当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2019年09月20日 22:08:57    日报  参与评论()人

福州空军医院性激素检查要多少钱福州试管生男孩最好三甲医院U.S. federal health officials say the number of deaths from an outbreak of rare fungal meningitis caused by a contaminated steroid has risen to 14.美国联邦卫生官员说,因注射被污染类固醇而患上罕见的真菌性脑膜炎而死亡的人数升至14人。The Centers for Disease Control and Prevention said Thursday that there are 169 confirmed cases of the disease. It says 90 percent of all patients who received the tainted medicine have been identified.美国疾病控制中心星期四说,已经有169个被实的病例。该中心说,已经找到90%接受了被污染针剂注射的病人。Officials say more than 50 vials of the steroid manufactured by the New England Compounding Center in Massachusetts have tested positive for the fungus.官员们说,麻萨诸塞州的新英格兰化合物中心生产的类固醇中,经检验受到真菌污染的玻璃瓶针剂超过五十个。They also say the company may have broken state law by making large batches of the steroid and selling it out of state. Under Massachusetts law, compounding pharmacies are only permitted to make small doses of made-to-order prescription drugs.他们还说,这家公司有可能违反了麻萨诸塞州的法律,大批量生产类固醇,并向外州出售。根据麻萨诸塞州法律,合成药物只允许生产小剂量的定做的处方药。The patients who have come down with meningitis were being treated for back pain. Others patients were injected in the knee, neck, or ankle joints and are only at a slight risk for meningitis. Health experts say they do not know how many people will actually become sick. They say it could take several months for a fungal infection to develop.病人为了治疗背部疼痛却患上脑膜炎。其他一些病人在膝盖、脖子或踝关节接受注射,他们患上脑膜炎的风险不大。卫生专家说,他们不清楚将会有多少人生病。他们说,真菌感染的过程可能会几个月。 /201210/203634龙岩做结扎恢复手术哪个医院好 If there were no morals-who would you be? What would you act like? What would you talk like? What would you think like? Would you really be any different?如果没有了任何的道德标准,你会是谁?会做什么,说什么,想什么,你会与现在有什么不同呢?Our morals are rules laid down for us by a society called a religion or a society called a church or a school. Some will even say that these laws were laid down for us by the divine-in whatever form we see the divine. Regardless of their origin, they tell us what is wrong and what is right and we are taught that we have within us a conscience which will tell us when we have violated one of these rules by making us feel guilty. And so we have a direction and whether we land on the ;bad; side of these rules or the ;good; side of these rules, we do it by conforming our mind, heart and behavior to what it takes to fit into that identity. Once conformed, we could say, ;I#39;m a bad dude; or ;I think I#39;m a pretty good person.; So, essentially what we have said is that we learn to rely on one of these two categories (or one of the gradations between them) as identity. They define us. But these are external constructs that very often do not even truly touch the deepest inner regions of the psyche.事实上,我们的道德标准通常是由教堂或者学校等宗教和社会团体来定义的,有些人甚至认为这是神赐的准则。这些道德标准,不知源自哪里,一味的告诉我们什么是对什么是错,告诉我们一旦违反了某项规则,内心的良知自然会让我们感到羞愧。于是我们被指引着把自己的想法、意愿、行为与道德标准的;好;与;坏;去衡量,一旦符合,我们便知道了自己是好人还是坏人。所以,基本上我们只需要在;好;与;坏;这两个类别里(或者某个中间地带)找到自己的定位,由它们来评判自己。可是,这些外部构想大部分时候并不能触及到我们的内心深处。So, how do we even begin to define ourselves without the use of these external stratagems? We go to the deeper inner regions of the psyche where they do not exist. And how, you will I#39;m certain ask, does one do that?那么,不去理会这些肤浅的伎俩,我们又该如何来定义自己呢?所谓;内心深处;的地方并不是真实存在,就算存在,我们又能做些什么?We begin by refusing to repress material in our everyday lives. We begin by staying conscious in a given moment about what#39;s going on inside of us-and allowing it to stay in the forefront of our minds so that we can see it and feel it and even dialogue with it. In so doing we are treating the energy of emotion, thought and sensation as valid, instead of invalidating it immediately by sending it to its room in the unconscious.首先,我们不能再在日常的生活中压抑自己。我们要保持清醒,时刻关注内心的动态并让它停留在意识前沿,这样我们才能看到它,感觉到它,甚至与它对话。通过这样的方式把转瞬即逝的情绪、想法和感觉转化为有用的力量,而不是让它们在无意间消失。 /201202/172354福州去哪间医院修复结扎好

