原标题: 盐都区治疗脱肛哪家医院最好的百度时讯
文本:1During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said, 2"I have compassion for these people; they have aly been with me three days and have nothing to eat. 3If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance." 4His disciples answered, "But where in this remote place can anyone get enough b to feed them?" 5"How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied. 6He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people, and they did so. 7They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them. 8The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over. 9About four thousand men were present. And having sent them away, 10he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha. 11The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven. 12He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it." 13Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side. 14The disciples had forgotten to bring b, except for one loaf they had with them in the boat. 15"Be careful," Jesus warned them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod." 16They discussed this with one another and said, "It is because we have no b." 17Aware of their discussion, Jesus asked them: "Why are you talking about having no b? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened? 18Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don't you remember? 19When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" "Twelve," they replied. 20"And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?" They answered, "Seven." 21He said to them, "Do you still not understand?" 22They came to Bethsaida, and some people brought a blind man and begged Jesus to touch him. 23He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit on the man's eyes and put his hands on him, Jesus asked, "Do you see anything?" 24He looked up and said, "I see people; they look like trees walking around." 25Once more Jesus put his hands on the man's eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly. 26Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village. " 27Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?" 28They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets." 29"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ. " 30Jesus warned them not to tell anyone about him. 31He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again. 32He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him. 33But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men." 34Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. 26Jesus sent him home, saying, "Don't go into the village. " 27Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, "Who do people say I am?" 28They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, one of the prophets." 29"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "You are the Christ. " 30Jesus warned them not to tell anyone about him. 31He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again. 32He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him. 33But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. "Get behind me, Satan!" he said. "You do not have in mind the things of God, but the things of men." 34Then he called the crowd to him along with his disciples and said: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me. 35For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me and for the gospel will save it. 36What good is it for a man to gain the whole world, yet forfeit his soul? 37Or what can a man give in exchange for his soul? 38If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his Father's glory with the holy angels." Article/200808/46829

