当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

璧山区opt嫩肤多少钱搜索社区潼南区人民医院网上挂号

2019年07月23日 00:02:38    日报  参与评论()人

重庆市口腔医院什么时候建立荣昌区治疗黄褐斑要多少钱内江假体隆鼻 BYD, the Chinese electric-car company part-owned by Warren Buffett, is poised to raise up to .9bn through the issue of new shares.沃伦#8226;巴菲特(Warren Buffett)持股的中国电动汽车公司比亚迪(BYD)正计划通过发行新股募集至多19亿美元。Trading in the company’s shares in Hong Kong was halted yesterday, and in Shenzhen on Monday, pending the announcement of the deal, which the company described as a private A-share placement. The number of shares and the price would be revealed after the deal was completed, BYD said.比亚迪在深圳和香港上市的股票已分别于周一和周二停牌,等待发布有关A股私募的公告。比亚迪称,新股的数量和价格将在交易达成后对外披露。The company counts among its investors Mr Buffett’s Berkshire Hathaway, and has benefited from the frothy share prices seen across China’s tech sector.比亚迪的投资者包括巴菲特的伯克希尔哈撒韦公司(Berkshire Hathaway),该公司还获益于中国科技行业全线虚高的股价。The company did not elaborate about what funds from the private placement will be used for, but analysts said timing would enable the group to take advantage of the ramp-up of its share prices. The cash would potentially be used for investment in research and development and gain an edge against rival Tesla, analysts suggested.比亚迪并未阐明此次私募所得将用于何处,但分析师称,此次发行的时机选择将使该集团从股价上涨中受益。分析师表示,募资所得很可能被用于投资研发,以期获得相对于竞争对手特斯拉(Tesla)的优势。BYD’s Shenzhen-listed shares have nearly doubled this year, pacing the overall Shenzhen market, while China’s tech stocks have overall been some of the best performing in the Shanghai and Shenzhen stock exchanges.今年以来,比亚迪深圳上市的股价已近乎翻了一番,领跑整个深圳股市,而在上海和深圳的券交易所,科技股总体来说都属于表现最好的一类。BYD started out two decades ago making mobile phone batteries, but has since evolved into the production of electric and hybrid vehicles. The group has outlined plans to take on Tesla in the electric automobile market, where its own advantage is mainly in batteries. High energy, lightweight and efficient batteries are judged to be the most important component of successful electric automobiles.比亚迪20年前以制造手机电池起家,自那以来逐渐涉足电动及混合动力汽车的生产。该集团已宣布计划,要在电动汽车市场与特斯拉一争高下。比亚迪的优势主要在于电池。高能、轻质而高效的电池被认为是任何一款成功电动汽车的最重要组件。 /201505/377490ARE women necessary?有必要有女人吗?Not with Ava around.有了爱娃(Ava)就不用了。Even without hair on her head or flesh on her legs, Ava has enough allure and cunning to become a classic film noir robot vixen.即使头上没有头发,腿上没有血肉,爱娃也有足够的诱惑力、足够狡猾,可以成为经典黑色电影(film noir)里的机器毒妇。Despite being a plastic and mesh gizmo locked in a glass cell, she can enmesh men with frightening ease.尽管她只是一个塑料和网布包裹的机器,关在玻璃房间里,但是她却能手到擒来地引诱男人。Ava is the appealing heroine, or apocalyptic villainess, of “Ex Machina,” a stylish sci-fi thriller set in the near future, written and directed by Alex Garland, a 44-year-old Brit who wrote the 2002 zombie hit “28 Days Later.”爱娃是《机械姬》(Ex Machina)里诱人的女主角,或者说是末世的女性大反派。这部高水准的科幻惊悚片里的情景发生在不远的未来,编剧和导演都是亚历克斯·加兰(Alex Garland),2002年的僵尸大片《惊变28天》(28 Days Later)也是由这个44岁的英国人编剧的。Critics are divided over whether “Ex Machina” is a feminist fable or misogynistic nightmare. Like Quentin Tarantino with violence, Garland has it both ways: He offers a mocking meditation on the male obsession with man-pleasing female sex robots while showing off an array of man-pleasing female sex robots.