西的效用。除此之外,除了以上这些,它还会让情况变得糟糕许多。This has nothing to do with Apple. We can still be friends. I’m writing on a MacBook Air, my constant companion since I kissed off my hometown Microsoft-programmed clunker for the sleek and far less needy Mac some time ago. I’m closer to my iPhone 6 than to some of my siblings — you never call, you never text, you never share, not a selfie in six months.这与苹果公司无关。我们还是可以做朋友的。我正在一台MacBook Air上写下这些文字。自从一段时间以前我淘汰了家乡生产的那台微软系统的旧电脑,换成这台漂亮且远不会那么需要照顾的Mac之后,它一直是我的好伙伴。我与iPhone 6的关系比我与一些兄弟的关系还亲密——从来不给他们打电话、发短信,或是分享东西,六个月里连张自拍都没有。No, my animus for Apple’s smartwatch — excuse me, wearable technology — is for what it will do to us. Things are too complicated as it is. At dinner with friends, or in a meeting that I’m supposed to care about, when can I look at my phone? Who’s phone-ignore worthy, and who’s not? At what point is looking down rude? And how long into a conversation till all sides get to call a truce and take a screen dive?不,我对苹果智能手表的厌恶——不好意思,应该是可穿戴设备——在于它会对我们产生何种影响。生活已经够复杂的了。在与朋友吃饭时,或是在我应该重视的一个会议上,我什么时候可以看手机?谁重要到让我不看手机,谁没那么重要?什么时候看手机是不礼貌的?交谈进行了多长时间之后,各方才可以休息一下,看一眼手机屏幕?I say this as an information obsessive. I wish I could say recovering information obsessive. Like most of us, I’m in need of digital detox, not a fresh hit. Those restroom breaks at restaurants were not about bladder relief. God knows how many times I’ve sneaked away from the table just to peek at a football score, a “Daily Show” clip, a text, a photo or email, my Amazon book number. What a miserable wretch. But it could be worse: I have a friend who texts while skiing.我认为这是一种信息强迫症。我希望我能说这种信息强迫症可以恢复。就像我们中多数人一样,我需要戒除网瘾,不是来一剂让我更上瘾的东西。我们在吃饭时去洗手间根本不是因为人有三急。天知道我有多少次从餐桌上偷偷溜出来只是去为了看一眼球赛的比分、《每日秀》(Daily Show)的片段、一条短信、一张照片或电子邮件,还有我的亚马逊图书订单。多可悲啊。但情况还可以更糟:我有一个朋友一边滑雪一边发短信。Apple says its smartwatch, which it rolled out at one of its Dear Leader-like events in San Francisco this week, will make interactions between human and screen less complicated, and less rude. Instead of reaching into pocket or purse in front of someone, the user will just glance at the wrist. In fact, Apple calls the new feature in which the watch is touched to access the Internet a “glance.”苹果本周在旧金山一场致敬伟大领袖似的活动中发布了这款手表。苹果说,它的智能手表将让人与屏幕的互动不那么复杂,不那么不礼貌。用户不需要在他人面前把手伸进口袋或包包,只需扫一眼手腕就行了。实际上,苹果把碰一下手表就接入互联网的新功能就叫做“Glance”(瞥一眼)。Just a glance, nothing rude there. Oh, really? Remember how off-putting it was when George Bush the elder checked his watch during a question period from the audience in a presidential debate? It may have cost him the election in 1992.只是扫一眼,这可没有什么不礼貌的。噢,是吗?还记得乔治·布什(George Bush)在总统辩论中接受观众提问时看手表的动作是多么让人恼火吗?这可能就是他输掉1992年大选的原因。People check their phones about 150 times a day. Now, imagine how many glances they’ll take with all the information in the world on their wrists. Imagine how many people will attempt to drive while glancing, to walk while glancing, to talk while glancing, to make love while glancing.人们一天看手机约150次。现在,想象一下,当全世界的信息都在手腕上展示的时候,人们会扫上多少眼。想象有多少人会试图在开车时扫一眼,在走路时扫一眼,在聊天时扫一眼,在做爱时扫一眼。To the complaints that our smartphone addiction has produced a world where nobody talks much anymore, nobody listens and nobody s, you can add a new one with the smartwatch: nobody makes eye contact.