PART THREE - A YOUNG WOMAN AT THORNFIELDCHAPTER FIFTEENThe New Mrs. RochesterAnd so I began to travel back to Thornfield Hall.While I was at GAteshead, Mrs. FAirfax had written to me. She told me that all the ladies and gentlemen had left, and that Mr. Rochester had gone to London to prepare for his wedding to Blanche Ingram. It was clear to me that he would be getting married very soon.After a long day of traveling, I decided to get out of the carriage at a little town near Thornfield and walk the rest of the way. [-----1-----], and I was glad to be out in the fresh air, on my way home. Of course, I had to tell myself that Thornfield was not really my home. The person I most wanted to see loved another, and soon I must leave.And then, suddenly, I saw him. He was sitting near the gate ahead of me, writing in a notebook. He looked up and saw me."Hello!" he cried, smiling. [-----2-----]I, and I knew if I tried to speak I would cry, or say something ridiculous. So I only nodded my head and smiled."So it's Jane Eyre!" he continued. "[-----3-----]! Tell me everything that you have been doing.""You know that I've been visiting my aunt, sir, who has just died.""Jane, I think you must be a dream! You've been gone for a whole month! I was sure you had forgotten about me."Even though I knew I would soon lose him, His words made me so happy that I couldn't walk away. 填空 :1、It was a warm June evening六月的夜晚,温暖宜人。2、 was trembling at the sight of him一见到他,让我浑身发抖。3、It's just like you to walk outside in the fresh air, instead of riding in a carriage不坐马车,而是在野外清新的空气中走着回来,这正像你。 Vocabulary Focusat the sight of...:一看到……例如:AT the sight of the mountain, we shouted in joy.(一看到大山,我们都高兴地叫起来。) Article/200905/69915

有声名著之海底两万里 Chapter2海底两万里TwentyThousand.Leagues.Under.the.Sea原著下载 相关名著:有声名著之查泰莱夫人的情人有声名著之简爱有声名著之呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影有声名著之了不起的盖茨比有声名著之远大前程有声名著之巴斯史维尔猎犬 Article/200809/50467Noise is everywhere. I bet there isn’t a place on Earth where you can’t hear anything. I live in the city, so noise is everywhere. Sometimes it gets to me. I really want to have a button to turn it off. It’s amazing how much noise there is around us. We usually never even think about it. Listen now to the noise around you. Cars, computers, music, people talking. It’s strange to think that in the past few decades, people have been talking about noise pollution. That’s a really good description. Noise is quite often pollution. It’s stuff that makes our surroundings unpleasant. I wonder if there is any kind of noise that is good noise. The very word ‘noise’ has a negative meaning. But if you say sound, it has a different meaning. I love the sound of babies laughing. Article/201106/141242