《机械姬》到底是女性主义寓言,还是仇视女性的噩梦,影评人莫衷一是。就像昆汀·塔伦蒂诺(Quentin Tarantino)对待暴力的方式一样,加兰也有些“两头都占”:他对男性偏执于取悦男性的女体机器人做了一番充满嘲讽意味的思索,同时又对很多取悦男人的女体机器人进行了炫耀。Ava, played with a delicate edge by the Swedish actress and dancer Alicia Vikander, is far more than a “basic pleasure model,” as some female replicants in “Blade Runner” are known. She has wiles that are a lot more potent than the weaponized breasts of Austin Powers’s fembots.瑞典演员和舞者艾丽西亚·维坎德(Alicia Vikander)细腻地饰演了爱娃的角色。《银翼杀手》(Blade Runner)里的一些女性复制人被形容为“用来愉悦的基本模型”,但爱娃远远超出了这个程度,她的诡计远远比《王牌大贱谍》(Austin Powers)里那些胸部变成武器的“女机器人”(fembot)要厉害。Her Dr. Frankenstein is an abrasive Steve Jobs-type named Nathan, played by a hypnotic Oscar Isaac.创造她的科学怪人名叫内森(Nathan),是一个史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)式的粗暴人物,由迷人的奥斯卡·伊萨克(Oscar Isaac)饰演。“Is it strange to have made something that hates you?” Ava icily asks Nathan.“造出一个东西,她却恨你,是不是感觉很奇怪?”爱娃冷冰冰地问内森。Nathan has a peach-fuzz coder in his firm, Caleb, fly to his hideaway in Alaska to test whether the curvy artificial-intelligence machine can outwit a nerdy human. It quickly becomes clear that Caleb, in the great film noir tradition of love-struck saps, is going to have a tough time with this silicon femme fatale. Nathan devilishly confides that Ava has a sexual “opening with a concentration of sensors” and admits that he modeled her appearance on Caleb’s online porn history.内森让公司里一个稚嫩的程序员凯勒布(Caleb)飞到他在阿拉斯加的藏身处,来测试这个玲珑有致的人工智能机器人,会不会比人类书呆子更聪明。很快,剧情就告诉我们,凯勒布沿袭着黑色电影的经典套路,成为了痴恋的傻瓜,他会与这个硅胶做成的危险女人度过一段惊心动魄的时光。内森用魔鬼一般的口吻透露,爱娃体内有一个用于性行为的“开口”,“密集地装了很多传感器”,他还承认,爱娃的容貌是根据凯勒布在网上看过的色情电影设计的。Garland has said that it’s “tricky” to assign gender to robots because it raises questions about whether sexuality is a component of consciousness, and he has called Ava’s femininity purely external. But, given how much her looks and charms drive the movie, he told me that it feels “oddly wrong” to call Ava “it.”加兰表示,给机器人加上性范畴有些“棘手”,因为这会引出一个问题:性是不是意识的一部分?而且他还形容,爱娃的女性特质纯粹是外在的。不过,考虑到她的容貌,以及在电影中展现出的魅力,他对我说,如果用“它”来指代爱娃,会感觉是一种“怪异的错误”。Indeed, he confesses to having “a sort of crush” on his creation, and answers “No” a bit too quickly when I ask whether we should assume that Nathan, who lives alone in his glass house with his android Galateas, has had sex with Ava.的确,他承认对自己的作品“有一些喜爱”。我问他,我们是不是应该认为内森与爱娃发生过性关系——内森与他的机器人美女居住在同一个玻璃房子里——加兰的否定回答来得有点太快了。Does that notion make him jealous?这个念头会让他嫉妒吗?“Maybe,” he concedes. “That’s not an unreasonable thing to say.”“或许吧,”他承认。“这样说也不是不合理。”Asked if he would want a sex robot, the married father of two replies: “Could I imagine falling in love with a robot that was sentient and attractive to me? Well, sure, I could. But do I want a complicated version of a vibrator? No, I don’t. Some people might. I’m not judgmental about it.”在被问到他会不会想要一个性爱机器人时,已婚且有两个孩子的加兰回答:“我能想象自己爱上一个有感知力、有魅力的机器人吗?那肯定可以。但我想要一个复杂版本的振动棒吗?不,不想。有些人或许会想,但我不会就此评价别人。”I ask if the movie will enhance the fear of some women that guys are more into the porn stars on their phones than the girls on their arms.我问他,这部电影会不会加剧一些女性的恐惧,她们担心男人更着迷的是手机上的色情明星,而不是怀里的姑娘。