福清东瀚镇治疗肛门瘙痒多少钱新华互动

来源:搜狐娱乐
原标题: 福清东瀚镇治疗肛门瘙痒多少钱好医共享
Science and technology.科技。Animal cognition动物的认知Man#39;s best friend人类的挚友Can dogs really show empathy towards humans?真的能感受人类的情绪吗?DOGS quickly become part of the family. Tales abound of dogs celebrating joy in a household or commiserating when tragedy strikes. This may not seem surprising after 15,000 years of co-evolution. But what hard evidence is there of dogs#39; empathy with humans? A new experiment suggests that behind all the waggy tails there really is something deeper going on.很快成了人类家庭中的一员,它们庆祝家庭喜事,怜悯悲剧的发生,这种故事屡见不鲜。在人类与共同进化了一万五千年之后,这点或许并不稀奇。但有没有确凿的据能够明能体会人类的感受呢?最近一项新的实验表明,背后的确隐藏着更深的含义。Past experiments have hinted that animals can feel sympathy. Rats and monkeys had been found to forgo food to avoid delivering electric shocks to relatives. Similarly, apes have recently been documented consoling one another after conflicts. However, all these experiments and observations were demonstrating an animal#39;s sensitivity to distress in other members of the same species. Deborah Custance and Jennifer Mayer of Goldsmiths College, London, set out to see if dogs could detect the emotional state of humans.以往的一些实验已经间接地表明动物们也具有同情心。科学家发现,老鼠和猴子会放弃食物,以防自己受到电击而危害同伴。类似的还有大猩猩,它们会在发生争斗后彼此安慰。然而这些实验和观察都只能明同物种的动物相互之间拥有感受痛楚的能力。伦敦金史密斯大学的黛拉?科斯坦斯与詹妮弗?梅耶正在着手研究,看它们能否察觉人类的情绪状态。To do this, Dr Custance and Ms Mayer conducted an experiment to study the response of dogs when a nearby human suddenly began to cry. The researchers knew that interpreting responses would be difficult, since dogs tend to whine, nuzzle, lick, lay their heads in laps and fetch toys for people in distress. Although such actions hint at a dog wishing to offer comfort, they could also be signs of curiosity, or suggest that a dog is simply distressed by seeing its master upset.为了研究这个问题,科斯坦斯士与梅耶女士进行了一项试验。他们将安排在一个人身边,观察在此人突然开始哭泣时的反应。他们深知想要解读的反应是十分困难的,因为在这种条件下经常会发出呜呜声,把鼻子贴在人的大腿上并蹭蹭舔舔,还会在人类悲伤时叼来玩具哄人开心。尽管这样的行为暗示着它们想要给主人提供安慰,但同时也可能仅仅代表了它们的好奇心,又或者它们只是看到主人懊恼感到忧虑罢了。To work round this, the researchers presented 18 dogs of various breeds with four separate 20-second conditions. They included their owner crying, a stranger crying and both taking it in turns to hum ;Mary had a little lamb;. All four of these conditions were preceded by two minutes of mundane conversation between Ms Mayer, who filled the role of the stranger, and the dog#39;s owner.为了能够正确解读的反应,研究者在实验中采用了18条不同品种的并将它们分别置于时长均为20秒的四种不同的情境中,分别为主人在一旁哭泣、陌生人在一旁哭泣、主人与陌生人轮流对哼唱《玛丽有只小羊羔》。在每种情境开始前,梅耶女士都会充当陌生人的角色与的主人进行时长两分钟的常规交谈。Dr Custance and Ms Mayer suspected that if exposure to crying led dogs to feel distress, then regardless of who was crying, the dog would go to their master to seek comfort. They also theorised that if curiosity, rather than empathy, was the driving force, then the humming would cause dogs to engage with people.科斯坦斯士与梅耶女士猜想如果看到人类哭泣会感到悲伤的话,无论是其主人还是陌生人,都会去主人那里寻求安慰。他们还建立了一个理论,如果使接近人类的是它们好奇心而非感情上的共鸣,那么哼唱小曲同样会使跟人类进行互动。