四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

襄阳老河口市人民医院痛经怎么样58频道襄阳四院男科医院怎么去

2019年09月19日 08:15:48
来源:四川新闻网
新华大夫

Parents who hate math often fear raising kids who will feel the same.对数学感到头痛的父母常常害怕这样一件事情:教育同样厌恶这个科目的孩子。Tammy Jolley is one of them - #39;a horrible math-phobic,#39; she says. After struggling through algebra and statistics in high school and college, helping her 9-year-old son Jake with math homework makes her #39;feel like saying, #39;Aaarghh, this is hard! I know why you don#39;t get it,#39; #39; says the Madison, Ala., state-court official. Instead, she forces herself to encourage Jake.塔米·乔利(Tammy Jolley)是阿拉巴马州麦迪逊县(Madison)的一名法院官员,她说自己就是患有“严重数学恐惧症”人群中的一员。在高中、大学时代好不容易熬着学完了代数学与统计学的课程后,乔利现在又得给自己九岁的儿子杰克辅导数学作业了。她说,这么做会让她“想要发出这样的感慨,‘啊哈,数学真难,我知道你为什么学不明白了。’”但乔利还是硬着头皮、强迫自己去鼓励儿子学数学。Ongoing research is shedding new light on the importance of math to children#39;s success. Math skill at kindergarten entry is an even stronger predictor of later school achievement than ing skills or the ability to pay attention, according to a 2007 study in the journal Developmental Psychology.目前正在进行的研究进一步揭示了数学对孩子成功的重要性。2007年刊发于《发展心理学》(Developmental Psychology)期刊的一篇研究论文指出,学生在幼儿园时表现出来的数学能力是他们在日后学习中能否取得好成绩的一个预报器,其预示作用甚至超过了集中注意力的能力和阅读能力。The issue is drawing increasing attention as U.S. teens continue to trail their global peers in math, performing below average compared with students in 33 other industrialized nations, based on the most recent results of the Program for International Student Assessment in 2010.由于美国青少年在数学成绩上继续落后于全球其他国家的同龄人,这个问题也日益受到人们的关注。2010年国际学生评估项目(Program for International Student Assessment)的最新结果显示,与其他33个工业化国家的学生相比,美国孩子的数学成绩低于平均分。Parents play a pivotal role in kids#39; math attitudes and skills, starting in toddlerhood. Those who talk often to their youngsters about numbers, and explain spatial relationships in gestures and words, tend to instill better math skills at age 4, according to a long-term, in-home study of 44 preschoolers and their parents led by Susan C. Levine, a professor of psychology and comparative human development at the University of Chicago.从孩子蹒跚学步开始,父母就在他们学习数学的过程中扮演着不可或缺的角色:从对这个科目的态度到掌握数学技能都是如此。芝加哥大学(University of Chicago)心理学和比较人类发展学教授苏珊?C.莱文(Susan C. Levine)针对44名学龄前儿童和他们的父母进行了一项长期的家庭研究。该研究发现,那些经常跟孩子谈论数字,用肢体语言和文字语言解释空间关系的父母常常在子女四岁的时候就给他们灌输了更强的数学观念。Yet many parents unconsciously teach children to fear math. A parent who reacts to a child#39;s math questions or homework by saying, #39;I have never been good in math,#39; or, #39;I haven#39;t done math in 20 years,#39; conveys to kids that math is daunting and they probably can#39;t do it either, says Bon Crowder, a Houston-based teacher, tutor and publisher of MathFour.com, a website on math-teaching strategies.Jason Schneider但很多父母却在无意中令孩子对数学心生畏惧。休斯顿教师、数学教育指南网站MathFour.com的出版人邦?克劳德(Bon Crowder)说,当孩子问到一个数学题目或家庭作业时,那种回答说“我对数学一窍不通”或者“我都有20年没碰过数学”的父母其实是在向孩子传达这样一个观念:这个学科是令人生畏的,他们很可能也将无法攻克它。