“The thing we desire and think we can’t have we can now shape exactly to the specification of how we want it,” he says. “There’s something incredibly scary about how unstoppable it feels.”“那些我们渴望得到但认为我们得不到的东西,我们现在可以按照自己的想法原原本本塑造出来,”他说。“这样的事谁能阻挡得了呢,想想都毛骨悚然。”“Ex Machina” arrives in theaters amid a raft of stories about the swift advance in robotics, with everything from investment-banker bots that make stock picks to blueprints for spider-shaped bots that can potentially spy or assassinate.《机械姬》上映之际,有关机器人技术飞跃的消息正纷至沓来,其中有会挑选股票的投资机器人,还有可以执行监视或刺杀任务的蜘蛛形机器人的设计方案。Some visionaries — Stephen Hawking, Elon Musk and Steve Wozniak — warn that humans will be superseded by robots, who will soon be smart enough to redesign themselves to become exponentially smarter.一些有远见的人物——史蒂芬·霍金(Stephen Hawking)、埃隆·马斯克(Elon Musk)、史蒂夫·沃兹尼亚克(Steve Wozniak)——曾警告我们,人类会被机器人取代,它们很快将具备重新设计自己的智力,进而以惊人的速度变得越来越聪明。“Will we be the family pets?” Wozniak fretted to The Australian Financial Review.“我们会不会成为家养的宠物呢?”沃兹尼亚克忧心忡忡地对《澳大利亚金融报》(Australian Financial Review)说。Garland is not alarmed because he views robot superiority as inevitable. He suggests that we view androids not as our competitors but as our progeny — or “mind children,” as robotics expert Hans Moravec, who believes they will be their own species, calls them.加兰不为所动,因为在他看来机器人取得优势地位是不可逆转的趋势。他建议我们不要把机器人当作竞争对手,而是当成我们的后代——或者如机器人专家汉斯·莫拉维克(Hans Moravec)所说,是我们的“头脑子女”(mind children),他认为机器人会成为一个独立的物种。Garland talks about all the things, including government programs, that would run more smoothly with an A.I. in charge. Can he can envision an A.I. president, even more sleek and less emotive than the one we have now?加兰无所不谈,包括说到政府项目如果由人工智能来控制,会运转得更顺畅。他能否想象出一个甚至比我们现在这位更光鲜,更缺少情感的人工智能总统呢?“There could be an A.I. president; there could,” he replies.“可能会有人工智能总统;可能的,”他答道。Talking about Ava being programmed to Caleb’s porn preferences, I tell Garland that this is a scary scene, given all the Julian Assanges of the world who are eager to spill our most private exchanges. He says he’s more worried about surreptitious humans than sentient robots and noted that Nathan’s “dude-bro” speak is a metaphor for how tech companies lure us into divulging our lives.爱娃的程序是根据凯勒布的色情偏好编写的,我对加兰说这可真是个吓人的情况,尤其是考虑到世界上有那么多朱利安·阿桑奇(Julian Assange)这样的人,迫不及待地想把我们最私密的交流泄露出去。他说,比起产生意识的机器人,他更害怕偷偷摸摸的人类,内森那种整天称兄道弟的说话腔调,隐喻了试图引诱我们将私人生活曝露在外的科技公司。“It’s like your hipster best friend that you aspire to, which is often how these companies market themselves,” he says. “They’re your mate, your buddy. ‘Now let’s go to this club; let’s hang out.’ And a sense that the familiarity of that is just pulling your attention away from the fact that they’re going through your address book and recording everything in there. And every now and then, pulling a dollar bill out of your wallet and going, ‘Dude, hey.’ ”“就好比你有个让你艳羡不已的潮人朋友,这些公司就是这么包装自己的,”他说。“他们是你的伙伴,哥们。‘咱们去这个夜店吧;咱们出去玩。’这种熟络的感觉吸引了你的注意力,让你意识不到他们正在翻你的通讯录,把里面的一切都记录下来。时不时从你钱包里抽出一张钞票,说‘没事儿吧,哥们’。”As we part, I ask Garland what will end humanity first, zombies or robots?谈话最后我问加兰,率先终结人类的会是僵尸还是机器人。“Neither,” he says. “We will. We’re going to manage that perfectly without any help from zombies or robots.”“都不是,”他说。“是我们。我们可以把这事办得妥妥的,不需要什么僵尸或机器人的帮助。” /201504/372534铜梁区除晒斑多少钱

