福州做宫腔镜哪家比较好
时间:2019年12月15日 16:28:02

It#39;s a parent#39;s worst nightmare. Their child doesn#39;t come home one evening and is missing for several days.如果有一天晚上,自己的孩子没有回家,然后接下去几天都踪迹全无。这对父母来说,是最可怕的噩梦。When a 14-year-old boy from Atlanta, Georgia disappeared earlier this year, his mother turned to her smartphone for clues using an app called Family Tracker that helped track his location.一个来自美国佐治亚州亚特兰大市的14岁男孩今年早些时候失踪了,他的母亲用自己智能手机上的一款名为“家庭追踪系统”的程序来帮助找出他所在的方位。It is one of several apps that allow parents to track the whereabouts of their children.这是让父母能追踪孩子所在地的几款应用程序之一。;You can see where your loved ones are without having to call or bother them,; said Roberto Franceschetti of LogSat, the creators of the Family Tracker, which has more than 100,000 users and is available worldwide.这种“家庭追踪系统”是由LogSat公司创建的。该公司的罗伯托#8226;弗郎西舍提说:“你无需打电话或打扰孩子就能知道你心爱的宝贝在哪里。”这一系统有超过10万用户,可在全球范围内使用。Parents can track the location of their child on a map, send messages, and even activate an alarm on the phone remotely.父母们可以追踪到孩子在地图上的位置,可以发信息,甚至能远程激活电话上的警报器。;We have an option for the sender to make a very nasty, noisy sound. It#39;s a loud siren and we repeat that sound every two minutes until the person picks up,; he said.他说:“我们提供让发送者启动非常刺耳、吵闹的声音的选项。这是一种很响亮的警报声,我们每两分钟就会重复一次这种响声,直到接收者接电话为止。”Parents don#39;t need to own a smartphone to track their children. The service is also accessible via the web, as long as the phone that is being tracked is running the app, which runs on an iPhone or Android devices.父母们没有智能手机也能追踪自己的小孩。这项务也可以从网上获得,只要被追踪的手机运行这一程序即可。该程序在iPhone或Android系统的手机上都可以运行。Family Tracker has an additional service that keeps a log of all data generated by the app for a two-week period, which the company calls GPS bcrumbs.“家庭追踪系统”还有一项务,能保存该应用程序在两周内产生的所有数据记录,公司将其称为“GPS面包屑”功能。The service was used to find the missing boy in Atlanta.该务被用于寻找亚特兰大的失踪男孩。;With a subscription, we keep all the locations where people have been on our servers. You can see where your kid has been for the past two weeks. You can find out where someone was at a certain time, or when that person was at a specific place,; Franceschetti explained.弗郎西舍提解释说:“只要您预订这一务,我们就能为您保存务器上所有的行踪数据。您可以看到过去两周内您的孩子曾去过的地方。您可以查明某人在特定时间所在的地方,或者某人出现在特定地方的时间。”;When somebody gets abducted, usually whoever does this throws the phone away or takes the battery out. We were hoping that our app would at least provide information on where the person was abducted or where they had been in the past, that way the police would have a history or some clues as to who they may have been seeing.;“如果某人被劫持了,通常劫持者会把手机扔掉,或将电池取出。我们希望我们的应用程序至少能提供劫持发生地,或被劫持者曾到过哪些地方等信息,这样警察对于被劫持者可能见过的人会有些线索,或能从档案获知。”But are these types of apps an invasion of privacy?但是这种类型的应用程序是否侵犯了隐私权呢?;The advantages are huge compared to the disadvantages. Let#39;s not forget that the person always has to give initial permission — no one can be tracked unless they allow someone to do it,; said Franceschetti.弗郎西舍提说:“相比坏处而言,好处要多得多。不要忘了首先都得获得被追踪者的许可才行——除非自己允许他人这么做,否则谁也无法被追踪。” /201205/181300