A few days later, Duke and Bo drove a few miles out of town where there were no electrical wires. They used fishing line to secure 50 balloons to the lawn chair. The chair was secured to the truck. They filled up all the balloons. The balloons were actually lifting the truck off the ground a little. Bo put on his jacket, shook hands with Duke, and sat in the chair. He tied a rope to his belt and the chair, in case he fell out of the chair. All he had was a knife, an altimeter, his cell phone, a BB pistol, and a pair of binoculars. At 8 a.m., Duke took a picture of Bo sitting in the lawn chair. Duke then cut the rope holding the chair to the truck. The balloons lifted Bo so fast he almost fell out of the chair.Bo got up to 15,000 feet, where the air is thin. His heavy coat kept him warm. The wind carried him eastward at an average speed of 22 mph. He flew over the Cascade Range. When he got near the Ochoco Mountains, he started shooting the balloons. He made a soft landing near Paulina, about 200 miles east of Roseburg. Duke was waiting for him. When Bo got home late that night, he tried to tell his wife all about his journey. Still angry, she refused to listen to his story. She couldn’t believe that her husband could be so stupid. She told Bo to sleep on the sofa. The next day, he told his son about his interesting adventure. His son went to school and bragged about his dad to all of his schoolmates. Nobody believed him. Article/201105/134417lsquo;But you#39;re still alive.rsquo;;可你还活着。;lsquo;My family know I#39;m alive, but no other people know.rsquo;He looked at me.lsquo;But now you know.rsquo;;我家人知道我还活着,但别人不知道。;他看了看我。;但现在你知道了。;lsquo;How did you do it?rsquo;I asked.;你是怎么做的?;我问道。lsquo;I told my family about my p1an and I told Greta,my wife.At first they didn#39;t like it.But after a long time,they said OK.Then I faked the car crash.rsquo;;我把我的计划告诉了我家里的人,还告诉了我的妻子格里塔。起初,他们不喜欢这个主意。可过了很长一段时间后,他们说lsquo;行rsquo;。后来我伪造了那场车祸。;lsquo;Faked it?rsquo;;伪造车祸?;lsquo;Yes,rsquo;he said.lsquo;I put some of my things in the car.A guitar,and some clothes.Then I pushed my car over a cliff and burned it.The police found the burned car and thought I was dead.Everybody thought I was killed in the car crash.rsquo;;是的。;他说,;我在车里放了些我的东西。一把吉它,还有一些衣。然后我把车从峭壁上推下去并且把车烧了。警察发现了烧毁的车,认为我死了。大家都认为我在车祸中丧生了。;lsquo;But you faked the crash,rsquo;I said.;可是车祸是你伪造的呀,;我说。lsquo;Yes.rsquo;;是的。;lsquo;What did you do then?rsquo;;后来你干了什么?;lsquo;My family hid me away for months.I tried to change into a different person; with shorter hair,a moustache, quiet suits.All my money went to Greta and she changed her name to Ross.I told her to buy this island.Now I invest her money,the money that was mine.And now I#39;m ;James Ross.;;我的家里人把我隐匿了几个月。我尽力想变成一个完全不同的人;;剪短头发,留起胡子,穿着不显眼的衣。我所有的钱都归了格里塔,她把姓改为罗斯。我叫她买下这个岛。现在我用她的钱投资,这钱原来是我的。现在我是lsquo;詹姆斯;罗斯rsquo;。;lsquo;What about;Jake Rosso;?rsquo;I asked.;那lsquo;杰克;罗索rsquo;呢?;我问。lsquo;Jake Rosso took drugs,rsquo;he said.lsquo;Jake Rosso got drunk and crashed cars. He killed a young girl,so he had to ;die;.I can never forget the girl.I think about her every day.rsquo;;杰克;罗索吸毒。;他说,;杰克;罗索喝醉了酒,撞了车。他撞死了一个年轻姑娘,所以他不得不lsquo;死rsquo;。我永远也忘不了那个女孩。我天天想着她的事。;lsquo;And that#39;s why you always look so sad,rsquo;I thought.;而那便是你为何总是显得那么忧郁的原因,;我想。I looked around the room.lsquo;Why do you keep a room like this? Why do you keep the guitars,the posters and photographs?rsquo;我环视了一下这个房间。