As they report in Animal Cognition, ;person-oriented behaviour; did sometimes take place when either the stranger or the owner hummed, but it was more than twice as likely to occur if someone was crying. This indicated that dogs were differentiating between odd behaviour and crying. And of the 15 dogs in the experiment that showed person-oriented responses when the stranger cried, all of them directed their attention towards the stranger rather than their owner.正如他们在《动物的认知》中描述的一样,不管是陌生人还是的主人哼唱小曲儿,有时候的确会对人类的这些活动作出一定回应,但哭泣的人吸引到注意的概率比唱歌的人要高出两倍以上。这表明能区分哭泣与其他一些奇怪的行为。在此次实验中有15条在看到陌生人哭泣时表现出了同情人类的行为,这些都把注意力转向了哭泣的陌生人而非它们的主人。These discoveries suggest that dogs do have the ability to express empathetic concern. But although the results are clear enough, Dr Custance argues that more work needs to be done to be sure that such behaviour is true empathy. It is possible, she points out, that the dogs were drawing on previous experiences in which they were rewarded for approaching distressed human companions. Dog-owners, however, are unlikely to need any more convincing.这些发现表明的确有表达关心的能力。科斯坦斯士说,尽管结论已经十分明确,我们仍需要更多做工来确定它们的行为是否真的因为它们能体会人类的感受。她指出,可能是出于以往获得的经验即靠近它们的人类同伴能获得奖励进而表现出这种行为。而对于能通人性这一点主人已经十分清楚了。 /201208/193541Although the notion of beauty sleep has often been dismissed as a myth, a recent research proves sleep does enhance your appearance. What's more, experts recommend at least seven hours a night.  尽管“美容觉”这一说法已经不是什么新鲜事,最新研究还是明了睡觉确实能够改善人的外表。不仅如此,专家们还建议每晚至少要睡够七个小时。  In the study, 23 healthy young adults were photographed after a good night's sleep, and again after much less. Each picture was then rated on an attractiveness scale of one to ten by members of the public. And the well-rested won hands down.  研究中,23位年轻成年女性在一夜好觉后拍照,在一夜严重缺觉后再拍照。随后公众以满分为10分的标准为每张照片的吸引力打分。结果显示,休息充分的女性照片大获全胜。  Sleep-deprived people are perceived as less attractive and less healthy compared with when they are well rested, according to the study carried out at the Karolinska Institute in Stockholm.  与睡眠充足者相比,睡眠不足者看起来没有多少吸引力,也不够健康,斯德哥尔卡罗林斯卡研究中心的一项研究表明。  In addition, sleep has been shown to reduce wrinkles in the face and neck. This is because when we are asleep we sweat more, and this moisture on the skin smooths out any lines.  此外,研究显示,睡眠还有助于减少面部和颈部皱纹。这是因为人们睡眠越多流汗越多,而水分能够平滑肌肤,减少皱纹。 /201012/121176

1. Don’t act like other people.Everyone is unique and beautiful. That should make us incredibly happy. Yet, I run into a lot of people who mimic the supposedly “cool kids.” You don’t need to emulate others to find happiness. We are all cool kids with our own interests.1、不用和其他人一样。每一个人都是独特和美丽的。这一点就应当令我们感到难以置信的幸福。然而,我遇到过很多模仿那些所谓“酷孩子”的人。你并不需要通过模仿他人而获得幸福。我们都是拥有自己兴趣的酷孩子。 /201004/101732

这些有关人名的俗语,你知道吗?1.a cup of Joe一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。 这个说法是从纽约一家公司Martinson's Coffee的Joe Martinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为 a cup of Joe。 Martinson's Coffee在美国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人。2.average Joe平常人,普通人。An average Joe refers to someone who is just like everyone else; a normal person.'Average' means 'in the middle' or 'not extreme', and 'Joe' is a common male name. So 'average Joe' refers to a man who is not extremely different from everyone else.www.rr365.comAverage意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用average Joe来表示很普通的一个人。