一些人抱怨,手机引发的上瘾让这个世界变成了没人长时间讲话、没人倾听,没人阅读的地方。有了智能手表之后,这些抱怨中可以加上一条:没人进行目光接触。Tim Cook, the Apple C.E.O., seems like a decent and likable guy — no tech overlord in a Darth Vader suit. But his presentation of the new watch on Monday creeped me out, and offered a road map to a world I’m not sure I want to join.苹果CEO蒂姆·库克(Tim Cook)似乎是一个讨人喜欢的正派人——不是一个穿着达斯·维达(Darth Vader)式装的科技魔头。但他周一展示的新手表把我吓坏了,而它给世界提供的方向,我也不确定是否想要加入。“The Apple Watch is the most personal device we have ever created,” he said. “It’s not just with you, it’s on you.” Ewwww. It sounds like a digital dog collar, complete with an anti-flea component. From here on out, there is no down time, and no excuses for reality escapes. You are connected, 24/7.“苹果手表是我们推出的最私密的设备,”他说。“你不只是带着它,而且是戴着它。”咦哟。这听起来就像是一个数码项圈,加上一个防跳蚤的零部件。从此以后,再没有放松的时间,再没有逃离现实的借口。你永远都在线,一周七天,一天24小时。Cook tried to humanize Apple’s latest culture-disrupter. You can talk to your wrist — it’s a phone! You can check your heartbeat — it’s a doctor! And if you don’t adequately exercise during the week, your watch will remind you of your failure — it’s a nag!库克试图让苹果颠覆文化的最新产品人性化。你可以对着手腕说话——它是电话!你可以检查心跳——它是医生!而且如果你在一周当中没有进行足够的锻炼,你的表会提醒你——它还唠唠叨叨的。He seemed most rapt in describing how much closer together the Apple Watch will bring us all. “You can tap your watch and get your friends’ attention,” he said. Ah, there’s a rich relationship. I can think of a number of places once considered off-limits for cellphone intrusions — the classroom, the dinner table, the bathtub — where the watch can interrupt. And who’s to know: it’s only a glance.他似乎尤其注重描述Apple Watch能在多大程度上让我们所有人变得更亲密。“轻轻敲一下手表,就能引起朋友的注意,”他说。啊,这联系可真密切。我能想到很多曾经被认为不受手机干扰的地方:教室、餐桌和浴缸。但现在,在这些地方进行的活动手表都可以打断。毕竟谁知道呢:只用瞥一眼。There is some evidence that heavy smartphone use makes you dumber. The theory is that a having the world at the other end of a mobile search makes for lazy minds, while people who depend less on their devices develop more analytical skills.一些据表明,大量使用智能手机会让人变得更笨。相关理论认为,用移动搜索了解世界会使大脑变得懒惰,而不那么依赖设备的人,会形成更多分析技能。Add to this concerns about privacy: that the watch is a tracking device, which sends all your personal information to a central database — a corporate control center that aly knows far too much about the preferences and habits of smartphone users.除此之外,还有对隐私的担忧:这款手表是一台追踪设备,会将你所有的个人信息发送给一个中央数据库。那是一个商用控制中心,已经掌握了太多有关智能手机用户的偏好和习惯的信息。It’s encouraging that smartwatches, thus far, have not sold very well. This could be because many of them look like those fluorescent wrist bands that people have to wear at all-inclusive resorts in order to line up at the buffet table. Or perhaps people are repulsed, as I am, by this most intimate of invasions.鼓舞人心的是,迄今为止智能手表卖得并不是非常好。这可能是因为,许多智能手表看上去像那种发亮的腕带。在全包式度假胜地,人们为了等自助餐的位子,不得不戴那些腕带。也或许人们和我一样,厌恶这种最亲密的入侵。Backlash is inevitable. A few days ago, Patrick Pichette, Google’s chief financial officer, announced that he was retiring because he wanted to spend more time offline. He had this epiphany, he wrote, while watching the sunrise from Mount Kilimanjaro with his wife — an experience Apple has yet to be able to meld to a wristwatch.遭到强烈反对是不可避免的。几年前,谷歌(Google)首席财务官帕特里克·皮切特(Patrick Pichette)宣布他将退休,因为他希望有更多的线下时间。他写道,他是和妻子在乞力马扎罗山看日出时产生这一顿悟的。目前,苹果还无法把这种经历融入手表中。 /201503/364787

