大关人民医院门诊时间搜医典范

明星资讯腾讯娱乐2019年06月27日 12:11:51
0评论
Ikea#39;s iconic 99 cent bag has gotten a high-fashion upgrade courtesy of Balenciaga.宜家标志性的购物袋(售价99美分)摇身一变,成为了巴黎世家的最新豪包。The couture brand has come out with a bag that looks eerily similar to everyone#39;s favorite crinkly Ikea tote bag.时装品牌巴黎世家近日推出了一个新款包包,它看起来与每个人都很喜欢的皱巴巴的宜家托特包很相似。They#39;re both neon blue, have the exact same construction, and seem to be bigger on the inside, like Doctor Who#39;s TARDIS.它们的颜色都是霓虹蓝,结构完全一致,只是巴黎世家版的内部更大,就像英剧《神秘士》中的TARDIS一样。Some netizens leave messages like: HAHAHAHAHA Balenciaga Is Selling the Ikea Tote for ,145; When you look at them side by side, there#39;s only one major difference: price.一些网友留言到:哈哈,巴黎世家正在卖宜家的托特包,售价居然高达2,145美元;当你比较这两种包的时候,它们只有一个主要的区别:价格。Ikea#39;s ;Frakta; bag -- made of recyclable plastic -- costs 99 cents. Balenciaga#39;s bag costs ,145.宜家的“frakta”包是由可回收塑料制成的,售价为99美分。而巴黎世家的包包售价则为2145美元。Balenciaga hasn#39;t publicly responded to the controversy. But Ikea doesn#39;t seem to mind.巴黎世家目前并没有对此事进行回应。但宜家方面似乎并不介意。A company spokesperson told Today, ;We are deeply flattered that the Balenciaga tote bag resembles the Ikea iconic sustainable blue bag. Nothing beats the versatility of a great big blue bag!;一位公司发言人向Today透露:“巴黎世家的托特包与我们宜家标志性的蓝色环保购物袋非常相似,对此我们深感荣幸。没有什么能比蓝色大号购物袋的多功能性更强。” /201704/506516Dogs with a sweet tooth can finally satisfy their ice cream cravings at the Don Paletto parlor in Mexico City.爱吃甜食的们终于可以在一家名叫Don Paletto的店里满足对冰淇淋的渴望了。Owners can satisfy their pets#39; sweet cravings at the shop in the Mexican capital, which offers a variety of frozen cone and lollipop treats especially made for the animals.这家店位于墨西哥首都墨西哥城,供应多种为犬类特制的蛋卷冰淇淋和冰棒,主人可以在这家店让自家宠物的甜食情结得到满足。Made of natural yogurt and lactobacilli bacteria, it can help digestion while normal ice cream can cause pain and diarrhea in dogs, according to shop owner Mauricio Montoya, who said the food is also safe for humans.店主毛利西奥·蒙托亚称,普通的冰淇淋会导致腹痛腹泻,但店里的冰淇淋由自然发酵的酸奶和乳酸菌制成,有助消化,人类也可以安全食用。Flavors such as ;Gentleman; and ;Lucky Lucky; are advertised on the board in the shop, where the pets lick the treats off a stick, a cone or out of a bowl.店里的布告板写着“绅士”和“幸运女神”等口味,宠物可享用冰棒、蛋卷冰淇淋或碗装冰淇淋。;To eat the same food every day must be pretty boring for them,; customer Liliana said, holding an ice cream lollipop for her dog. ;I come here to pamper him a bit.;为自己的买了一个冰棒的顾客利利亚娜说道:“每天吃同样的食物对它们来说一定很乏味。我来这里给它改善一下。” /201704/504830