三明市监测卵泡哪里比较好福州卵泡检查去哪里 Until fairly recently economists envisaged three stages of economic development. 直到不久前,经济学家还认为经济发展分成三个阶段。 First, there was the stage of capital accumulation started by the industrial revolution. The Marxist historian Eric Hobsbawm called it the age of capital. Society saved a large part of its income to invest in capital equipment. The world gradually filled up with capital goods. 首先是工业革命开启的资本积累阶段。马克思主义历史学家艾瑞克#8226;霍布斯鲍姆(Eric Hobsbawm)将之称为资本时代。社会将很大一部分收入储蓄起来用于投资资本设备。世界上的资本品逐渐多了起来。 This stage, economists thought, would be followed by the age of consumption, in which people began realising the fruits of their previous frugality. They would save less and consume more, as the returns to new investment fell and the possibilities of consumption expanded. 经济学家认为,资本时代之后将是消费时代。在消费时代,人们开始收获他们此前勤俭节约的成果。随着新投资的回报率下降和消费的可能性加大,他们会减少储蓄并增加消费。 Then would come the third and final stage, the age of abundance. With a surfeit of consumption goods, people would start swapping greater consumption for greater leisure. The world of work would recede. This was supposed to be the end point of the economic phase of history. 随后就是第三个、也是最后一个阶段:富足时代。由于消费品变得极大丰富,人们开始更多地休闲,而不是更多地消费。大量工作将会消亡。这被认为是经济发展阶段的终点。 Much of the world has not yet reached the age of consumption. 世界上有很大一部分地区如今还未发展到消费时代。 The Chinese, for example, still save and invest on a colossal scale. Our problem is that western societies remain stuck in the age of consumption. We are much, much richer than we were 100 years ago, but hours of work have not fallen nearly as much as productivity has risen, and we go on consuming more than ever. We seem unable to say ;enough is enough;. Why not? 例如,中国人仍在大规模地储蓄和投资。我们的问题在于,西方社会依然囿于消费时代。与100年前相比,我们现在要富有得多得多,但工作时间的降幅却比生产率的增幅小不少,我们的消费规模比以往任何时候都大。我们似乎不会说;适可而止;这个词。这是为什么呢? One starting point to answering this question might be Keynes#39; futuristic essayEconomic Possibilities for our Grandchildren, published in 1930. In this essay he predicted that by now we would only need to work 15 hours a week ;to satisfy the old Adam in us;. The rest would be leisure time. What did he get wrong? 要回答这一问题,可能需要从凯恩斯发表于1930年的未来派著作《我们子孙后代的经济可能性》(Economic Possibilities for our Grandchildren)说起。凯恩斯在这一著作中预言,到现在这个时候我们每周只需工作15小时;来满足我们的本能需求;,剩下的则是休闲时间。他的预言到底错在哪里? We can concede straight away that the earlier economists, taking their cue from the privations around them, suffered from a certain poverty of imagination. They thought in terms of quantities: you can eat only so much food, have so many pairs of shoes, live in so many houses, drive so many cars. They failed to allow for continued improvement in the quality of goods, which stimulates the appetite for serial consumption, and so keeps up the hours of work. 