  

  Airbus H160 helicopter空中客车H160直升机Airbus is eyeing legal action against Japan’s ministry of defence after losing out on a multibillion-dollar deal to supply helicopters to the country’s ground self-defence forces, said people familiar with the situation.知情人士表示,空中客车(Airbus)正考虑对日本防卫省采取法律行动,原因是该公司在向日本陆上自卫队供应直升机的竞标中败北,丢掉了价值数十亿美元的订单。There was industry-wide surprise in July when the defence ministry awarded a contract to a consortium of Bell Helicopter of the US and Japan’s Fuji Heavy Industries to supply 150 military helicopters to the self-defence forces.今年7月,日本防卫省将一份向自卫队供应150架军用直升机的合同,授予了由美国贝尔直升机(Bell Helicopter)和日本富士重工(Fuji Heavy Industries)组成的联合体。此举令整个军工行业都感到意外。The deal — estimated to be worth bn to the Bell-Fuji consortium — throws a lifeline to the Japanese group’s helicopter operations, which have been struggling to secure orders since 2007.这笔对贝尔-富士联合体估计价值20亿美元的交易,为富士重工的直升机业务带来一线生机。自2007年以来,这家日本集团一直难以获得订单。Airbus teamed up with Kawasaki Heavy Industries to bid for the contract, known as the UH-X programme.空客则与川崎重工(Kawasaki Heavy Industries)结成了同盟,竞标这一名为“UH-X计划”的合同。Legal action by Airbus against Japan’s defence ministry over the tender process is described by western diplomats and industry insiders as “one of several possible avenues of complaint” being considered by the European aerospace group. The Airbus-Kawasaki bid, which proposed a new version of the Airbus H160 helicopter, was seen as the strong favourite until just a few weeks before the defence ministry’s decision was unveiled.西方外交官及业内人士称,空客就招投标过程对日本防卫省采取法律行动,是这家欧洲航空航天集团正在考虑的“几种可能申诉方式之一”。空客-川崎联合体在投标中提出了一种新版空客H160直升机(Airbus H160)。直到日本防卫省公布决定的数周前,它们的投标还被认为获胜可能性极大。Bell-Fuji offered a cheaper, modestly modified version of the Bell 412EPI — a derivative of a helicopter that has been in use since before the Vietnam war.贝尔-富士拿出的则是更廉价的小幅修改版贝尔412EPI (Bell 412EPI)。贝尔412EPI是一款从越南战争前就一直在使用的直升机的衍生版本。Airbus declined to comment on the possibility of taking legal action against the Japanese defence ministry.空客拒绝就针对日本防卫省采取法律行动的可能性置评。However, some of its senior executives have alleged privately that the Japanese selection process was not transparent, may have come under political pressure and failed to give appropriate weighting to the future export potential of its proposed design, said people familiar with the situation.不过,知情人士表示,部分空客高管私下里曾指责说,日方遴选过程不透明,可能遭遇了政治压力,而且未能对该公司设计方案未来的出口潜力给予适当的重视。Richard Thornley, managing director for Bell Helicopter in Japan, said the Bell-Fuji proposal would deliver a cost-effective, capable and reliable replacement for the ground self-defence forces’ current fleet of ageing Bell-Fuji UH-1J aircraft.贝尔直升机驻日本董事总经理理查德∠楽利(Richard Thornley)表示,贝尔-富士的方案会为日本陆上自卫队现有的日益老化的贝尔-富士UH-1J (Bell-Fuji UH-1J)直升机群,提供成本低廉、功能适用而又可靠的替换品。A spokesman for the Japanese defence ministry declined to comment on any potential legal action by Airbus but said the selection process had been appropriate, fair and fully transparent.日本防卫省发言人拒绝就空客可能采取的法律行动置评,不过,该发言人表示遴选过程适当、公平而且完全透明。One industry veteran familiar with Airbus said the company may have lost the helicopter contract after lobbying by the US government on Bell Helicopter’s behalf. “When there is a US bidder involved there is always the feeling that pressure may have come directly from the US,” he added.一位熟悉空客的业内资深人士表示,该公司可能是在美国政府为贝尔直升机展开游说后丢掉这一合同的。他补充说:“每当有美方竞标者时,总能感到美国可能直接施加了压力。” /201508/395295