4 Easy Ways to Get More Time to Yourself给自己更多时间的4个简单方法1. Nurture your spirituality1.养精蓄锐Nurturing your spirituality is one of the best ways to sneak time in for yourself every day. I always find time to do that. Since I’m a morning person, I prefer to do that in the morning. I think it helps me have a better perspective for the whole day. Plus, it’s a great way to start your day. Nurturing your spirituality daily can lower your stress levels and make you a better person.养精蓄锐是每天给自己空余更多时间的最好方法之一。我总是找到时间做这件事。因为我是清晨型人格,我喜欢在早上的时候做这件事。我认为这可以帮助我整天都拥有更好的头脑。而且,这是开始新的一天的好办法。每天都养精蓄锐可以降低你的压力,让你成为更棒的人。2. Work out2.锻炼One of my favorite ways to get more time to myself is exercise. I know it can be boring, but if you do anything you like, you will understand me. I enjoy running and swimming, which help me relax after hard work day. Exercise is good for your physical health, emotional well-being and your weight. Perhaps, your family or friend doesn’t want to join you when you work out. So, it’s a wonderful way to get some me time.我给自己更多的时间最喜欢的方式之一就是锻炼身体。我知道锻炼可能很枯燥,但是如果你做任何你喜欢做的事情,你就能理解我了。我喜欢跑步和游泳,这可以帮助我在辛苦工作一天之后放松。锻炼有利于你的身体健康、感情健康和体重。或许,你的家人和朋友不想和你一起锻炼。所以这是给自己一些时间的好方法。3. Enjoy doing your hair and makeup3.享受做头发和化妆We often rush through getting y to go to work or party and we don’t have time to enjoy the process. For me, doing my makeup or hair is important and I don’t like it when I’m in a hurry. I’d rather get up earlier than worry about time. Enjoy doing your hair and makeup and you’ll feel better about yourself. The best thing about it is that you focus only on yourself.我们总是匆匆忙忙准备去工作或者聚会,没有时间享受这一过程。对我来说,化妆或者做头发很重要,我不喜欢急急忙忙的。我宁愿早起一点,也不想担心时间不够用。享受做头发和化妆,你就能感觉自己状态更好。这样做最好的一点就是你仅仅专注于自己。4. Enjoy shopping alone4.享受独自购物Going shopping alone is another simple way to sneak time in for yourself. Take your time, browse to your heart’s content and have a lot of fun. You don’t have to seek anything in particular. When you go shopping alone, you don’t have to make conversation with anyone so nobody will distract you. While I love to go shopping with my mom and friend, I also enjoy shopping alone. I feel amazingly relaxed and refreshed after shopping alone.独自购物是给自己留一些时间的另一种简单的方法。不慌不忙,浏览你心仪的东西,乐趣无穷。你不必寻找任何特别的东西。当你自己购物的时候,你不必和任何人交谈,所以没人会让你分心。虽然我喜欢和我妈妈与朋友一起逛街,但是我也喜欢独自购物。在独自购物之后,我感觉自己得到了最大程度的放松和精神焕发。 /201701/488720