例如我们会说,雷·罗马诺是这个时代全美最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的 “average Joe”。3.not know Jack about对某事一无所知。如: I don't know Jack about fishing意思就是 I don't know anything about fishing(我对钓鱼一无所知)。而I don’t know Jack的意思就是“我什么也不知道”。关于Jack,还有两个常见的句子。Do you know Jack shit? 意思就是问别人, “你知不知道什么叫无知? 在美国的口语中, Jack shit 算是一句粗话,意思是什么也没有。4.John Q. Public普通人。在美语中,John Q. Public也是指“普通人,民众”。类似的词组是:John Q. Citizen. 美语里还有很多与John有关的词组,如:big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人; 叫卖小贩),honest John(诚实的人; 容易上当的人),square John(诚实可靠的人; 奉公守法的人)。5.Jeez Louise表示惊讶。如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? ( 一百万?老天!有你的份吗?)Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.(天啊,你难道不知道今天不营业吗?今天可是周六)。6.For Pete’s sake感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必” 等。在这个短语中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的昵称。常在恳求或请求他人时使用。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!) 此外,它还应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)7.a doubting Thomas生性多疑的人。源自《圣经·新约·约翰福音》第20章。该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用“doubting Thomas”指那些不肯轻易相信别人的人。8.a plain Jane长相不起眼,外貌平凡的女人。这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。如:I wonder why a handsome man like Jeff married such a plain Jane.我很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。9.Joe Blow老百姓,普通人。Joe Doakes也可以表示这个意思。美国口语中,Joe College指典型的美国大学生,Joe Miller则指滑稽书,笑话集。10.Sheila在口语中表示少女,年轻貌美的女子。一般为女子英文名,译为希拉,类似于Shelly, Cecilia.11.No way, Jose“不可能的荷西”,常用于熟人之间拒绝做某事。Jose并不表示叫这个名的人,而是跟way押韵,说起来响亮,好听。这种说法始于20世纪60年代美国乡村。12.not know a person from Adam不知(某人)模样如何,与(某人)素不相识。源自《圣经·旧约·士师记》第2、3章。上帝创造了世界上的第一个男人,取名为亚当(Adam)。因为亚当非女人所生,所以没有肚脐,是最容易辨认的人,“not know somebody from Adam”就表示“完全不认识某人”。Mrs. Smith is a friend of mine, but I don’t know her husband from Adam.史密斯太太是我的朋友,但我完全不认识她丈夫。13.Jack of all trades万事通。一般指杂而不精,也就是我们平时所说的“三脚猫”。Jack of all trades and master of none.门门精通,样样稀松。14.Uncle Sam美国。它源自1812-1814年间美英战争时期的一个历史传说。相传在纽约州的特洛伊城(Troy))有位年长的肉类加工商,名叫山缪尔?威尔逊 (Samuel Wilson)。他勤劳、诚实、能干,很有威信,人们亲切地叫他山姆大叔 (Uncle Sam)。他也是一位爱国者,与父兄曾参加过美国独立战争。在1812年的美英战争中,他的工厂与政府签了一份为军队生产桶装牛肉的合同,美国政府每当收到他交来的经其亲自检验合格的牛肉,就将肉装入特制的木桶,并在桶上盖上US的记号。由于Uncle Sam的首字母是US,而美国 (The ed States)的缩写也是U.S.,于是人们便把这两个名称合二为一了。当地的人们就把“山姆大叔”当成美国的绰号,并逐渐流传开来。15.John Hancock亲笔签名。John Hancock是在 The Declaration of Independence(美国独立宣言)上署名的独立战士中,将自己的名字签得又好又大的一个人,他的签名美观大方而且个头也比别的签名大。所以美国人常把John Hancock当作signature(署名,签名)的意思.。如:I need your John Hancock.我需要您的签名。16.Johnny One Note五音不全的人。也可以指思想狭隘,看问题片面的人。Note在这里的意思是音符。 /200911/88456Big Idea: It’s a subscription-based online food gourmet delivery service that sends tasty morsels directly to your door. For every box of treats it delivers, Love With Food donates an equivalent amount of money to a local food bank.网站创意:这是一个基于订阅的在线美食配送务,每送出一盒美食,Love With Food就会向当地一家食物捐赠同等数额的款项。Why It’s Working: Smaller food producers often have trouble affording marketing and distribution services, and one in every five American children are going hungry. Love With Food is helping to solve both of those problems in one fell swoop.网站目标:小型食品制造业通常无力付营销费用和开设配送务,而与此同时在美国每5个孩子就有1个面临饥饿问题。