;你为什么把房间保持这个样子?你为什么保留这些吉它、海报和照片?;James Ross did not speak for a minute.Then he said,lsquo;I need to remember my old life, and what Jake Rosso was like.I#39;m never going to sing again and I#39;m never going to take drugs But I need this room,to remember.rsquo;詹姆斯;罗斯沉默了片刻。然后他说:;我需要记住原来的生活,记住杰克;罗索曾是什么样子。我决不会再唱歌,也决不会吸毒。可是我需要这个房间,以回忆过去。;I looked at the posters and the photographs.And I looked at his sad face.lsquo;I#39;m not going to say anything.I won#39;t tell my mother,I won#39;t tell anybody.rsquo;我望着海报和照片。我还望着他那张忧郁的脸。;我什么也不会说的。我不会告诉我妈妈的,我谁也不会告诉的。;James Ross looked at me.lsquo;I think you understand,rsquo;he said.詹姆斯;罗斯看着我。;我想你理解,;他说。lsquo;I do,rsquo;I said.lsquo;I#39;ve done bad things.I want to forget them,too.I needed to get away,to hide,too.That#39;s why we came to England,to begin a new life Yes,I understatld.rsquo;;我理解。;我说,;我做过错事。我也想把它们忘掉。我也想出走,隐藏起来。那就是为什么我们来到了英格兰、来开始一种新的生活的原因。是的,我理解。;He took my hand,and we walked out of the room and closed the door.他拉着我的手,我们走出了这个房间并关上了门。I never went into the room again,and I didn#39;t tell anybody.我再也没进过这个房间,也没把这件事告诉过任何人。My mother and I left the island at the end of the summer.Soon after,I went to college.夏末,我和我妈妈离开了那座岛。不久之后,我上了大学。My life is bettter now.I work on a farm in England and my mother works in an office. My mother doesn#39;t worry about me,because I#39;m happier now.现在我的生活好多了。我在英格兰的一个农场工作,我妈妈在办公室工作。她不为我担心了,因为我现在快乐多了。I haven#39;t been back to the island.我再也没有回岛上去过。But I know there#39;s a lsquo;dead manrsquo;living there.但是我知道那儿住着一位;亡灵;。 /201204/180212We had no time for conversation.lsquo;Come!rsquo; Alan said,and started running along the side of the hill, keeping low to the ground. I followed him like a sheep. We ran and ran, faster than I had ever run before, and my heart was beat ing wildly. Sometimes, to my surprise, Alan straightened his back and showed himself to the soldiers who were chasing us.我们连谈话的时间都没有。;来!;艾伦说道,接着沿着山边、伏着身子跑起来。我像一只绵羊一样地跟着他。我们跑啊跑,我从来没有跑这么快过,我的心狂乱地跳着。有时,令我惊讶的是,艾伦站直了腰,故意向追我们的士兵暴露他自己。After fifteen minutes, Alan stopped, lay flat in the heather,and turned to me.lsquo;Now,rsquo; he said,lsquo;this is serious. Do what I do,if ye don#39;t want to diersquo;.And just as fast,but much more carefully and secretly, we went back almost the same way that we had come. At last we arrived back in the wood where I had found Alan.15分钟后,艾伦停下来,平躺在草丛里,对我转过身来。;且听我讲,;他说,;这很严重。如果你不想死的话,照我做的做。;我们又和刚才一样快地、但更当心并更隐密地几乎是原路折回。最后我们又抵达了我以前发现艾伦的那片树林。We fell down in the heather, and lay without moving for a long time.My legs hurt,my head was aching,and I thought I was dead.我们倒在石南丛里,一动不动地躺了很长一段时间。我的腿疼,头也疼,我想我要死了。Alan was the first to speak.lsquo;Well,rsquo; he said,lsquo;that was hot work, David.rsquo;艾伦首先开了口。;晤,;他说道,;那可是一件棘手的事,戴维。;I said nothing. I had seen murder done. I knew that Colin Campbell had been Alan#39;s greatest enemy, and I had found Alan hiding in the wood. Although I didn#39;t think that he had actually shot Campbell,I felt sure that he had planned the killing.I coult not look at him.我没说话。我目击了刺杀。我知道科林;坎贝尔一直是艾伦最恨的敌人而且当时我也发现艾伦躲在树丛里。虽然我认为他没有亲手杀死坎贝尔,但我敢肯定他预谋了刺杀。我当时无法正视他。lsquo;Are ye still tired?rsquo; he asked.;你是不是还累?;他问道。