我们当然可以承认,早期经济学家的思路受当时物质产品匮乏的限制,在某种程度上缺乏想象力。他们是从数量上考虑问题:你只能吃这么多食物,穿这么多鞋,住这么多房子,开这么多汽车。他们未能考虑到商品质量的持续改善,而这种改善会刺激持续消费的欲望,使得人们无法减少工作时间。 But we must not concede too much under this head. Many improvements are negligible and, even when positive, consumers are constantly seduced by advertisers into over-estimating their benefits – as with the wonderful effects of all those innovative financial products. 但我们决不能认为全部就在于此。许多改善其实无足轻重,即便有些改善有积极作用,消费者也往往会被广告商忽悠得高估了它们的益处——比如那种种金融创新产品的神奇效果。 A more#8202;serious charge is that many of the older generation of economists underestimated insatiability. Having more seems to make us want more, or different. This is partly because we are by nature restless and easily bored. But it is mainly because wants are relative, not absolute: the grass is always greener on the other side. The richer we become, the more we feel our relative poverty. 更为严肃的解释是,许多老一辈的经济学家低估了人类贪得无厌的本性。我们拥有得越多,似乎就越想要更多的东西,越想要我们手中没有的东西。这在一定程度上归因于我们躁动和容易喜新厌旧的天性。但主要原因是,需要是相对的,而非绝对的:总是这山望着那山高。我们越有钱,就越觉得比别人穷。 There is a third factor, however, for which the earlier economists can#39;t really be blamed. They were not egalitarians, but they did think that growing prosperity would lift up all boats. They did not foresee that the rich would race ahead of everyone else, capturing most of the fruits of increased productivity. (Karl Marx is the main exception here.) 然而,这里面还有第三个原因,而这个原因不能完全归咎于早期的经济学家。他们并非平等主义者,但他们的确认为,只有不断发展经济,才能让所有人过上好日子。他们没有预判到,富人会跑赢其他所有人,将生产率提高的绝大部分果实收入囊中。(在对这个问题的预判上,卡尔#8226;马克思(Karl Marx)是个明显的例外。) The result has been to leave big holes in our consumption society. A lot of people still do not have enough for a good life. In Britain, 13m households, 21 per cent of the total, live below the official poverty line. There is a lot of underconsumption going on relative to what society is producing. Earlier socialists called it ;poverty in the midst of plenty;. 结果就是,我们的消费社会出现了巨大的漏洞。许多人仍没有足够的财富过上好日子。在英国,1300万百姓生活在官方制定的贫困线之下,占到总人口的21%。与社会产出相比,社会消费明显不足。早期的社会主义者将此称为;丰裕中的贫困;。 /201207/189763闽清县哪家医院输卵管通水

福州去那间医院做复通手术比较好 ;Yes,you#39;ve done an excellent job of keeping our computer safe.But sooner or later you#39;ll have to plug it in.;是的,在保护电脑安全方面你做的非常出色, 但是迟早你必须插上插头. /201508/392848福州备孕检查去那好福州治精液异常费用怎么样



福州市人流医院知道常识南平哪个医院治不育 福州博爱中医院通输卵管怎么样 [详细]
宁德看阳痿哪个医院最好 搜索爱问福州无精症去哪最好网上新闻 [详细]
福建福州博爱医院输卵管复通术要多少钱咨询新闻南平去哪里人工受精 福州去那家医院检查封闭抗体比较好 [详细]
龙岩检查宫腔镜哪里好预约生活福州解扎哪个医院好 国际分类福州博爱中医院治不孕多少钱 [详细]


福州省立医院检查封闭抗体好不好费用多少 福州做B超检查那家比较好好医门户 [详细]
南平输卵管通液那家医院最好 福州第二人民医院解扎多少钱 [详细]
南平查生育费用 安心门户福州去哪间医院治子宫粘连中华优惠 [详细]
家庭医生解答福建做造影多少钱 福州市割包皮医院排名百度对话福州人工受孕三甲医院 [详细]