Love With Food就是为一举解决这两个问题而创办。Aihui Ong launched Love With Food four months ago with a simple premise: Users pay a small monthly fee, and they’re treated to a sampling of gourmet snacks, such as apple cinnamon fig cookie bars or sweet chipotle almonds. Customers select which snacks they want, and a package is sent right to their front door at the beginning of every month.Aihui Ong于四个月前启动了Love With Food,基本理念是:用户每月付一定费用就可以品尝到一份美食的试吃装,比如苹果肉桂无花果饼干或墨西哥甜辣杏仁。顾客选好食物后每个月就会收到送上门的美食包裹。Every time Love With Food sends a sweet-tooth care package, the company contributes an equal amount of money to a local food bank of the vendor’s choice. That, says Ong, helps keep the love in local communities. The company works with hunger-fighting organization Share Our Strength to process the donations.Love Wiht Food每送出一份包裹就会向它们在当地指定的一家食物捐赠同等数额的款项。Ong认为此举有助于在当地社区传递爱心,公司目前正和一家反饥饿组织Share Our Strength合力运作该项捐助。How’s the food? Great, if you ask her customers. Ong has nearly 1, 000 subscribers and a growth rate of about 25% every month. Food banks love the donations, and food companies love the site because it gives them an affordable marketing and distribution system — not to mention a great public relations boost.那这个网站提供的食物味道如何?如果你有机会采访到顾客,他们一定会说:棒极了!目前该网站有将近1,000个订购者,且正以25%的增长率扩张。食物当然欢迎这些捐助,而很多食品公司也喜欢这个网站,因为它建立了一套不算太昂贵的市场营销和配送系统,更别提此举对公共关系的促进了。;A lot of food companies like to partner with us because we do give back, ” says Ong. “Everyone who’s part of the food community tends to give back in their own way.”“很多食品公司愿意和我们合作,因为我们有回馈机制,”Ong指出。“事实上,每个食品界的成员都会以自己的方式回报社会。”Ong, an engineer, started the site after a year-long backpacking and soul-searching expedition through Europe, Egypt, China and other parts of the world. She was burnt out on her job and hit the road to renew her inspiration and zest for life.Ong是一名工程师,在建立这个网站之前曾花一年多的时间进行了一次探索内心的背包远行,足迹遍布欧洲、埃及、中国等。她一度厌倦自己的工作,试图通过这次流浪重燃对生活的热忱和灵感。;I saw a lot abroad, ” says Ong. “I’m an engineer who wanted to use my skills to build something important, and after gaining a different view of the world, I wanted to do something I was passionate about and give back to the world.”“我目睹了很多事情,”Ong说。“作为一名工程师,我曾想利用自己的本领做些重要的事情。而在对世界有了一些不一样的看法之后,我想做自己热爱的并且可以回馈社会的事情。”Ong watched a food-making friend struggle to move her business from local farmer’s markets to grocery store shelves. She knew there had to be a better way, and then came the idea for Love With Food. Ong also credits her inspiration to Tom’s Shoes — the company that made the buy one, give one model mainstream, by sending a pair of shoes to a child in the developing world for every pair it sells in the U.S.Ong有一个食品制造业的朋友,为了把自己的产品从当地一家农贸市场推广到杂货店里而费尽周折。她觉得一定有更好的办法,于是Love With Food应运而生。Ong把自己的灵感归功于Tom’s Shoes——这家公司建立了买一送一的模式,在美国每卖出一双鞋就向发展中国家的孩子们捐出一双鞋。Want to sink your teeth into tasty treats and do some social good at the same time? For now, a subscription to Love With Food costs a month. Bon appetite!你想在品尝美味的同时做一些造福社会的事情吗?从现在开始,在Love With Food上订购食物每月只需14美元(目前仅限美国用户——译者注)。祝你胃口好! /201206/185884Perfume in a pill? "Swallowable fragrance "capsule promises to turn sweat into scent.