Are you intensely disappointed by the resolution of your laptop screen? Didn#39;t think so. Yet, Apple thinks it could be better. This has long been a theme for the famed technology company: Find a product that people don#39;t think is all that flawed (early MP3 players) and replace it with a product so captivating (iPod) that they forget whatever came before it. 你是不是对自己笔记本电脑屏幕的分辨率极为不满?没这么想过?然而苹果公司(Apple)认为笔记本电脑屏幕完全可以做得更出色。这就是这家著名的科技企业长期以来一直都在奉行的主题:找到一个大家并不觉得有多大缺陷的产品(早期的MP3播放器),用一款魅力无穷的产品(iPod)取而代之,让人将之前的东西忘得一干二净。 The company continued its pattern last week with a new addition to the MacBook family: the MacBook Pro with Retina Display. This isn#39;t a laptop for average, mainstream consumers, but for pros and enthusiasts. (The MacBook Air, once an exotic niche, has taken over the mainstream role.) 本月中旬,这家公司延续了它的一贯作风,MacBook家族又添新品:视网膜显示屏MacBook Pro。这款笔记本不是面向普通的主流消费者推出的产品,而是以专业人士和发烧友为消费群体。(MacBook Air曾经也是差异性定位产品,现在已经成为了主流机型。) I#39;ve been using this laptop over the past week, and my retinas are properly impressed, if that#39;s scientifically possible. Apple describes its Retina Display as such a high pixel density that a user#39;s eyes can#39;t see individual pixels on it. On this screen, colors pop, text seems crisper and image details - like light catching on water droplets - seem more pronounced. Its screen makes others look muted, including my regular MacBook Pro, a MacBook Air and two Windows PCs that I set up near it. On the downside, its battery life came up short in my tests, and its 15.4-inch-diagonal screen size is too big for some people#39;s taste. 在过去的一周里,我一直在使用这款笔记本电脑,可以说我的视网膜对其印象良好。苹果公司描述视网膜显示屏时称,它的像素密度之高,用户的肉眼看不见屏幕上的单独像素点。这块显示屏色分明、文字清晰、图像细节──比如照射到水滴上的光──似乎更明显突出。这款笔记本的屏幕让其它电脑黯然失色,包括我那台普通的MacBook Pro、一台MacBook Air和两台我放在旁边的Windows系统的PC机。不足的是,在我的测试中,这款笔记本的电池续航时间很短,而且它15.4口的尺寸对有些人来说太大了一点。 The MacBook Pro with Retina Display is the first MacBook Pro to rely solely on flash storage and has an improved processor and graphics. This new build makes it thinner and over a pound lighter than a 15-inch MacBook Pro with a hard drive. It is only 0.03-inch thicker than the thickest edge of the slender MacBook Air. And its speakers sounded remarkably good as I blasted Latin and classical tunes throughout my living room. 视网膜显示屏MacBook Pro是第一款完全依赖闪存存储的MacBook Pro笔记本电脑,处理器和显卡都经过改进。这种新的构造使其更薄,重量比带硬盘的15口MacBook Pro笔记本还要轻一磅多,厚度上只比纤薄的MacBook Air最厚处多0.03口。我在客厅里开大音量播放拉丁或古典乐曲时,它的扬声器听起来音质格外好。 Beauty and power like this come at a price. The MacBook Pro with Retina Display costs ,200 for 256 gigabytes of flash or ,800 for 512 gigabytes of flash, making it one of the most expensive MacBooks. 像这样一台集实力与美感于一身的机器价格也是不菲的。闪存容量为256G的视网膜显示屏MacBook Pro售价2,200美元,512G闪存容量的售价2,800美元,成为价格最昂贵的苹果笔记本电脑。 