重庆市星辰整形价目表铜梁区妇女医院做双眼皮开眼角手术多少钱 Japanese police investigating the disappearance of nearly 0m of bitcoins are poised to rearrest the French founder of the Mt Gox virtual currency exchange amid questions about the purchase of a ,000 four-poster bed.正在调查总价值近5亿美元的比特币失踪案的日本警方,准备重新逮捕比特币交易所Mt Gox的法籍创始人,他将面对的问题包括用4.8万美元购买一张四柱床。Before the exchange collapsed last year, sending shockwaves through the bitcoin community, Mt Gox was the largest such trading platform in the world.去年该交易所的倒闭对整个比特币世界造成巨大冲击,此前Mt Gox是世界上最大的比特币交易平台。Mark Karpelès, initially accused of manipulating the Mt Gox computer system and inflating the size of his own company account, has been in detention in Tokyo without formal charges since the start of August. People close to the matter said police would today issue a fresh warrant for Mr Karpelès’s arrest on the charge of embezzlement — a change that grants investigators a further three weeks to interrogate him.最初,马克愠楓莱斯(Mark Karpelès)被指操纵Mt Gox电脑系统以及抬高其公司的账户余额。自8月初以来他一直被羁押在东京,尚未面临任何正式指控。知情人士称,警方将在今天发出新的逮捕令,以侵吞公款罪名逮捕卡佩莱斯——这将使调查人员再获得3周时间对其进行审问。The rearrest will extend a process known informally to police and prosecutors as shomusen — the “war of attrition” waged by investigators seeking a confession. A lawyer for Mr Karpelès said that his client denied the original charges and had made no confession under questioning. But after three weeks of interrogation, those close to the matter said police believe they have enough evidence to accuse Mr Karpelès of embezzlement, alleging he misappropriated .6m of deposits from the trading accounts of Mt Gox customers. A substantial portion of that money is thought to have been used to buy software rights on behalf of the company. However, according to police allegations, Y6m (,000) was diverted to buy a bed. Police suspect it was intended for the personal use of Mr Karpelès.重新逮捕将延长被警方和检察官私下称为shomusen的阶段——即调查人员为获得招供而发起“消耗战”。卡佩莱斯的一名律师称,其客户否认了最初的指控,在审问过程中没有招供。但是在审问进行3周后,知情人士称,警方相信已掌握足够据指控卡佩莱斯犯有侵吞公款罪,声称他从Mt Gox客户的账户中挪用了260万美元。这笔钱中有很大一部分据信被用于以公司的名义购买软件使用权。然而,据警方表示,其中600万日元(合4.8万美元)被用于购买了一张床。警方怀疑,这张床是供卡佩莱斯个人使用。A lawyer for Mr Karpelès said the deposits were used for investments in new businesses while the bed was an interior decoration for his guesthouse, both of which were meant as marketing tools to promote the use of bitcoins.卡佩莱斯的律师称,这些存款是用于向新业务投资,而这张床用于其招待所的内饰,两者都被当作营销工具,目的是促进比特币的使用。 /201508/394367丰都县人民医院打美白针多少钱

重庆怎么脸部脱毛SAN FRANCISCO — On a day when Apple showed off lots of new devices, the iPhone was still the star of the show.旧金山— 苹果公司(Apple)在发布会上展示了大量的新设备,但iPhone仍是其中的明星。Timothy D. Cook, Apple’s chief executive, presented the latest version of the company’s iPhone on Wednesday, along with several revamped devices in an event in the spacious Bill Graham Civic Auditorium.本周三,在比尔·格雷厄姆市政礼堂宽敞的大厅里,苹果首席执行官蒂莫西· D·库克(Timothy D. Cook)展示了最新版iPhone,以及其他几款升级设备。Mr. Cook called the new phones, “the most advanced smartphones in the world.”库克称新iPhone是“世界上最先进的智能手机”。