人人都能成香妃:可以吃的香水胶囊Pills for insomnia, pills for pain, pills for stress: They're all two-to-a-penny.安眠药,止疼药,抗压药,这些药都有一个特点:不稀奇。But a new capsule promises to deliver perfume directly into the body, turning the skin into an "atomiser." 现在有了一种新胶囊,它可以保把香水直接送到人体内,把皮肤变成“芳香剂”。Swallowable Perfume, currently in its development phase, is said to work with the natural processes of metabolism, releasing fragrant molecules through the skin's surface during perspiration. 香水胶囊目前还处在研发阶段。据说,这种胶囊是利用了人体的自然代谢过程,在排汗的同时,通过皮肤表面来释放芳香分子。Essentially, the pill claims to turn perspiration into a fragrance - and because we are all genetically unique, our scented sweat will take on an individual characteristic, too. 重要的是,香水胶囊声称可以把汗味变成香味。遗传学上来说,每个人的汗味都是不同的,由此散发出的香味也会是独一无二的。The artist behind the unlikely idea is Netherlands-based Lucy McCrae. She writes on her site: "Swallowable Perfume is a digestible scented capsule that emits a unique odor through your own perspiration." 这个异想天开的想法是荷兰人露西·麦克雷提出的。她自己写道,“香水胶囊可以被人体消化吸收,并通过排汗来释放出独特的气味。”The magical-sounding perfume tablets are still very much on the drawing board, with no product launch date yet planned. 这种魔力香水胶囊目前还只是在纸上谈兵的阶段,没有任何产品发布计划。 /201110/159191

【中英对照】Brooklyn couple will become the first on the planet to say "I do" in zero gravity when they tie the knot later this month.本月下旬,纽约布鲁克林区一对新婚夫妇将成为地球上第一对在失重状态下说“我愿意”的爱侣。Self-confessed sci-fi addicts Noah Fulmore, 31, and Erin Finnegan, 30, will travel to the Kennedy Space Center in Cape Canaveral, Fla., to exchange their vows while literally walking on air.新郎诺阿·福尔31岁,新娘艾琳·芬妮根30岁,俩人都是科幻小说迷。届时他俩将到佛罗里达州的肯尼迪太空中心,然后一起飘在空中,许下他们的婚誓。"We would really prefer to do it in space or on Mars but living in the time that we do, this was the closest we could get to zero gravity," Fulmore said.福尔说:“我们倒很愿意在太空中甚至在火星上举办婚礼,不过在我们目前所生活的这个年代而言,我们选择的婚礼形式就算是与零重力最接近的方式了。”"We were shocked to discover no one had done it yet."“我们实在太激动了,因为以前没人这么做过。”The Williamsburg residents will be joined June 20 by a handful of friends in a plane owned by the Zero Gravity Corporation's--the only federally approved provider of commercial weightless flights.这两个住在威廉斯堡的年轻人将在6月20日举行婚礼,到时候也有亲友同在飞机上参加他们的婚礼。飞机的主人是零重力公司,也是联邦政府批准的唯一一家提供商业性零重力飞行务的供应商。 /200906/73945

西方人将酒大致分成三类:1. liquor 烈酒,包括brandy 白兰地、whiskey 威士忌、vodka 伏特加、tequila 龙舌兰等;2. beer 啤酒;3. wine 葡萄酒和水果酒。除此之外,还有cocktail 鸡尾酒、mixed drink 调酒、liqueur利口酒(具甜味而芳香的烈酒)。好朋友一起喝酒,往往未动筷吃菜就先干三杯,"Cheers"之声不绝于耳,而且必须Bottoms up(干杯,杯底不要养金鱼)。“干杯”还有其他的英文说法,Let's make a toast.是其中一个。据说,从前人们在喝酒的时候,为了加重酒味,会在杯子里放一小片土司,而这就是这句话的由来。英文中喝酒喝很多的人是heavy drinkers(酒鬼,就像把瘾君子叫做heavy smokers一样),而形容一个人喝很多酒、很会喝酒则是drink like a fish,即牛饮、海量。喜欢喝酒的人不仅自己喝,也喜欢劝别人喝。劝酒就是强迫别人喝酒,英文叫做force others to drink。但是,如果是跟外国人一起喝酒的场合,这一点必须小心为好。Drinking Alcohol the Wrong Way 饮酒礼仪Where It's Offensive: Latin America, France, South Korea, Russia. 禁忌地:拉丁美洲、法国、韩国、俄罗斯What's Offensive: Every culture has different traditions when it comes to drinking etiquette. Fail to consume a vodka shot in one gulp in Russia, and your host will not be impressed. Refill your own wine glass in France without offering more to the rest of the table, and you've made a faux pas. In South Korea, women can pour only men's drinks--not other women's--and if you want a refill, you need to drain your glass. And if you're in Latin America, never pour with your left hand--that's bad luck.