  An Indian barber has come up with a novel technique to give people haircuts using just a burning candle.印度一位理发师想出理发奇招,用燃烧的蜡烛给顾客理发。Dasharath Kumar, 28, is now the most demanded barber in his small village in Gulbarga in Karnataka in southern India.28岁的库尔马如今成为他的村子里最受欢迎的理发师。这个村子位于印度南部卡纳塔克邦的古尔伯加。The crazy way of styling people’s hair with a small comb and a burning candle instead of a pair of scissors.按照这种疯狂的理发方式,理发师使用一把小梳子和一根燃烧的蜡烛给人理发,而不用剪刀。Just like any barber would trim hair using scissors, Dasharath combs the hair and meticulously runs the flame of the candle on the ends, giving it a unique finish. Once done, he washes the hair and deep conditions it to let the pungent odour go off.就像其他理发师用剪刀理发那样,库尔马先把顾客的头发梳起,然后仔细地用蜡烛烧掉头发的末梢,使发型非常别致。理发完毕后,他会给顾客洗头,深度护理头发,让刺激性气味散发掉。The ‘cutting-edge’ technique has become so popular among men in his village and nearby towns that his salon is always full of clients – both young and old alike.这种新潮技艺在本村和附近村镇中的男性村民中非常流行,他的理发店经常爆满,有年轻人也有老年人。He says: “I wanted to experiment with the method of haircutting to attract more people and draw more clients to my salon.”他说:“我想试验这种理发方法,吸引更多的人,让更多的顾客光顾我的理发店。”While Dasharath had joined his family business when he was 15, the unique idea only clicked him five years ago after power went off at work one day.尽管库尔马自15岁起就加入了家族生意,但五年前的一次停电才让他想到了这个新奇的点子。He says: “Electricity cut was prevalent in our village and we were used to work in dark. But one evening while I was cutting the hair of a client, power went off and I had to use the light from a candle to finish the haircut. But the flames of the candle that night inspired me to think of using a new technique for trimming hair.”他说:“我们村经常停电,我们都习惯于在黑暗中工作了。但一天晚上,当我为顾客理发时,停了电,我不得不借助于烛光完成理发。但那天晚上的烛光给了我灵感,让我想到一种新的理发技术。”With practice and support of his loyal clients who let him burn their hair, Dasharath could hone up his exclusive skills over the years.老顾客让他用蜡烛理发,他从中获得了经验和持。库尔马在过去几年对这门独门绝技积累了经验。“I had bunch of regular customers so when I told them about the experiment, they ily agreed. They happily said they trusted me and my skills and gave a nod for the new technique. Surprisingly, it came out very well. Since then there was no looking back.”“我有很多老主顾,因此当我告诉他们这个试验时,他们很乐意接受。他们很高兴地说他们相信我和我的技术,同意我使用蜡烛给他们理发。出人意料的是,理发效果非常好,自此我就走上了蜡烛理发之路。”As the word of mouth sp in the small village, normally devoid of any upscale salons, both Dasharath’s popularity and customer base rose by leaps and bounds. Started with only 20 pence, customers now happily pay him £1 for his novel way of haircut.随着在这座小村落里的口口相传,库尔马的人气和顾客群都增加了很多。这种村落里通常都没有高级理发店。最初库尔马收费仅有20便士,但如今顾客很高兴为蜡烛理发付他1英镑。One of his daring customers Yusuf Khan, who waited for nearly two hours for his turn, said: “Every barber gives a haircut using scissors but the fun of getting a haircut with a candle flame is unbeatable. I was a bit reluctant initially but once I saw the magic of his hands, I never went back to a regular barber.”他的勇敢的顾客之一优素福-可汗等了将近两个小时才轮到自己,说道:“每个理发师都用剪刀理发,但用蜡烛理发的乐趣无以伦比。我最初有点儿不情愿,但当我看到他双手的魔力后,我再也不去找一般的理发师了。” /201611/476500

  。

  Combining coffee and butter is not totally new - a couple of years ago, #39;bulletproof coffee#39; (essentially coffee with a knob of butter and a dash of oiled mixed in) became all the rage due to its apparent ability to keep you full.把咖啡和奶油搭配在一起已经不新鲜了,几年前;防弹咖啡;(实际就是咖啡和一些奶油再加少许油混合在一起)因能让人保持饱腹感而风靡一时。But some people need more than a liquid breakfast. And for them a coffee alone to start the day simply won#39;t do.但是有些人需要的不只是一份液体早餐。他们不可能仅用一杯咖啡来开始一天。Breakfast and coffee lovers may now have reason to rejoice thanks to a new food product: coffee butter.早餐和咖啡达人们现在有理由高兴了,因为出现了新食品--咖啡奶油。The ingenious concoction is soon to hit supermarket shelves in Japan and could go down a treat with those of us who like to break the fast with caffeine and carbs.这个神奇的食物马上就要在日本的超市上架了,对于我们这种喜欢早饭有咖啡因和碳水化合物的人来说是个好消息。Judging from the picture, the coffee butter looks like more of a whipped sp, and could seemingly be eaten on toast, b, croissants, pancakes, waffles, cakes and more.从这张图来看,咖啡奶油很容易涂抹,可以搭配吐司,面包,牛角包,煎饼,蛋糕等。In Japan, butter-like sps are often called #39;soft#39;, so the new product is being called Snow Brand Coffee Soft.在日本,黄油涂抹酱通常被称为;软奶油;,所以这个新品被称为雪印咖啡软奶油。The caffeinated sp is set to launch on 1 March to celebrate the 55th anniversary of Megmilk Snow Brand company#39;s coffee drink.3月1日推出这款含咖啡因的奶油是为了庆祝雪印乳业公司推出咖啡饮料55周年纪念。Megmilk Snow Brand Company is one of Japan#39;s biggest dairy companies, and they state on their website that the new butter has the same flavour and sp as their classic coffee drink, which is one of the most popular beverages in Japan.雪印乳业是日本最大的乳制品企业之一,他们在网站上声称这款新品奶油有日本最流行的饮料,并且和他们的经典咖啡一样香味醇厚。Presumably sweeter than straight-up coffee, the butter could be a delicious way for coffee fans to get their morning boost - how much energy it will actually deliver remains to be seen though.这款奶油可能比去冰咖啡更甜一些,对于咖啡粉们来说这样早上会变得更好--不过,咖啡奶油能提供多少能量还有待观察。The butter will apparently have ;sweet and mellow milky undertones,; so presumably won#39;t be an aggressive coffee hit.很明显,这款奶油的特性是;甜美而柔和的;,因此它不会是太有侵略性的咖啡。It#39;s due to go on sale for 230 yen or ?1.64 per pack, so quite the bargain too.一包卖230日元或者1.64英镑,还挺便宜的。译文属 /201702/492913