lsquo;No,rsquo; I replied, my face turned away from him,lsquo;no, I#39;m not tired now.Alan,I can#39;t stay with you,I must leave you.I liked you very much, but we#39;re two different people,that#39;s all.rsquo;;不,;我答道,把脸从他那边转开。;不,我现在不累。艾伦,我不能和你待在一起,我得离开你。我曾非常喜欢你,但我们是两个不同的人,就这些。;lsquo;Ye must explain what ye mean by that, David,rsquo; said Alan, looking very serious.;你得解释你那话是什么意思,戴维。;艾伦说道,表情非常严肃。lsquo; Alan, why do you ask? You know very well that Colin Campbell is lying dead in the road in his own blood.rsquo;;艾伦,你为什么要问?你很清楚科林;坎贝尔正躺在路上血泊里,死了。;Alan was silent for a moment,lsquo;Well, Mr Balfour of Shaws,rsquo;he said at last,lsquo;I promise ye that I did not plan the murder, or know anything about it.rsquo;艾伦沉默了一下。;好吧,鲍尔弗;肖先生,;他最后说道,;我向你保我没有预谋杀人,也不知道什么。;lsquo;Thank God for that!rsquo; I cried, and offered him my hand.;谢天谢地!;我喊道,并向他伸出了我的手。He did not appear to see it.I don#39;t know why ye#39;re so worried about a dead Campbell,rsquo; he said.他似乎没有看到。;我不明白你为什么这么关心一个死了的坎贝尔人,;他说道。lsquo;I know that you hate their clan, Alan, but taking a life in cold blood is a terrible thing to do.Do you know who did it?rsquo;;我知道你恨他们氏族,艾伦,但是蓄意谋杀一个人是一件很可怕的事。你知道是谁干的吗?;lsquo;I wouldn#39;t recognize him again,rsquo; said Alan, shaking his head sadly,lsquo;I#39;m good at forgetting,David.;;我再也认不出他了。;艾伦说道,悲伤地摇摇头,;我很健忘,戴维。;I had to laugh at that.Then I remembered something.lsquo;But when we were running away, you showed yourself to the sol diers, to give the murderer a chance to escape!rsquo;对此我只能笑笑而已。接着我又想起来什么了。;但是当我们逃路时,你把你自己暴露给士兵,就是为了给刺杀者一个逃跑的机会!;lsquo;Any Highlander would do that. The best place for the lad who shot Colin Campbell is the heather,and we must all do what we can to help him keep away from the soldiers.rsquo;;任何高地人都会那样做的。杀了科林;坎贝尔的小伙子的最佳栖身之处就是石南丛林,而且我们应该竭尽全力帮助他从士兵那儿脱身。;I shook my head at this. These Highlanders were strange,wild people, to be sure. But Alan was y to die for what he thought was right, and I liked him for that. I offered him my hand again, and this time he took it.我对此摇了摇头。这些高地人确实很怪,很野蛮。但是艾伦愿意为他认为对的东西而献身,我喜欢他那一点。我又向他伸出手去,这一次他握住了我的手。lsquo;Now, David,rsquo; he said,lsquo;we must escape too. The Campbells will accuse us both of the murder.rsquo;;听我说,戴维,;他说道,;我们也必须逃跑。坎贝尔人将指责我们俩杀了人。;lsquo;But we didn#39;t do it!rsquo; I cried.lsquo;We can prove that in court!rsquo;;但是我们没有做!;我叫道,;我们能在法庭上实那一点!;lsquo;Man, I#39;m surprised at ye,rsquo; said Alan.lsquo;Do ye not know that if a Campbell is killed, the accused has to go to court in Inveraray, in the heart of Campbell country? When the Campbell lawyers have finished with ye,ye#39;ll be dead!rsquo;;伙计,我对你感到惊讶。;艾伦回答道,;难道你不知道如果一个坎贝尔人被杀了,被指控的人得去坎贝尔人地域的中心因弗雷里当堂对簿吗?当坎贝尔的律师们和你一起结束工作时,你也就要死了!;This frightened me a little.lsquo; All right, Alan,rsquo; I said,lsquo; I#39;ll go with you.rsquo;这使我有点害怕了。;好吧,艾伦,;我说道,;我和你一起走。;lsquo;But remember,rsquo; said Alan,lsquo;it#39;ll be a hard life. Ye#39;ll have to sleep in the open air, and ye#39;ll often have an empty stomach. Ye can choose-either live in the heather with me,or die at the hands of the Campbells.rsquo;;但是记住,;艾伦说道,;生活将是艰苦的。你得睡在露天处,还得时常忍饥挨饿。你可以选择;;要么和我一起在石南丛林中生活,要么死在坎贝尔人手里。;lsquo;That#39;s easy to decide,rsquo; I said, and we shook hands on it.;那很容易决定。;我说道,而且我们俩人握手言定。 Article/201203/175739