Apple executives demonstrated most of the anticipated new features of the iPhone 6S and 6S Plus, including an upgraded, 12-megapixel camera and a new capability called 3D Touch. It can sense how hard a user is pressing a button, allowing for easier access to different s and information. It also gives users “tactile feedback” when they touch their screens. Pressure-sensitive touch screens are aly available on the Apple Watch and the new MacBook.苹果高管演示了iPhone 6S及6S Plus的新功能,其中大多在外界的预期之中,包括升级的1200万像素摄像头,以及名为3D Touch的三维触控新功能。它能感知用户按下按钮的力度有多大,可以更方便地打开各种菜单,获得不同信息。当用户触碰屏幕时,它还可以提供“触觉反馈”。Apple Watch和新的MacBook已经在使用对压力敏感的触摸屏。The new iPhones will also come in a new rose gold finish, with a new glass that company describes as the strongest in the industry.新 iPhone会推出一款新的玫瑰金配色,还配备了新的玻璃屏。苹果称之为业内最坚固的玻璃屏。The touch ID sensor has been upgraded and the phone will feature iOS 9, the newest version of Apple’s mobile operating system.新iPhone还升级了Touch ID传感器,并将搭载苹果移动操作系统的最新版本iOS9。The new iPhone 6S will cost 9 and the iPhone 6S Plus will cost 9 with a phone contract. Prices for previous versions of the iPhone will drop by 0.新iPhone 6S合约价为199美元(约合人民币1300元),iPhone 6S Plus合约价299美元。老款 iPhone将降价100美元。Apple introduced its own payment plan called Apple Care Plus. Starting at a month, customers can upgrade their phones every year if they buy them through Apple. The new phones will be available in 12 countries, including the ed States, on Sept. 25. They will be available for pre-order starting Sept. 12.苹果还推出了公司自己的付款方案Apple Care Plus。用户如果通过苹果购买iPhone,每年可以获得升级,而此项务的起步价是每月32美元。新iPhone将于9月25日在包括美国在内的12个国家推出。预购时间将从9月12日开始。When Apple unveils its latest iPhones each September, investors closely watch changes to the device in the hope they will be enough to draw in new or repeat buyers. The iPhone, which was first sold in 2007, accounted for 56 percent of the company’s sales in fiscal 2014, making it far and away Apple’s most important product.每年9月苹果推出最新款iPhone时,投资者都会密切关注升级状况,希望它们足以吸引新老买家。iPhone最初上市是在2007年,到了2014财政年度,它对苹果总销售额的贡献达56%,无疑是公司最重要的产品。Thanks to the first iteration of the larger-screen iPhone 6 that hit shelves last year, Apple’s fourth quarter of fiscal 2014, when the company had an billion profit, was the most profitable quarter ever for a publicly traded company.去年推出的第一代大屏iPhone 6,帮助苹果在2014财年第四季度赚取了180亿美元的利润,创下了上市公司历史上最高单季盈利的记录。“Investors have been rewarded by assuming Apple can continually push the envelope on what a phone and the company can do,” said Michael A. Sansoterra, the chief investment officer at Silvant Capital Management, which owns Apple stock.“一些投资者觉得苹果可以不断推进iPhone和公司的境界,他们也一直在获得回报,”Silvant资本管理公司首席投资官迈克尔·A·桑索特拉(Michael A. Sansoterra)说。这家公司持有苹果股份。But meeting those expectations is becoming a bigger challenge. In its most recent quarter, Apple posted quarterly revenue of .6 billion and a .7 billion profit; iPhone revenue was up 59 percent from the previous year. But those results still fell short of Wall Street estimates, and Apple’s share price tumbled 4 percent in the following day of trading.但是,达到这些期望的难度也在与日俱增。上个季度,苹果公司的营收为496亿美元,利润为107亿美元,iPhone带来的营收同比增长了59%。但这样的业绩仍低于华尔街预期,苹果公司的股价在接下来的那个交易日下跌了4%。