  We all have to eat to stay alive, but how often do you actually savour your food?我们所有人都必须为了生存而吃东西,但是,你有多久没有好好品尝你的食物了?The concept of mindful eating is nothing new - for years, health gurus have extolled the virtues of appreciating your food instead of mindlessly shoving it into your mouth.用心饮食这个概念已经不新鲜了——多年来,健康专家都在提倡欣赏食物的风尚,而不是不走心地把食物塞进嘴里。Studies have shown that eating mindfully results in weightloss with minimal effort, but just how exactly do you do it?研究发现,用心饮食可以使你的减肥事倍功半,但是你究竟该如何做呢?One expert has revealed her tried and tested technique to help us eat mindfully - it’s called #39;the sultana exercise#39;.意味专家告诉了我们她的尝试和技术测试,来帮助我们用心饮食——“葡萄干练习法”According to Charlotte Thaarup, Australian clinical mindfulness consultant and director of The Mindfulness Clinic, doing this single exercise with a sultana is all we need to do to keep us eating consciously.据澳大利亚正念诊所的顾问兼指导医师夏洛特#8226;塔鲁普所说,我们想要保持有意识地吃东西,只需要用一颗小葡萄做单一练习。Here’s what you do:下面是你要做的:1.Take a sultana and spend five minutes “using your five senses with it”1.拿一颗小葡萄,花五分钟“用你的五种感官去感受”2.Look at it, noticing the texture and colour2.看,注意纹理和颜色3.Feel it in your hand3.用手感觉4.Smell it4.闻5.Taste it, rolling it around your tongue and noticing how it feels between your teeth.5.尝,用舌头包裹它,感受它在齿间的味道According to Thaarup, the sultana exercise could help you eat better and binge less, the Mail Online reports.塔鲁普说,“葡萄干练习法”可以让你吃得更好,减少暴饮暴食。Mindful eating has for a while been touted as a way to help people re-establish a healthy relationship with food.用心饮食被奉为一种帮助人们与食物重新建立健康关系的方法已经有一段时间了。“Whether you want to lose weight, call a truce in the war with your dear body, change your relationship with food, or reduce your daily stress by making healthier choices,” Thaarup says eating mindfully can help.“不管你想不想减肥,和你的身体休战吧,改变与食物的关系,或者通过更健康的选择来减少日常压力,”塔鲁普说用心吃东西是有帮助的。As well as the sultana exercise, other ways to encourage mindful eating involve:除了“葡萄干练习法”,还有其他的方法鼓励用心饮食,包括:Putting your cutlery down in between mouthfuls;Noticing your thought processes as you eat;Making meals memorable by laying the table nicely;Eating slowly;Sitting at a table rather than in front of the TV;Keeping a food diary.嘴里满满的时候把餐具放下;吃东西的时候注意你的思维过程;把餐桌摆好,让每一餐都值得纪念;慢慢地吃;坐在饭桌前吃而不是在电视机前;记录饮食日记。For a lot of people, however, eating mindfully becomes harder when dining with other people - it’s hard to pay attention to what your companions are saying if you’re also focussing on every mouthful you chew.然而,对于很多人来说,和别人一起吃饭的时候,用心饮食就变得很困难——如果你一直关注你嚼的每一口,那就很难留意到同伴说了什么。But if you can manage it, mindful eating really could be the easiest way of all not only to stop overeating but also to get more pleasure from food.但是,如果你真的能管理好自己,用心饮食的确是最简单的方法,不仅可以停止暴饮暴食,还能让你从食物中获得更多乐趣。One study, for example, found that people who ate chocolate mindfully were left in a better mood than those who didn’t bother to really enjoy it.例如,一项研究发现用心吃巧克力的人比那些不尽情享受巧克力的人会收获更好的心情。So perhaps it’s time to grab a sultana and mindfully eat your way to health, happiness and harmony.也许是时候拿起葡萄干,用心去吃,吃出健康,吃出快乐,吃出和谐。译文属 /201703/500193This year’s Primetime Emmy Awards, held on Sept 19, was a “two-horse race” between The People v. O.J. Simpson: American Crime Story and Game of Thrones (2011-). The two shows popped up frequently throughout the event, but Game of Thrones once again dominated the evening by winning 11 Emmys, including outstanding drama series for the second straight year. People v. O.J. Simpson also took home five trophies.9月19日举行的本年度艾美奖颁奖礼上,上演了一场“双雄争霸”的局面。《美国犯罪故事:辛普森挑战公众》以及《权力的游戏》(2011-)两部剧在整场颁奖礼中被反复提及。《权力的游戏》二度摘得剧情类最佳剧集奖,共斩获了11项艾美奖大奖,成为当晚最。而《辛普森挑战公众》也摘得5项大奖。But apart from the night’s two champions, which have been in the spotlight for quite some time, there are other less-talked-about series whose excellence was still acknowledged by the Academy of Television Arts amp; Sciences. Here are two of our favorites:除了近期备受关注的这两之外,还有一些热度并没有那么高的剧集获得了美国电视艺术与科学学院的肯定及赞誉。以下是我们最爱的两部剧:Veep (2012-), HBO《副总统》(2012-)HBO出品If you are into political dramas, Veep might be a great alternative to House of Cards (2013-).如果你喜欢政治题材的电视剧,《副总统》可能是除《纸牌屋》(2013-)外的又一选择。The story is set in the office of Selina Meyer, fictional Vice President of the US. It follows her and her team in their attempt to make Meyer the president. “Veep” is an informal way to say “vice president”, since Meyer often feels powerless and *disregarded in her position.故事发生在虚构的美国副总统赛琳娜#8226;梅耶的办公室中。迈耶和她的团队想方设法让她当上总统。“Veep”是“副总统”(vice president) 的非正式说法,身居副总统之位,迈耶时常感到权力被架空,不受重视。The biggest difference between Veep and House of Cards is probably that Veep is a comedy. Yet, this doesn’t at all compromise its *satire and the thought-provoking effect of the world of politics. “Quiet hilarity” is what The Guardian’s movie reviewer Tyler Collins describes how he feels about the show.《副总统》和《纸牌屋》最大的区别在于,《副总统》是部喜剧。然而,这和剧中对世界政治的嘲讽以及引人深思的情节并不矛盾。英国《卫报》影评人泰勒#8226;柯林斯用“静幽默”一词来形容他的观剧感受。“For the average viewer, [Veep] might seem *inane or just outright ridiculous. However, everything happens in a vacuum in this show, and there’s rich *precedent for every joke told at the expense of somebody else,” Collins wrote. “[It] provides viewers with layers of *subtext, shifting character dynamics, and a quiet hilarity carefully hidden under all the tense noise.”“对于一般观众来说,(《副总统》)可能看起来空洞无聊,或者仅仅是滑稽可笑罢了。然而,在剧中,一切都发生在真空之中,以牺牲某人为代价所讲述的每一则笑话,都有着大量的先例,”柯林斯写道。“(它)向观众呈现了多层次的潜台词,不断变换的角色形象,以及潜藏在所有紧张和喧嚣之下的那份安静的幽默。”With such depth, Veep picked up the Emmy for Outstanding Comedy Series, for the second year running, defeating popular shows like Modern Family (2009-) and Silicon Valley (2014-). Its lead actress, Julia Louis-Dreyfus, who plays the “Veep”, also won the award for Outstanding Lead Actress in a comedy, for the fifth year in a row.凭借这样的深度,《副总统》蝉联了艾美奖喜剧类最佳剧集,击败了包括《登家庭》(2009-)、《硅谷》(2014-)在内的热门剧集。在剧中饰演“副总统”的女主演茱莉亚#8226;路易斯-德瑞弗斯也连续第五年获得喜剧类最佳女主角的荣誉。Orphan Black (2013-),B America《黑色孤儿》(2013-)B美国频道出品At first sight, Orphan Black is just another show about clones, which is certainly not a new concept. It was the performance – or more appropriately, performances – of its leading actress, Tatiana Maslany, that brought this show to life.乍看之下,《黑色孤儿》不过又是一部关于克隆的电视剧,并无新意。正是剧中的表演——更准确地说,是女主角塔提阿娜#8226;玛斯拉尼的表演,给这部剧带来了生命力。Maslany plays six different clones of the same person in season one alone. There’s street-smart Sarah, soccer mom Alison, microbiology student Cosima, *assassin Helena, and more – each of the characters easily identifiable with different accents, attitude and body language.第一季中,玛斯拉尼一人分饰六角,同时扮演六个不同的克隆体,包括深谙世道的莎拉、足球母亲艾莉森、微生物学学生克斯玛、杀手海伦娜等等——每一个角色都有着鲜明的口音、神态以及肢体语言。It’s hard enough to portray one role successfully in a show, but Maslany accomplished that several times. This is why she won an Emmy for Outstanding Lead Actress in a drama. “It’s the sort of performance that will never become *commonplace,” wrote movie reviewer Phelim O’Neill on The Guardian.想要在一部剧中演好一个角色已经实属不易,但玛斯拉尼却成功塑造了多个角色。这也是她能拿下艾美奖剧情类最佳女主角大奖的原因。“那是毫不平庸的演技,”英国《卫报》的影评人费利姆#8226;奥尼尔道。As you keep watching, you’ll find that the plotline of Orphan Black also turns out to be more thrilling than it was given credit for. The story begins when Sarah sees a woman, who appears to be her *doppelganger, commit suicide. It later leads to Sarah’s discovery that she’s actually a clone. Together with her many “sister” clones, they are the products of a scientific movement and are in great danger of being hunted down and killed.坚持看下去,你会发现,《黑色孤儿》的情节比评价的更为惊悚。故事一开始,莎拉目睹了一名和她面貌极为相似的女子自杀。后来莎拉发现,事实上,她只是个克隆人。和她的许多“”克隆体一样,她们都是一场科学运动的产物,并且面临着被狩猎杀害的巨大危险。“By the end of the first season, Orphan Black was not simply a *quirky showcase for a seriously talented actress, it was a multi-faceted, only semi-science-fiction exploration of identity, mortality, religion and science. Liberally sprinkled with guns and *one-liners,” wrote television critic Mary McNamara on Los Angeles Times.“到了第一季的结尾,《黑色孤儿》并不仅仅是个极具天赋的女演员的怪异秀场,它具有多面性,是一场对于身份、道德、宗教以及科学的半科幻式探索。一些战镜头和俏皮话也自由地穿插其间,”《洛杉矶时报》的电视家玛丽#8226;麦克纳马拉写道。 /201610/469792