  In addition to Google’s Person Finder tool, Facebook and the Red Cross are offering services for friends and family members to connect with each other in Nepal and for survivors to let others know they are safe.除了谷歌的找人应用,Facebook和红十字会也开发了在线务,帮助人们寻找地震中幸存的亲人和朋友。Last year Facebook launched its Safety Check feature, which allows users of the social networking service to tell friends they’re safe after disasters and to check on others. The service has been activated for the Nepal earthquake, Mark Zuckerberg, the chief executive of Facebook, announced Saturday.去年,Facebook推出了“安全检查”社交应用,用户可以通过它在灾难之后向朋友报平安,也可以及时了解对方的情况。Facebook首席执行官马克·扎克伯格周六宣布,该应用已经为尼泊尔地震启动。The Nepal Red Cross and the International Committee of the Red Cross are also operating an online service that allows users to search for missing family members and report missing people.尼泊尔红十字会和国际红十字委员会也在运行一款在线务,用户可以借它寻找失踪的亲人,或者报告有人失踪。 /201504/372186

  

  • 中医健康南昌市第五医院整形美容
  • 南昌第三人民医院祛疤手术多少钱
  • 南昌同济医院激光脱毛多少钱百科口碑
  • 58优惠抚州市第一医院治疗痘痘多少钱
  • ask分享抚州哪家割双眼皮比较好
  • 宜春市樟树市奉新县万载县上高县鼻部除皱价格
  • 南昌市第三医院做双眼皮手术多少钱新华活动
  • 同城晚报江西省医院激光去痘多少钱
  • 南昌武警总队医院激光去胎记多少钱
  • 南昌同济医疗整形美容医院瘦腿针多少钱39热点
  • 南昌激光去痘印
  • 365助手吉安万安县安福县永新县峡江县腿部脱毛价格
  • 抚州市第一医院做双眼皮手术多少钱百姓社区萍乡安源区湘东区莲花县做黑脸娃娃多少钱
  • 南昌同济医院医学整形美容中心好不好
  • 江西省南昌同济医院整形美容
  • 抚州市第一人民医院激光去掉雀斑多少钱
  • 安优惠南昌激光祛斑贵吗
  • 江西中寰医院瘦腿针多少钱
  • 南昌县人民医院治疗疤痕多少钱
  • 南昌电波拉皮除皱
  • 宜春市人民医院切眼袋多少钱
  • 同城问答南昌市中西医结合医院韩式隆鼻多少钱
  • 医苑报南昌冰点激光脱毛咨询指南
  • 南昌最好整形美容医院飞咨询萍乡市人民医院减肥瘦身多少钱
  • 健生活上饶自体脂肪隆鼻价格好分享
  • 宜春市人民医院丰胸多少钱
  • 南昌同济整形医院去眼角好不好
  • 南昌大学中医院去痣多少钱
  • 南昌玻尿酸大概多少钱
  • 南昌武警总队医院做隆鼻手术多少钱
  • 相关阅读
  • 南昌附属一院光子嫩肤多少钱
  • 99报江西省南昌同济整形医院口腔美容中心
  • 南昌同济医院去除眼袋多少钱
  • 放心活动南昌磨骨手术一般多少钱
  • 南昌市信丰县大余县赣县龙南县定南县治疗疤痕多少钱泡泡网
  • 宜春保妥适多少钱
  • 网上大全南昌同济整形隆胸多少钱
  • 南昌省妇幼保健院韩式三点多少钱
  • 宜春市袁州区高安市丰城市治黄褐斑多少钱
  • 好医乐园江西南昌市同济医院切眼袋手术多少钱中医门户
  • 责任编辑:安爱问

    相关搜索

      为您推荐