Passports are interesting things. I wonder who decides their design. Who thinks up the words to put inside? They are also pretty simple things. A passport is really just a tiny book full of empty pages and some personal information and a photo. I've always thought it must be easy to make a fake passport. I've heard passports sell for a lot of money on the black market, especially American ones. Without a passport we can't travel. Our passport makes it so easy for us to go anywhere. I love it when my passport gets old because it's full of visas and entry and exit stamps. Passports were originally for ship passengers, a pass for the ports during a sea journey. Perhaps today they should be called something different. Article/201106/1418376 La Carlotta sings Margarita6.拉·卡洛塔演唱玛格丽塔On Friday morning La Carlotta had her break fast in bed.星期五早晨拉·卡洛塔在床上用早餐。She drank her coffee and opened her morning let ters.她一边喝咖啡一边拆阅她的晨信。One letter had no name on it. It was very short.有一封信没有署名。它非常短。You are ill. You cannot sing Margarita tonight.你病了。今晚你不能演唱玛格丽塔。Stay at home and don#39;t go to the Opera House.呆在家里不要去歌剧院。Accidents can hap pen.否则会有意外。Do you want to lose your voice-for ever?你想失声吗?——永远?La Carlotta was very, very angry. She got out of bed at once and did not finish her breakfast.拉·卡洛塔非常非常气愤。她立即下床,连早餐都没有吃完。#39;This is from Christine Daaé#39; s friends,#39; she thought.#39;They want her to sing again tonight.“这是克丽斯廷·达埃的朋友写来的,”她想,“他们希望她今晚再次演唱。That Daaé girl is going to be sorry for this! I,La Carlotta, I am the best opera singer in Paris.那个达埃姑娘将为此而感到懊悔!我,拉·卡洛塔,是巴黎最好的歌剧演唱家。And nothing is going to stop me singing Margarita tonight!#39;没有什么能够阻止我今晚演唱玛格丽塔!”At six o#39;clock that evening the dancers were in their dress ing-room.当天晚上6点钟舞蹈演员们都来到了她们的化妆室。They talked and laughed and put on their red and black dresses for Faust.她们一边笑谈着一边穿上她们的红黑的《浮士德》歌剧。But Meg Giry was very quiet.但是梅格·吉丽却一言不发。#39;What#39;s the matter,Meg?#39;Annie Sorelli asked.“怎么了,梅格?”安妮·索雷丽问。#39;It#39;s the Opera ghost,Meg said.#39;My mother says he#39;s angry.“是歌剧院的幽灵,”梅洛说,“我妈妈说他发怒了。She#39;s afraid that something#39;s going to happen tonight.#39;她担心今晚会发生什么事。”#39;Oh,pooh!#39;the girl with black hair said.#39;Who#39;s afraid of an old ghost?#39;“哦,呸!”那个黑发姑娘说,“谁会害怕什么幽灵?”An hour later Monsieur Armand and Monsieur Firmin went into Box 5 and sat down.一个小时以后阿尔芒先生和菲尔曼先生步入5号包厢坐下。They were not afraid of ghosts.Of course not.他们从不害怕幽灵。There were no ghosts in the Opera House.歌剧院里根本就没有幽灵。Then Monsieur Armand saw some flowers on the floor by the door of the box.随后阿尔芒先生发现包厢门边的地上放着一些鲜花。#39;Firmin,#39;he whispered,#39;did you put those flowers there?#39;“菲尔曼,”他轻声问,“是你把那些鲜花放在那里的?”Monsieur Firmin looked.#39;No,I didn#39;t,#39;he whispered back#39;Did you?#39;菲尔曼先生看了看。“不,我没有,”他反过来轻声问:“是你吗?”#39;Of course not, you fool!Shh,the music#39;s beginning.#39;“当然不是,你这个傻瓜!嘘,歌剧开始了。”La Carlotta did not sing for the first hour.拉·卡洛塔在开始的一个小时里不演唱。There were no strange voices in Box 5,and the two directors began to feel happier.5号包厢里没有异样的声音,于是两位经理开始感觉心情愉快了。Then La Carlotta came out onto the stage, and Mon sieur Firmin looked at Monsieur Armand.接着拉·卡洛塔出现在舞台上,这时菲尔曼先生看着阿尔芒先生。#39;Did you hear a voice just then?#39; he asked quietly.“刚才你听到说话声了吗?”他轻声问。#39;No!#39;Monsieur Armand said,but he looked behind him twice, then three times, and suddenly felt cold.“没有!”阿尔芒先生说,但是他往身后看了两次,随后又看了第三次,并且突然感到一丝凉意。