  A Muslim celebrity#39;s opposition to the new name of a travel platform launched by China#39;s largest online commerce company Alibaba, which he called an ;insult to Muslims;, has sparked widesp debate among Chinese netizens.阿里巴巴集团近日将旗下旅行品牌;阿里旅行;更名为;飞猪;,此举遭到一位穆斯林名人的坚决反对,他称这一举动;侮辱了穆斯林;。此事已经在中国网民间引起了热议。Last Saturday, Adili, aka ;Princess of Qiegao (Xinjiang nut cake);, who has 210,000 followers on Sina Weibo, said on his Weibo account that he will delete Alitrip, Alibaba Group#39;s online travel booking platform, because it has changed its name to ;Fliggy; (feizhu in Chinese, meaning ;flying pig;), which ;hurts Muslim sentiments; as it contains the word ;pig;. However, Adili deleted the post later.上周六,阿迪力(网名;切糕王子;)在其新浪微(他有21万粉丝)上表示,他将卸载阿里旅行,因为阿里集团将阿里旅行更名为;Fliggy(飞猪);的做法;侮辱了穆斯林;,里面含有穆斯林非常忌讳的;猪;这个字。不过阿迪力随后删除了这篇微。;Alibaba is an international corporation, can they consider Muslim#39;s sensitivities?; asked Adili, who called on all Muslims to delete the app.阿迪力呼吁所有穆斯林一起卸载这款应用,并且声称:;阿里巴巴是一家国际大公司,他们就不能考虑一下穆斯林人群的感受吗?;Fliggy explained on its official Weibo account the rationale behind the naming the app as ;Feizhu,; saying it symbolizes people#39;s desire for traveling afar with freedom while staying comfortable at the same time.Fliggy则在其官微上解释了将这款应用命名为;飞猪;的原因,表示这个名字象征着人们既渴望旅行的同时、又想要保持舒适自在。Adili#39;s post generated widesp debate among the Chinese netizens, who argued that religious notions should not interfere with the secular matters.阿迪力的发言在中国网民间引起了广泛的争论,他们认为宗教观念不应干涉世俗事务。;Religion can be a basis for personal self-constraint. But it will be inappropriate if someone uses his religious beliefs to restrict others,; a netizen surnamed Huang told the Global Times last Sunday.上周日,一名黄姓网友在接受《环球时报》采访时表示:;宗教可以是个人自律的基础。但是如果某人用他自己的宗教信仰来限制别人的话,那就不太合适了。;A Muslim from Northwest China#39;s Qinghai Province told the Global Times that Muslims do not have ;pig-phobia.;一名来自青海的穆斯林向《环球时报》透露称,穆斯林并没有;恐猪症;。;We just don#39;t eat pork, we don#39;t hate the animal and we have no problem with the word zhu (pig). Moreover, some Muslims even have their surname as zhu,; she said.她说道:;我们只是不吃猪肉而已,我们并不仇恨这种动物,对#39;猪(zhu)#39;这个字也没有什么抵触。此外,一些穆斯林的姓也是#39;朱#39;。;Adili apologized on Zhihu, saying that he feels sorry for his Sina Weibo post and did not expect it would have a bad influence on the public. But he also deleted the post on Zhihu later.阿迪力随后在知乎上道了歉,称自己对在新浪微上的发言表示歉意,并表示自己没有想到会给公众造成如此不好的影响。但是他随后不久也删除了在知乎上的发言。 /201611/477964