It is possible for a math-phobic parent to raise a quant, but parents need to change their behavior, researchers and educators say. This means halting negative talk, mixing math games and questions into daily life just as they do ing and spelling, and encouraging kids to dive into tough math problems and not be afraid to struggle.研究人员和教育专家称,那些患有数学恐惧症的父母也能教出一位数量分析家,但前提是他们得先改变自己的行为。这就意味着,家长要停止消极的对话,并将数学游戏和问题揉进日常生活中,就像他们教孩子读写那样。父母还得鼓励子女要勇于钻研数学难题,不要害怕费脑子。Encouraging children#39;s instinctive curiosity is a good place to start. Adam Riess, who won the 2011 Nobel Prize in physics, peppered his parents with questions about math as a child, and they treated his curiosity as natural. On car trips with his family at age 8, #39;instead of asking the proverbial, #39;Are we there yet?#39; I#39;d look at mile markers and the speedometer and figure out how much time we needed to get there,#39; says Dr. Riess, a professor of astronomy and physics at Johns Hopkins University. #39;Math seemed powerful to me.#39;教数学可以从激发孩子天生的好奇心开始。约翰?霍普金斯大学(Johns Hopkins University)天体物理学教授、2011年诺贝尔物理学奖得主亚当?里斯(Adam Riess)小时候就喜欢向他父母问东问西,常常都是一些数学问题,而他们觉得这是孩子好奇的天性,所以都一一耐心解答。里斯回忆道,八岁那年,他和家人一起驾车出游,“我没有像别的孩子那样问:我们快到了吗?我是看了里程路牌和车速仪表盘然后算出了到达那里所需的时间。”里斯士说,“数学于我而言很有用。”Parents don#39;t have to know math to help kids get off to a good start. Teaching youngsters to make connections between numbers and sets of objects - think showing a child three Cheerios when teaching the number three - helps children understand what numbers mean better than reciting strings of numbers by memory, Dr. Levine says. Doing puzzles together or using gestures to help describe spatial relationships such as #39;taller#39; and #39;shorter,#39; can instill spatial abilities, which are linked to better math skills, she says.父母也不是非得都懂数学,然后才能帮助孩子在这个科目的学习上有良好的开端。莱文士说,家长可以教孩子在数字与实物间建立一种联系──在教三这个数字时,可以给孩子三个Cheerios麦圈──帮助他们更好地理解数字的含义,这比让他们背诵一串数字强多了。父母还可以和孩子一起玩拼图游戏,或者借助肢体语言向他们表述像“更高”和“更矮”这样的概念。这些都能逐渐强化孩子的空间认知能力,而这又与习得更强的数学技能息息相关。Something as simple as playing with blocks side-by-side and encouraging a child to replicate your stacks and structures can teach spatial skills, says Kelly Mix, a professor of educational psychology at Michigan State University.密歇根州立大学(Michigan State University)教育心理学教授凯利?米克斯(Kelly Mix)说,父母和孩子一起玩积木游戏,鼓励孩子模仿着堆建你砌好的房屋,用这样简单的方法来培养孩子对于空间的认知。Although Fiona Cameron struggled with math in school, she is trying to teach her children Iain, 5, and Mhairi, 3, to enjoy it. Snuggling with them at bedtime, she encourages them to spot patterns in picture books, such as the #39;stripe-stripe-dot#39; on an eel, says Ms. Cameron, a Pasadena, Calif., financial adviser. She also poses daily problems from Bedtime Math, a nonprofit website launched last February to help parents integrate math into their children#39;s lives.菲奥娜·卡梅隆(Fiona Cameron)是加利福尼亚州帕萨迪纳市(Pasadena)的一名财务顾问,她在自己的学生时代曾备受数学的折磨,但如今她仍在试着培养两个孩子──五岁的伊恩(Iain)和三岁的梅莉(Mhairi)──对数学的兴趣。卡梅隆说,她会让孩子们在睡前翻看图形书并认出那些图形,像一条鳗鱼身上的“条-条-点”之类的。卡梅隆还会从“睡前数学”网站(Bedtime Math)上挑选一些日常问题来问自己的孩子。“睡前数学”是一家专门帮父母将数学知识融于孩子日常生活中的非盈利网站,建于去年2月份。