Meanwhile, prices have dropped for three of the four MacBook Air models, which, since their 2008 debut, have been thought of as the gold standard in ultra-thin laptop design. The least expensive, 11-inch MacBook Air remains at ,000, while the other 11-inch and two 13-inch MacBook Airs have come down by 0 each. All MacBook Airs were updated with improved processors, graphics, faster flash storage and larger amounts of memory. 与此同时,四款MacBook Air机型中的三款已经降价。自2008年面世以来,MacBook Air就被视为超薄笔记本电脑设计领域的标杆。价位最低的一款11口MacBook Air售价维持在1,000美元,而另一款11口和两款13口的MacBook Air价格都下调了100美元。所有的MacBook Air电脑都进行了升级,处理器和显卡得到改进,闪存速度更快,存储容量更大。 Regular MacBook Pros without new screens were upgraded with features like new processors and faster graphics, and they start at ,200 for a 13-inch or ,800 for a 15-inch. 未使用新屏幕的普通MacBook Pro笔记本也得到了升级,换了新的处理器和速度更快的显卡,13口的机型起售价为1,200美元,15口的则为1,800美元。 The MacBook Pro with Retina Display is the first MacBook Pro without a disc drive slot, though MacBook Airs never had one. The ports that remain include two USB ports (compatible with both USB 2 and the faster flavor, USB 3); an HDMI port for directly connecting this laptop to a TV; two Thunderbolt ports, which provide fast connections to external screens or data devices, and an SDXC memory card slot. 视网膜显示屏MacBook Pro是第一台没有光盘驱动器插槽的MacBook Pro笔记本电脑(MacBook Air则是一直就没有),保留的端口包括两个USB接口(兼容USB 2和速度更快的USB 3);一个可以直接和电视机连接的HDMI接口;两个能够快速连接外接屏幕或数据设备的Thunderbolt接口以及一个SDXC存储卡插槽。 I don#39;t normally run half of the programs that a power user might, but this MacBook zoomed along as I used it for tasks like downloading music, importing dozens of high-resolution photos, opening over 30 tabs at a time in my Web browser and editing images in iPhoto and Aperture, Apple#39;s high-end photo editing software. 我开启的程序通常不及一名高级用户可能运行的一半,但我在测试时也同时执行了下载音乐、导入数十张高分辨率照片、在浏览器中一次打开30多个标签、用iPhoto和苹果的高端照片编辑软件Aperture编辑图像等诸多任务,这台MacBook快速地进行着处理工作。 I also used it to record songs in Apple#39;s music program, GarageBand. It took less than seven seconds to open iPhoto and generate high-resolution thumbnail images for 183 12-megapixel images. In five seconds, it imported 42 of those images onto the computer. Using Aperture I edited a 43.6-megabyte, RAW (unprocessed) image with instant results. It started up in just a few seconds. 我还用苹果的音乐程序GarageBand在这台电脑上录制歌曲。打开iPhoto并生成183张1,200万像素照片的高分辨率缩略图耗时不到七秒钟。五秒钟之内,那些照片中有42张被导入进电脑。我用Aperture编辑一张43.6M大的RAW格式(未经处理的)照片,编辑结果可以实时显现,软件在几秒钟之内就启动工作了。 In my standard battery test, which I performed twice for accuracy, I got just over four hours each time, though Apple claims up to seven hours. My test taxes the computer more than a normal user and involves keeping Wi-Fi on, cranking the screen to full brightness, turning off all power-saving features, keeping email retrieval going in the background and playing an endless loop of music. Four hours of juice with this test likely means that a person using it more regularly would get 5 or 5 1/2 hours of battery life. 我对电池进行了两遍标准测试,以求精确。在我的测试中,每次电池续航时间都是四个多小时,虽然苹果公司号称可以达到七个小时。我的测试比一般的用户更消耗电脑的资源,测试中要打开Wi-Fi、将屏幕亮度调到最亮、关闭所有省电功能、后台运行电子邮件接收程序以及不停地循环播放音乐。