  Josh Rossi and his 3-year-old daughter Nellee Rossi brought the magic of Disney#39;s ;Beauty and the Beast; to life with a photo shoot they#39;ll never forget.Josh和他三岁的女儿Nellee拍摄了一组以迪士尼动画《美女与野兽》为主题的魔幻真人照片,他们将会此生难忘。Rossi, a professional photographer, created the magical photo shoot with help from his wife Roxanna, who handled costumes and locations. The family traveled to Milan, Florence, the Swiss Alps, Munich, and the Neuschwanstein Castle to get the perfect shots.Rossi是一名专业的摄影师,他的妻子负责化妆和选址,在夫妻二人的共同协助下完成拍摄。为了拍出完美的照片,他们全家去了米兰,佛罗伦萨,瑞士阿尔卑斯山,慕尼黑和黑天鹅堡。But Rossi’ says the best part about the photo shoot was being able to bond with his daughter.;Right now she [Belle] is her favorite princess by far,; ;I think she loves the romantic scene between Belle and The Beast. She was so excited at the photo shoot to be able to dance with me while we were shooting.;Rossi说拍摄带给他最好的体验是和能够和女儿一起增进感情。现在女最喜欢的公主就是贝尔了,我想她喜欢贝尔和野兽中那些浪漫的场景,在拍摄和我跳舞的那段时,她表现的尤为兴奋。;To me the photo shows the relationship that we have. It shows the love that I have for her. To her I think it probably means the same,; Rossi says.Rossi说,在照片的拍摄过程中体现出我们亲密的父女关系,体现了我的父爱。对于她来说体会到应该也是一样的。 /201702/494022