不同文化的饮酒礼仪也迥异。在俄罗斯,你若不能一口喝完杯中的伏特加酒,主人就会很不满意。而在法国,只给自己添酒而不顾及同桌的其他客人,会被看作失礼。在韩国,女性只能给男性倒酒——不能为其他女性倒酒——如果你想添酒,要先把杯里的酒喝干。在拉丁美洲,千万不要用左手倒酒——那会带来坏运气。What You Should Do Instead: Until you're culturally fluent, leave it to your pals to pour.对策:除非你对当地文化了如指掌,倒酒这种活儿还是留给你的同伴吧!英文里还有和饮酒相关的,有趣且实用的说法:1 quit drinking 戒酒想表达“滴酒不沾”的意思,可以说:I don't want to drink anything with alcohol,千万别说成:I don't want to drink anything,否则别人可能误以为你连水、咖啡和果汁都不喝了。2 借酒浇愁想表达“借酒浇愁”的时候可以说:My wife drives me to drink 我的太太逼得我借酒消愁。3 再来一杯如果你已经点了一杯酒,但后来又想点二杯,你就可以说:Make it two. 或者Make that a double, please. 这里的make 是不是既简单又生动?4 喝醉了喝醉的人很少会承认自己喝醉,他们总是喜欢说:Let's go bar-hopping. 咱们再喝一轮。Let's drink till we drop. 一醉方休。 I am still sober. 我很清醒。要是你想强调自己非常清醒的话,则可以说:I am stone sober. 或是I am cold sober。 如果要说自己醉了的话,就是:I am drunk. 俚语的说法可以把 drunk 换成afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed。还有一个跟醉酒有关的词叫 hangover宿醉,也就是指喝醉酒后隔天早上醒来头痛等等的症状。 /200908/81606They're the butt of jokes and the target of stern laws. Now a study shows cousins run few risks in mating.Paul had taken his cousin Donna on a long trek through a remote part of Colombia. They had missed the day's meals and had only a jar of pickled vegetables and a bottle of drinks. So they repaired to hammocks strung up under the moonlight--and began a love story that has lasted 14 years and produced two chidren."I was shocked that I had fallen in love with my first cousin and surprised that this miracle had fallen on me," says Paul. " My only real concern was the medical issue."Paul, a graduate student in New York City, and Donna, a financial adviser, are just two in a long, flourishing line of kissin' first cousins. Charles Darwin wed his cousin Emma and spawned 10 children, including four brilliant scientists. Albert Einstein' s second wife Elsa was his first cousin. Queen Victoria said" I do" to hers. So have millions worldwide. In parts of Saudi Arabia, 39% of all marriages are between first cousins.In the U.S., though, the practice bears a stigma of inbreeding just this side of incest. The taboo is not only social but legislative; 24 states ban the marriage of first cousins: five others allow it only if the couple is unable to bear children. A major reason for this ban is the belief that kids of first cousins are tragically susceptible to serious congenital illnesses.That view may have to change. A comprehensive study published recently in the Journal of Genetic Counseling indicates such children run an only slightly higher risk of significant genetic disorders like congenital heart defects--about two percentage points above the average 3% to 4%. Says the study's lead author, Robin Bennett, president-elect of the National Society of Genetic Counselors, which funded the study: "Aside from a thorough medical family history, there is no need to offer any genetic testing on the basis of consanguinity alone".Publication of the study will do more than