The site posts a playful math question each day related to daily life and current events, such as the Olympics, and pushes #39;kids to wrestle with it in their heads, while talking with their parents about how to do it,#39; says founder Laura Bilodeau Overdeck of Summit, NJ, a former high-tech strategy consultant.这家网站的创始人劳拉?毕洛多?欧文德克(Laura Bilodeau Overdeck)曾是新泽西州萨米特市(Summit)的一名高科技策略顾问,她说,睡前数学网站每天都会发布一个好玩儿的、与日常生活和时事相关的数学问题,像奥运会之类的,然后促使孩子们一边动脑筋想办法解答,一边和父母谈论解决方式。Baking in the kitchen, Ms. Cameron explains fractions while having each of her children crack half the eggs. Filling muffin cups becomes a subtraction problem: #39;If we fill eight muffin cups and there are 12 in all, how many more do we have to fill?#39; Thanks to this #39;stealth math#39; approach, her kids are having fun solving problems, she says.在厨房烘焙糕点时,卡梅隆让两个孩子将鸡蛋敲开一分为二,在这个过程中,她向孩子解释了分数的概念。而给玛芬纸杯蛋糕加馅儿也演变成了一个减法问题,“如果一共有12个玛芬纸杯蛋糕,我们已经给八个加了馅儿,我们还需要再加几个?”卡梅隆说,多亏了这种嵌入式数学教学法,她的孩子在解决问题的同时也收获了快乐。When kids start bringing math homework home, many parents have to break old habits of emphasizing good scores and grades, and praise them instead for trying hard and using multiple approaches to figure out problems. In Dr. Levine#39;s study, 9-year-old children were more eager to tackle new math challenges if their parents focused on the process of problem-solving, rather than correct answers.当子女将数学作业带回家做时,许多家长必须冲破分数和排名至上的窠臼,鼓励孩子努力尝试、用多种方法解答问题。莱文士的研究发现,如果父母将关注的焦点放在问题解决过程中而非正确上,九岁的孩子会更有热情去应对新的数学挑战。Struggling alongside your child can actually be helpful, says Suzanne Sutton, a Rockville, Md., math consultant and founder of NewtonsWindow.com, a website to help parents and students with math. A parent who is comfortable with trying and failing can teach a child how to look up things and grapple with challenges.马里兰州洛克维尔市(Rockville)的数学教育顾问、NewtonsWindow.com网站(一家帮助父母和学生学数学的网站)创始人苏珊娜·萨顿(Suzanne Sutton)称,父母陪在孩子身边一起钻研其实很有用。那些在尝试中失败、又能从失败中站起的家长能教会子女这样一件事情:凡事往好的方面看、竭尽全力去应对挑战。If you haven#39;t a clue how to help, Ms. Crowder says, avoid voicing your anxiety or frustration. Instead, tell your child your time together would better be spent in other ways, and offer to get a tutor or another person to help.克劳德说,如果你还是不知道该如何出手帮助孩子,那起码不要朝他们表达出你内心的焦虑和沮丧。相反,你需要做的是告诉孩子,你会在别的时候换种方式陪伴他们,那样会更好。而在学数学的时候,你该为他们找一位家教或别的什么人来指导。Another option: Hire your child to tutor you in math. A parent asked Ms. Sutton years ago how to help her teenage son tackle a tough algebra course when she couldn#39;t even understand the syllabus. Ms. Sutton told her to pick the toughest topic and offer to pay her son for writing a report on it and teaching it to her. The mother picked logarithms.还有一种选择:花钱雇你的孩子来教你数学。多年前就曾有一位家长问萨顿,在自己对教学大纲都无法理解的情况下,该怎样帮助她青春期的儿子学习艰深的代数课程。萨顿告诉这位家长,让她选出最难的问题,然后花钱雇儿子就此写一份报告并教会她。后来,这位妈妈选了对数这一章。When her son gave her only a superficial explanation, Ms. Sutton says, the mother told him, #39;You didn#39;t meet the terms of our agreement. I don#39;t understand what it means.#39; The teen dug deeper and tried again, and finally got the concept across to his mom, Ms. Sutton says.萨顿说,当这个儿子只给出了流于表面的解释时,他妈妈回应道,“你没有履行我们的协议。我不明白对数的含义。”儿子又深挖下去,再试着讲解了一次。终于,在儿子的辅导下,这位妈妈弄清了对数的概念。