  Does your child come home from school complaining about school lunch food? Do they complain that the food is tasteless? That it is greasy? What do you do as a parent? You want your child to have access to and eat quality school lunches that are healthful and tasty. Here#39;s what you can do:你的孩子放学回家抱怨学校的午餐吗?他们抱怨食物无味吗?抱怨它油腻吗?作为一个家长你能做什么呢?如果你想让你的孩子能在学校吃到健康和美味的午餐,你可以参考以下几点:1) Talk to Your Children About Healthy Food Choices1) 和孩子谈论关于食物选择的问题If you want your children and teens to make good choices about what they eat, let them know it matters by talking to them about food choices.如果想让你的孩子和十几岁的青少年对吃什么做出正确选择,那么让他们知道谈论食物选择是很重要的。2) Model Good Eating Habits at Home2)在家里形成好的饮食习惯Children and teens pick up a lot of their thoughts and attitudes. If you are eating healthy foods at home, your children and teens will understand the importance of eating healthy foods and be more likely to choose them at school.儿童和青少年会自主获得自己的想法和看法。如果你在家吃健康食物,那么你的孩子和十几岁的青少年就会理解健康饮食的重要性,而在学校更有可能选择他们。3) Explore Local Foods, Farms, and Gardens3)探索本土食物、农场和花园Everywhere you go in the US, different areas produce different foods. Historically, the US has a large agricultural background. Find out what foods are produced in the area where you live. Try visiting a local farm or growing a garden at home. Children and teenagers alike love getting the hands-on experience of growing or harvesting their own food.在美国无论你去哪里,不同的区域产不同的食物。从历史上看,美国拥有广大的农业背景。找出你居住地产什么食物。试图参观一个当地的农场或在家建个菜园。儿童和青少年都喜欢亲自播种与收获他们自己的食物。译文属 /201610/471810。