Mr. Cook also presented a new, beefed-up Apple TV, which represents the company’s most ambitious effort yet to become the focal point of home entertainment systems. Apple TV aly streams s and music. Now it is set to offer up games, shopping and travel tools, and user-generated content like live streaming through an expanded array of apps.库克还在发布会上展示了加强版的新款Apple TV。这款产品代表着苹果公司为成为家庭系统的中心而进行的最为进取的努力。Apple TV已具备播放视频和音乐流媒体的功能,现在将通过扩容的应用来提供视频游戏、购物和旅游工具,以及用户生成的实时流媒体等内容。“Our vision for TV is simple,” Mr. Cook said. “We believe the future of television is apps.“我们对TV的设想很简单,”库克说。“我们相信电视的未来就是应用。”The new version of Apple TV also includes a remote control that could be used as a game controller. The product now comes with a higher price tag that starts at 9, up from , indicating that the company is betting that consumers will think all of the new bells and whistles are worth the higher price.新款Apple TV还包括一个遥控器,可以用来操控视频游戏。新产品的起售价从之前的69美元提至149美元。这表明苹果确信,消费者会认为所有这些新功能对得起更高的价钱。Apple also introduced a new iPad Pro tablet device, which Mr. Cook called “the most capable” tablet the company has ever created. With a larger screen and optional keyboard (a feature aly found in other tablet devices, like the Microsoft Surface), it becomes a device that’s more useful for the creation of content rather than simply the consumption of content.苹果还推出了新款平板设备iPad Pro。它被库克称为公司开发的“功能最强大的”平板。这款设备屏幕变大了,并配备了可选键盘(其他一些平板设备,如微软的Surface已具备这一功能),变得更有利于内容生成,而不是单一的内容消费。“It makes sense for Apple to reveal a new keyboard along with new, larger-screen iPads with faster processors,” said Toni Sacconaghi, an analyst at Sanford C. Bernstein amp; Company. “The message being that Apple is trying to push the iPad to be more of a PC replacement, a converged device of a tablet notebook that has broader computing powers.”“苹果推出新键盘和处理器更快的新款大屏iPad是情理之中的事,”桑福德·C·伯恩斯坦公司(Sanford C. Bernstein amp; Company)的分析师托尼·萨克纳吉(Toni Sacconaghi)说。“它传达的讯息是,苹果正在尝试推动iPad成为更像替代个人电脑的产品,一款平板笔记本的聚合体,拥有更强大的计算能力。Mr. Sacconaghi added that Apple had long rejected the idea that it would create such a device, but that some of the pieces were aly in place. The iPad now runs Microsoft Office software and has a faster processor so it can handle more complex computing tasks.萨克纳吉还表示,长期以来,苹果一直没有采纳推出这样一款设备的主意,但实际上,其中的一些元素已经有了。iPad现在可以运行微软(Microsoft)的Office软件,处理器也更快,能处理更复杂的计算任务。Apple’s senior vice president of operations, Jeff Williams, also talked about improvements to the Apple Watch, including a spate of new apps including Facebook Messenger and Airstrip, a health care app that lets doctors coordinate patient care and monitor health data.苹果负责运营的高级副总裁杰夫·威廉斯(Jeff Williams)还宣讲了对Apple Watch的改进,包括新涌现出的Facebook Messenger和Airstrip等应用。Airstrip是一款健康应用,可以让医生协调对病人的照护,并监测健康数据。Drawing all of these devices together is Apple’s voice assistant technology, called Siri, with improved search capabilities that were prominently displayed throughout the event, especially on the new Apple TV.把所有这些设备联系在一起的是苹果的语音助手技术Siri。苹果对其搜索功能进行了改进,并在整场发布会上进行了突出的展示,特别是在新款Apple TV上。Befitting the Graham auditorium’s history as a music venue, the Apple event also featured a performance from the pop band OneRepublic.