Secure knowing that he had aly mastered one of the toughest topics in the course, the teen went on to do well in the class.在确认自己已经掌握了代数课程中最艰深的章节后,这位少年后来的学习一直都不错。 /201211/207419谷城县妇幼保健中医院治疗前列腺疾病多少钱China#39;s economy grew by 7.4 percent in the third quarter, missing the government#39;s target and falling to its slowest rate of growth since the global financial crisis.中国经济今年第三季度的增长率为7.4%,没有达到政府的预定目标,而且是自全球金融危机爆发以来的最低点。The figures released by the National Bureau of Statistics on Thursday represent the seventh straight quarter of easing for the world#39;s second largest economy.中国国家统计局星期四发布的数据显示,作为世界第二大经济体的中国连续第七个季度经济增长速度下降。Although 7.4 percent growth would be considered strong in many recession-struck countries, the figure is low for China, which has averaged annual growth rates of 10 percent for decades.虽然7.4%的经济增长率在很多经济衰退国家会被视为增长强劲,但在中国则是低速增长,几十年来,中国经济平均年增长率为10%。But Premier Wen Jabot is still optimistic China can reach its target of 7.5 percent growth for this year, saying on Wednesday the economy is stabilizing and has been ;relatively good; the past three months.然而,中国总理温家宝仍然持乐观态度,认为中国经济增长率今年能达到7.5%的目标。温家宝星期三说,中国经济正在趋于稳定,而且在以往三个月内相对良好。 /201210/204630襄阳四医院泌尿外科The permanent household registration system, or hukou, is always an issue for college graduates when job hunting. It determines to what extent one can enjoy the social welfare of the city one works in, and affects property investment and even car purchases.大学毕业生求职时通常会遭遇户口难题。户口决定了一个人在其工作城市享有社会福利的程度,此外还会影响到购置房产,甚至是买车。In the following article, hukou policies in various cities are explained as a helpful reference for students.下文中,我们会详细盘点一下各个城市的户籍政策,以便毕业生参考。Beijing北京A hukou in the country’s capital is no easy catch.想拿到首都的户口绝非易事。Even if you graduated with a bachelor’s degree from a Beijing-based university, you cannot get a local hukou if you are over 24 years old, according to the latest policy issued by the municipal government.北京市政府新出台的政策规定,北京各大高校本科毕业生年龄超过24岁的将无法取得北京户口。Those who join the civil service at a ministerial level will automatically get a Beijing hukou.考入部级单位的公务员则可自动落户。Students who join high-tech or manufacturing companies in the Tongzhou, Yizhuang or Shunyi development areas are not subject to a limitations and can get a hukou if eligible. (www.bjld.gov.cn/)就职于通州、亦庄和顺义开发区高科技公司或制造企业的毕业生则不受此限制,符合要求即可在京落户。(详情请登录北京市人力资源和社会保障局官网:www.bjld.gov.cn/) /201309/256021襄阳四院男科医院具体在哪个位置

襄阳市第一人民医院割包皮多少钱老河口市第一医院白带异常怎么样New York City's event planners are gearing upfor a surge in business after the Empire Stateembraced same-sex marriage and hundreds of couples rush to tie the knot.  纽约州同性婚姻近日正式合法化,几百对同性恋人迫不及待要喜结良缘。纽约市的婚庆策划者已准备好迎接结婚潮。  In New York City alone, 800 couples were married within hours after New York became the sixth state to make same-sex unions legal on July 24.  7月24日,纽约州成为美国第六个允许同性恋结婚的州。此后数小时内,仅纽约市就有800对同性新人结婚。  "We've been getting a lot of phone calls," said Harriette Rose Katz, a New York City events planner. "I think we're going to get more and more and more out of this. I honestly think it will be a big surge for our business."  