  

  

  

  • 安健康余杭区妇女医院官网专家在线咨询
  • 杭州市中医院官网
  • 萧山痔疮手术一般多少钱爱报
  • 美丽解答杭州市第一人民医院医生在线咨询
  • 飞度知识浙江省杭州市滨江区长河街道社区卫生服务中心网上预约
  • 临安区妇女医院收费好不好
  • 拱宸桥妇女儿童医院专家飞度解答
  • 好大夫萧山超导人流多少钱
  • 浙江省人民医院滨江分院不孕不育科
  • 杭州看月经哪家好39晚报
  • 绍兴市盆腔炎多少钱
  • 安共享杭州萧然医院怎么样
  • 建德市流产手术多少钱服务助手杭州好的流产医院
  • 浙江省妇幼保健院网上预约挂号
  • 下城区妇幼保健院阴道紧缩
  • 浙江杭州第五医院几点下班
  • 365优惠萧山生殖泌尿科哪个好
  • 萧山人民医院痔疮治疗费用多少钱
  • 杭州省人民医院官网
  • 浙医二院滨江院区治疗不孕不育好吗
  • 上城区中医院医生值班
  • 康互动杭州微管无痛人流多少钱呀
  • 好助手杭州萧然专科医院联系电话康泰门户
  • 彭埠治疗子宫肌瘤哪家医院最好的光明晚报杭州做人流哪里较好
  • 时空对话萧山哪做无痛人流比较好99养生
  • 桐庐县妇幼保健院专家
  • 浙江大学医学院附属第二医院妇科检查怎么样
  • 海宁市中医院白带异常
  • 浙江杭州萧然女子医院白带常规多少钱
  • 杭州治疗输卵管不通医院
  • 相关阅读
  • 上城区做无痛人流一般多少钱
  • 度咨询杭州市红十字会医院挂号预约
  • 浙江省人民医院滨江分院看妇科价格
  • 网上大夫浙江省中医院咨询电话
  • 浙江五院妇科咨询QQ养生
  • 浙江妇保医院正规
  • 龙马面诊萧山哪里看前列腺比较专业
  • 浙江杭州萧然女子医院收费
  • 浙江第二人民医院四维彩超多少钱
  • 安心诊疗萧山取环多少费用120专家
  • 责任编辑:快问知识

    相关搜索

      为您推荐