在这样的全方位测试下,四个小时的续航能力很可能意味着一个正常使用这台电脑的人可以获得五小时或者五个半小时的续航时间。 When I used my own MacBook Pro after using the MacBook Pro with Retina Display, its screen appeared as if a thin, hazy film was floating on top of it. 在我使用过视网膜显示屏MacBook Pro笔记本之后再去用我自己的MacBook Pro时,感觉屏幕上面好像飘着薄薄一层模糊视野的薄膜。 Apple says the 2880-by-1800 resolution of the Retina Display has more than five million pixels, or over four times that of the previous MacBook Pro and over three million more than an HDTV. Apple claims this computer#39;s screen cuts down on reflective glare by 75%. While I did notice less glare when I compared it to other glossy screens, sunlight did affect it. 苹果公司称,这块分辨率为2880×1800的视网膜显示屏像素超过500万,也就是说它的像素是之前MacBook Pro笔记本的四倍多,比一台高清电视(HDTV)多300余万像素。苹果公司声称这款电脑的屏幕可以降低75%的反射眩光。虽然我在拿它与其它的镜面屏幕作对比时没有注意到它的眩光是否更少,但是阳光对它的影响的确存在。 It#39;s no surprise that Apple#39;s newest product improves on its last. This move to a better screen, all-flash storage and the elimination of a physical slot for discs shifts the company ahead in its typical, pack-leading style. Power users will be thrilled by the MacBook Pro with Retina Display. Average users will now consider the MacBook Air more seriously. 苹果的最新产品会在上一代的基础上进行改良,这一点不足为奇。这次升级电脑屏幕、采用全闪存存储方式、取消物理光驱的改进措施让公司前进了一步,继续保持它典型的引领潮流的风格。高级用户对视网膜显示屏MacBook Pro笔记本会怦然心动,而普通用户现在也会更加认真地考虑一下MacBook Air了。 /201207/188995

The default background for Microsoft#39;s Windows XP operating system -- a perfect blue sky full of cotton-candy clouds above rolling hills with impeccably trimmed grass and daffodils -- is the spring day we wish could last forever. 微软公司(Microsoft) Windows XP操作系统的默认背景是一副春日景象――湛蓝的天空上漂浮着棉花糖般的朵朵白云,绿草茵茵、水仙成簇的山丘连绵起伏――真希望这幅景象可以一直持续下去。And fittingly, many people wish the operating system would last just as long. Introduced in 2001, Windows XP became so successful that Microsoft extended its support for an industry record of 12 years. Yet come April 8, XP#39;s sunny day is over. 同样的,对于Windows XP操作系统,很多人也希望它可以一直运行下去。由于Windows XP操作系统在2001年推出后大受欢迎,微软公司将对该系统的持延长至了创业界记录的12年。然而,随着4月8日即将到来,XP系统的艳阳天将不复存在。At that time, Microsoft will cut off all user support and halt security updates, leaving the software vulnerable to newly discovered attacks. XP computers will still work, but the #39;Bliss#39; background image will just be a facade. The operating system will no longer be a safe place to work or play. 届时,微软公司将不再向Windows XP的用户提供持,并不再提供安全更新,这将令Windows XP上搭载的软件易于受到新型病毒的攻击。使用XP系统的电脑仍可工作,但是“春光明媚”的背景图片将成为假象。不管对工作还是而言,XP系统都不再安全。#39;Our guidance is that you need to get off XP. It#39;s really that black and white,#39; says Tom Murphy, Microsoft#39;s spokesman handling the end of XP support. The company#39;s party line is that Windows 8.1 -- the latest in Microsoft#39;s foray into touch-friendly interfaces -- is a #39;fully modern operating system.#39; 微软公司负责结束XP系统持的新闻发言人汤姆#12539;墨菲(Tom Murphy)表示:“我们的建议是,你应该放弃XP。这是毫无疑问的。”微软公司宣称,Windows 8.1是一款“非常时尚的操作系统”。 Windows 8.1是微软公司在触控界面领域的最新力作。