纽约市婚庆策划者哈里特 罗斯 卡茨说:“我们接到很多电话,我想我们的收入会越来越高。说真的,生意会火爆起来。”  Among the New York same-sex wedding events that Katz is planning for the marriage of Bill White, the former president of the Intrepid Sea, Air and Space Museum in New York, and commercial insurance brokerBryan Eure, on September 25 with a rosterof high-profile guests including Bill and Hillary Clinton, Barbara Walters, George W. Bush and General David Petraeus.  卡茨在纽约策划的同性婚礼包括:纽约无畏号航空母舰海空物馆前馆长比尔 怀特的婚礼、以及商业保险经纪人布莱恩 厄尔将于9月25日举行的婚礼,贵宾花名册里不乏克林顿夫妇、芭芭拉 沃尔特斯、小布什、以及大卫 彼得雷乌斯将军等名人。  In another sign of changing times, Katz is also planning the first bar mitzvahof the child of same-sex parents.  卡茨还在为一对同性夫妇的孩子筹备受诫礼,这尚属首次,也象征着时代的发展。 /201108/147116Nothing obsesses the British as much as social class .There was a time when you were defined socially by your job, your education, your accent and, to some extent, how you spent your income. But today the social signifiers are far more varied and interwoven, as detailed in the publication today of the Great British Class Survey, the largest such study ever undertaken in the UK.没有什么像社会阶级那样困扰英国。有段时间你被你的工作、教育、口音以及某种程度上你如何消费来进行社会分层。但是今天社会符号更加多样且交织在一起,正如在今天出版的“英国大型阶级调查”中的细分,英国有史以来进行的规模最大的此类研究。After questioning more than 161,000 people online via a 20-minute survey, the London School of Economics#39; Mike Savage and the University of Manchester#39;s Fiona Devine have concluded that we should now do away with the out-moded working, middle and upper classes and instead adopt seven new classes. They are in descending order: Elite; Established Middle Class; Technical Middle Class, New Affluent Workers; Emergent Service Workers; Traditional Working Class; and Precariat.通过一个20分钟的调查在线调研了161000多人,伦敦经济学院的迈克#8226;萨维奇和曼彻斯特大学的菲奥纳#8226;迪瓦恩认为我们现在应该废除无产阶级、中层阶级和上层阶级,采用七大阶级。他们都以降序排列:精英、世家中产阶级、技术型中产阶级、新型富有工作者、传统型劳动阶级、新兴务业工作者、不稳定型无产者。;We asked people about their income, the value of their home and savings, which together is known as #39;economic capital#39;, their cultural interests and activities, known as #39;cultural capital#39; and the number and status of people they know, which is called #39;social capital#39;,; explained the researchers.“我们询问人们关于他们的收入,他们的房屋市值以及储蓄,这一起被称为“经济资本”,他们的文化兴趣和活动被称为“文化资本”,他们认识的人的数量和地位,这叫做“社会资本”,研究人员解释说。Predictably, thousands of people have aly completed the B#39;s Great British class calculator to see what new class they fall under. But not everyone, it seems, is convinced. I was told I#39;m a New Affluent Worker, but I may have confused it by saying I listen to hip-hop/rap, as well as visiting stately homes.估计成千上万的人已经完成了B的英国大型阶级计算,看到他们被归为的新阶层。但似乎不是每个人都信。我被告知我是一个新型富有工作者,但我如果说我听嘻哈音乐以及拜访豪宅可能使其迷惑。What class are you? Do you think the new classifications are fair and accurately reflect modern Britain? What extra class categories could the researchers have added? Or do surveys such as this make you want to hold your fist up high and declare class war?你是哪个阶层的?你认为新的分层公平且准确反映了现代英国吗?研究人员是否可以加入什么额外类别?或做这样的调查会让你想握紧拳头并宣布阶级战争吗? /201304/233407襄樊市男性疱疹祛痘医院襄阳四院医院治疗慢性肠炎多少钱

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部