tweak public awareness; it will enlighten doctors who have urged cousin couples not to have children."Just this week," says Bennett, "I saw a 23-year-old woman who had had a tubal ligation because her parents were cousins and her doctor told her she shouldn' t have children." The study cites the case of" Amy," who had been in a relationship with her cousin for two years when, in 1996, she became pregnant. Her doctor suggested an abortion, and after a fruitless search for more information, she had the procedure. This week Amy wrote to the cousincouples.com website that she planned to get many copies of the report--"one that I will personally deliver to my ex-gynecologist."The American proscription against cousin marriages grew in the 19th century as wilderness settlers tried to distinguish themselves from the "savage" Indians, says Martin, author of the book Forbidden Relatives: The American Myth of Cousin Marriage. "The truth is that Europeans were marrying their cousins and Native Americans were not."And doesn' t God have stern words on the subject? Christie Smith, 37, a Nevada writer, says she felt guilty when she fell in love with her first cousin' s son Mark. "I was trying so hard to convince myself not to have these feelings," she recalls, "that I went to the Bible looking for confirmation that it was And what I found was the exact opposite: support for cousin marriages." The patriarch Jacob married two of his first cousins, Rachel and Leah.(The Roman Catholic Church has opposed cousin marriages for more than a millennium but gives dispensation to couples considered worthy.) Smith married Mark in 1999; this year she founded a group called CUDDLE- Cousins ed to Defeat Discriminating Laws through Education. wrong.As for Paul and Donna, they are doing fine. Their son, 9, and daughter, 8, are well adjusted and academically gifted. Still, the parents are protective of their family secret. (They declined to have their real names used for this story.) " When our kids started school here," says Donna, " I told them, ' You don' t have to hide this from anyone. But you don' t need to go advertising it." The medical ban is lifted; the social stain may take longer to disappear. /200812/58918

  • 预约社区江镜镇中医院做产检价格
  • 一都镇妇幼保健院官方网站
  • 泡泡口碑福州福清市中山男科医院图片周互动
  • 福清平潭县人民医院治疗子宫肌瘤好吗千龙大夫
  • 福建省福清市第二医院网上预约挂号周面诊福建妇幼医院在那儿
  • 康问答福建省福清妇幼保健人流价格表
  • 福清市第三人民医院门诊在那里
  • 飞度云在线福清做无痛人流到哪里泡泡典范
  • 福清哪个医院可以看包皮快乐资讯
  • 福清做无痛人流价格好多
  • 福清江阴镇割包皮哪里最靠谱龙马优惠福建福清市中山男科是什么等级
  • 福建协和医院看妇科好不好最新优惠
  • 知道乐园福清市第二人民医院妇科医生
  • 福清医院有哪些
  • 福清地区市人民医院男科怎么样好养生
  • 福清第三医院挂号预约搜索典范福清市中山男科医院是公立医院吗?
  • 中华门户福建第二人民医院属于正规医院吗健康专家
  • 阳下街道妇幼保健院门诊的开门时间龙马分享
  • 福清妇科医院做无痛人流需要多少钱
  • 福清东瀚镇肛肠哪家好搜医助手
  • 58大全福清妇保医院地址求医资讯
  • 青口镇看妇科多少钱
  • 康问答福建省福清妇幼保健医院网上咨询热线飞度爱问
  • 石竹街道儿童医院看病贵吗挂号互动
  • 医社区福清哪个医院治人流好泡泡分类
  • 福清市那里看男科最专业
  • 福清东张镇淋菌尿道炎治疗哪家好
  • 福清人民医院价目表
  • 平潭妇幼保健院打胎
  • 福清/治疗腋臭的办法百科新闻
  • 相关阅读
  • 福建省中医院怎么样乐视时讯
  • 福清学生做人流多少钱
  • 问医互动福清无痛人流医院哪个比较好
  • 福清除腋臭手术要多少钱最新分享
  • 福清学生无痛人流多少钱
  • 福建福清第二医院医生的QQ号码平安面诊福清治疗肛门疣病多少钱
  • 福清割包皮多久能恢复
  • 家庭医生中文青口镇中医院中药科华龙网
  • 福清新厝镇前列腺肥大专科医院
  • 福清中山医院属于私人医院吗?
  • (责任编辑:郝佳 UK047)