La Carlotta sang and sang, and nothing happened.拉·卡洛塔唱啊唱,并没有发生什么事。Then she began a beautiful love song.接着她开始演唱一首优美的爱情歌曲。#39;My love begins to-Co-ack!#39;“我的爱始于——科-艾克!”Everybody stared.What was the matter with Carlotta#39;s voice?众人面面相觑。卡洛塔的嗓音怎么了?What was that strange noise-Co-ack?那个陌生的杂音——科-艾克是什么?Carlotta stopped and began the song again.卡洛塔停下来重新开始演唱。#39;My love begins to-Co-ack!“我的爱始于——科-艾克!”I cannot forget my-Co-ack!#39;“我无法忘记我的——科-艾克!”It was the noise of a toad!这是癞蛤蟆的鼓噪!People began to talk and laugh.Monsieur Firmin put his head in his bands.人们开始交头接耳并且哄笑。菲尔曼先生把头埋进双手之中。Then he felt Mon sieur Armand#39;s hand on his arm.然后他觉得阿尔芒先生的手放在了自己的手臂上。There was a voice in the box with them! A man#39;s voice,laughing包厢里有一个声音!一个男人的声音,大笑着!Poor Carlotta tried again,and again.可怜的卡洛塔试了一次又一次。#39;I cannot forget my-Co-ack!#39;“我无法忘记我的——科-艾克!”Then the two directors heard the voice again, behind them,in front of them, everywhere.接着这两位经理又听到了那个声音,它来自身后,身前,各个方向。#39;Her singing tonight is going to bring down the chandelier!#39;“今晚她的演唱将会使枝形吊灯落下来!”The two directors looked up at the top of the Opera House.Their faces were white.两位经理抬头朝歌剧院的屋顶看去。他们的脸色变得惨白。The famous chandelier, with its thou sand lights,broke away from its ropes and crashed down on to the people below.那著名的有着上千盏灯的枝形吊灯,竟然脱离束缚它的绳索坠落在下面的观众席上。That was a terrible night for the Paris Opera House.对于巴黎歌剧院来说那是一个可怕的夜晚。One woman was killed by the chandelier, and many people were hurt.一名妇女被枝形吊灯砸死,另外许多人被砸伤。The Opera House closed for two weeks.歌剧院为此关闭两周。And La Carlotta never sang again.而拉·卡洛塔从此再没有演唱过。 Article/201204/177430Doctors are cool. They spend all their day helping people and saving lives. There can’t be many better jobs in the world. I wanted to be a doctor when I was a kid but I was no good at science. I think doctors are among the most important people in society. They should get paid lots and lots of money. It’s not right that bankers get paid more. Doctors are really clever and very kind. They never seem to panic or get angry. Every time I’ve seen a doctor, he or she has always made me feel better – not just because of their treatment, but also because of their kindness. It must be amazing being a doctor and knowing all kinds of stuff about the human body. It would be pretty useful being a doctor because then you’d know what was wrong with your own body. Article/201104/131966

  • 康泰解答盐城取环后怎么怀不上
  • 盐城12岁没来月经正常吗?
  • 管乐园盐城协和医院包皮手术飞互动
  • 盐城/白带增多的原因好诊疗
  • 大丰市第二人民医院治疗不孕不育多少钱58解答盐城/协和医院可以孕检吗
  • 周分类阜宁县治疗睾丸炎多少钱
  • 盐城协和怎么去
  • 百度中文盐城市那个医院做包皮手术好好医问答
  • 盐城网络医院做人流需要多钱58热点
  • 盐城无痛人流最好的地方
  • 盐城/治疗内分泌哪家医院最好的健步爱问盐城哪里做人流手术的医院好
  • 江苏盐城市治疗宫颈糜烂哪家医院最好的69卫生
  • 咨询新闻盐城白带都怎么治疗
  • 盐城哪个医院治疗早泄比较好
  • 盐城韩式包皮环切手术价格周分类
  • 盐城/治疗急性子宫内膜炎多少钱美爱问盐城/市盐都区中西医结合医院治疗阳痿多少钱
  • 千龙社区盐城什么医院人流做的最好排名乐园
  • 盐城国家高新经济技术开发区做产检多少钱泡泡互动
  • 盐城治疗包皮过长的医院
  • 滨海县妇科大夫美丽问答
  • 久久信息盐城康安骨科医院看妇科炎症多少钱妙手互动
  • 盐城/协和女子医院评价
  • 放心乐园盐城包皮手术哪家好好健康
  • 盐城/包茎城市生活
  • 国际资讯盐城市第六人民医院药流多少钱求医爱问
  • 江苏省国营新洋农场医院做流产多少钱
  • 盐城/包皮龟头炎咋治疗
  • 盐城治疗男性不育多少钱
  • 亭湖区治疗子宫肌瘤多少钱
  • 盐城/利民康复医院子宫肌瘤多少钱网上咨询
  • 相关阅读
  • 盐城市中医院泌尿外科百家中文
  • 盐城/国家高新经济技术开发区治疗阳痿哪家医院最好的
  • 千龙健康盐城协和不孕不育医院
  • 盐城切包皮哪个医院好时空面诊
  • 阜宁县妇科专家挂号
  • 盐城/市亭湖区人民医院治疗脱肛多少钱普及门户盐城/哪家医院做不孕不育好
  • 盐城/治疗附件炎最好的医院
  • 中国面诊盐城协和医院泌尿科较好的门诊医生有几个乐视大夫
  • 盐城协和医院专家挂号
  • 射阳县海通镇医院男科挂号
  • (责任编辑:郝佳 UK047)