Since Windows XP first gained popularity, other alternatives have arisen. There#39;s Windows 7, of course, and offerings from Microsoft#39;s rivals, Apple and Google. Where is the best place for an XP refugee to go? I#39;ve been weighing each option. 自从Windows XP开始风靡以后,其他的操作系统也不断地涌现了出来。目前在市面上除了Windows 7以外,还有微软公司的竞争对手苹果公司(Apple)和谷歌(Google)研发的操作系统产品。XP系统的原有用户应该何去何从呢?我权衡了每一种可能的方案。Moving to Windows 8.1 升级至Windows 8.1If you have any doubt that Microsoft wants everyone to move to Windows 8.1, just visit amirunningxp.com. Designed to detect if users are running Windows XP, the site immediately suggests XP users upgrade to Windows 8.1 or buy a new Windows 8.1 computer. 如果你对微软希望每名用户都升级至Windows 8.1的意图持怀疑态度的话,那么你可以访问网站amirunningxp.com。该网站能够对用户是否安装了Windows XP进行检测,它会马上建议XP系统的用户升级至Windows 8.1或者购买全新的Windows 8.1电脑。Lots of computers from the age of XP can technically run the latest version of Windows. You just need a 1 GHz processor, 1 GB of RAM and 16 GB of hard drive storage. The biggest catch is your display has to have 1024 x 768 resolution. You can download the Windows Upgrade assistant to see if your system meets the requirements. 从技术上讲,在XP系统诞生之际购买的很多电脑都能运行Windows系统的最新版本。你只需要1 GHz的处理器、1 GB的内存和16 GB的硬盘存储空间。最大的问题在于你需要拥有一台分辨率为1024 x 768的显示器。你可以下载Windows升级助手来查看你的电脑是否满足XP的系统需求。The Windows 8.1 upgrade DVD costs 0, and Microsoft has teamed up with a backup service called Laplink to offer a free and easy way to transfer files. Windows 8.1的升级DVD售价120美元,微软已经与一个名为Laplink的持务团队联手,推出了免费进行文件转移的务。If you don#39;t meet the system requirement, or view the upgrade process as a hassle, you could, of course, buy a new machine. But I am ambivalent to recommend Windows 8.1 to XP users. Microsoft revamped Windows, replacing the beloved classic desktop with a Start Screen of tiles that point to programs, files and services. You can still get to the desktop (there#39;s a Desktop icon), but there#39;s no Start in the corner. 如果你的电脑未能满足系统要求,或者你不愿为系统升级之事费心,你当然可以购买一台新电脑。但是,我对向XP用户推荐Windows 8.1颇感犹豫不决。微软对Windows系统进行了大刀阔斧的改革,把深受用户欢迎的传统桌面换成了由不同颜色的磁贴构成的开始界面,这些磁贴代表的是不同的程序、文件和务。你仍然可以回归到传统桌面(按桌面键),但是“开始”菜单已经不在传统桌面上了。Windows 8.1 is better than the original Windows 8 when it comes to the mouse and keyboard, and a forthcoming update will bring even more mouse-friendly enhancements, such as a close-window button inside apps. Ed Bott, Microsoft watcher and author of many Windows guides, says people should make the jump to 8.1, and that the next updates will make the system more similar to Windows 7. 在鼠标和键盘的使用感受上,Windows 8.1的表现要好于Windows 8,并且即将推出的更新版本还将带来更友好的鼠标使用体验,比如应用程序内的系统关闭按键等。微软监察员、多款Windows指南的作者艾德#12539;特(Ed Bott)表示,用户应该直接升级至Windows 8.1,今后的更新将令系统越来越像Windows 7。Moving to Windows 7 升级至Windows 7系统Still, Windows 8.1 may be a radical change of pace for old-school Windows lovers, which is why I think Windows 7 makes a lot more sense for XP exiles. 然而,对于守旧派的Windows粉丝来说,Windows 8.1带来的变化可能太大了,这也是为什么我认为Windows 7对XP的原有用户来说更合适。Despite Microsoft#39;s arguments that 8.1 is faster, safer and more reliable than Windows 7, everything in 7 is mostly in the same place as it was in Windows XP. You#39;ll find the traditional desktop, the trusty Recycle Bin and the Start Menu. 尽管微软声称,Windows 8.1比Windows 7更更安全、更可靠,但是Windows 7的大多数功能都与Windows XP处于相同的位置上。你能够在Windows 7中看到传统桌面、值得信赖的回收站和开始菜单。The problem is that, in its Windows 8 push, Microsoft has made Windows 7 harder to come by. But there still are two main ways to get it. The first and best choice is to buy a Windows 7 laptop or desktop from select manufacturer websites, including Acer, Dell, Hewlett-Packard and Lenovo. They aren#39;t featured prominently, but go digging in the business-products sections of the companies#39; sites and you#39;ll find them. Microsoft and the PC makers still provide support, too. Dell#39;s Latitude 330 and Acer#39;s Aspire V3 are both good choices under 0. 问题在于,在微软推广Windows 8的过程中,Windows 7越来越难觅踪迹了。但是,仍然有两个方法可以获取Windows 7。第一个方法―也是最好的方法―就是从电脑厂商的官网上购买一台Windows 7台式电脑或笔记本电脑,这些厂商包括宏基(Acer)、戴尔(Dell)、惠普(Hewlett-Packard)和联想(Lenovo)。电脑厂商并未对Windows 7电脑进行大张旗鼓的宣传,但是通过搜寻电脑厂商的销售官网,你一定可以找到这些产品。微软和上述电脑厂商也仍将为Windows 7提供持。戴尔的Latitude 3330和宏基的Aspire V3都是售价在700美元以下的不错选择。If you don#39;t want to buy new hardware, things get trickier. Microsoft doesn#39;t sell box copies of Windows 7 anymore. And if you buy the .99 version sold by online computer suppliers like Newegg, you don#39;t get Microsoft support. You will get security updates until 2020, however. 如果你不想购买新的硬件,事情就棘手多了。微软不向任何人出售盒装的Windows 7操作系统光盘。如果你从新蛋网(Newegg)等电脑产品网络销售商那里购买99.99美元的Windows 7版本的话,你不会得到微软的技术持。不过,在2020年前,你都会获得安全更新。Moving to a Non-Microsoft Camp 转移到非微软阵营Of course, there are other places to go if you venture outside of the world of Microsoft. 当然,如果你想走出微软世界,外面的天地也很精。If you#39;re willing to spend more money than the average Windows PC, there are Apple#39;s Mac computers, which run OS X. That system will take some learning, but once you get the hang of it, it has a ton of great features. Apple also offers free classes for new Mac users at its stores. 如果你愿意付比一般Windows电脑更高的价钱,那么你可以选择苹果公司搭载了OS X系统的Mac电脑。你需要学习才能掌握OS X系统,但一旦你熟悉了该系统,你会发现它拥有很多很好的功能。苹果公司还向新Mac用户提供免费的店内课程。Chromebooks tend to be cheap since they just run Google#39;s browser. If you just need email and the Web, Acer#39;s C720 Chromebook is plenty powerful -- and only costs 0. Chromebook更便宜些,因为这款笔记本只能运行谷歌的浏览器。如果你只需要阅读邮件、浏览网页的话,那么宏基的C720型Chromebook就非常强大了,并且它的售价只有200美元。For the extreme computer literate, there are Linux options like Ubuntu, which run fine on older Windows XP computers. However, installing Linux requires patience and many popular programs won#39;t work there. 对于电脑高手来说,他们可以选择Linux操作系统Ubuntu,该操作系统可以在更老的Windows XP电脑上良好地运行。然而,安装Linux系统需要一定的耐心,并且很多热门的程序无法在该系统上运行。You#39;re best bet is to buy a Windows 7 computer. Whatever path you do choose, don#39;t be sad: You can always bring that perfect spring day wallpaper with you. 你最好的选择就是购买一台Windows 7电脑。无论你选择哪种办法,都不要悲伤:你总是可以将春光明媚的背景用作电脑桌面。 /201403/282977


文章编辑: 时空门户
>>图片新闻