苹果的此次发布活动还有流行乐队OneRepublic的表演,呼应了格雷厄姆礼堂作为音乐厅的历史。 /201509/398127 Watch out, Google. Microsoft now has its own translator app available for a variety of devices.谷歌,长点心吧。微软公司已经为多种设备研发出了翻译应用。Microsoft Translator is a new app designed by the software giant for iOS and Android users. The app supports phones and tablets as well as the Apple Watch and smartwatches that run Android Wear.微软翻译是微软公司为IOS以及安卓用户开发的新应用。该应用可用于手机、平板电脑,苹果手表以及装有安卓穿戴系统的智能手表。You can type or speak the word or phrase you want translated. In response, the app shows you the translated text on the screen and then speaks it for you. Microsoft Translator supports 50 different languages, including English, Chinese, French, Hebrew, Italian, Japanese, Spanish and Russian.This is the first expansion of Microsoft#39;s translation app to the world of iOS and Android mobile devices and smartwatches.你可以将需要翻译的东西通过键盘输入或语音输入。应用显示屏上会显示翻译好的内容,并将其读出。微软翻译持50种不同的语言,其中包括英语、汉语、法语、希伯来语、意大利语、日语、西班牙语以及俄语。微软应用的适用范围首次扩展到iOS以及安卓设备和智能手表。With the new app, Microsoft is entering into Google territory -- the search giant has long offered translation services on the Web as well as for iOS and Android. Google#39;s Translate app is more advanced in one respect. It lets you point your mobile device#39;s camera at a sign, book or other object with text on it and watch as that text is automatically translated into the language of your choice. But Google#39;s Translate app supports only 27 languages. Google does not make a version of its app for Android Wear smartwatches, offering an advantage to Microsoft.微软研发该项新的应用之后,其研究领域与谷歌就有了交集。搜索巨头谷歌公司一直在网页、iSO和安卓系统提供翻译务。谷歌的翻译应用一方面上更为先进。它可以通过手机相机识别某一标识、书籍或者其他物体上的文本,并自动将其翻译成选择的语言。但谷歌翻译只持27中语言。谷歌并未为装有安卓穿戴系统的智能手表开发特定版本的应用,将这点优势拱手让与微软公司。Microsoft Translator provides several benefits to Apple Watch wearers. You can speak directly into your watch to get an instant translation. The app can correctly pronounce the phrase for you through your watch. And all your translations are synchronized between your watch and your phone.微软翻译为佩戴苹果手表的人提供几大福利。你可以将需要翻译的东西以语音形式输入手表,即可得到翻译结果。该应用可以通过手表以正确的读音输出。手表上的翻译还可同步至手机。Microsoft Translator for the Apple Watch and Android Wear watches is a brand new companion app, a spokesman for Microsoft said. The app does use the same Microsoft Translator cloud service that powers the Windows apps, Skype Translator and Bing translator site.微软发言人表示,为苹果手表以及装有安卓穿戴系统的智能手表所开发的微软翻译是个全新的同类应用。该应用也采用了持Windows各项应用、Skype翻译以及必应翻译的微软翻译云。How is the app scoring among users? Quite well. At Apple#39;s App store, only 13 people have reviewed it so far, but collectively they#39;ve given it a score of 4.5 stars out of 5.那么用户对该应用的评价如何呢?相当不错,到目前为止,只有13人在苹果应用商店对其进行了评价,总的来说该应用获得了4.5星(满分为5星)。In my brief use of Microsoft Translate, I found the app quick and simple to use. You can easily switch between typing or speaking the words you want translated. You can speak or type your phrase and see or hear the translation in one language. The app did not offer spoken translations in certain languages, such as Hebrew, Thai and Vietnamese.我刚开始使用微软翻译,发现该应用操作简单快速。可以迅速切换输入模式,输入需要翻译的内容。可以将短语以文字或语音的格式输入,得到相应的翻译。该应用不提供一些语言的语音翻译,比如希伯来语、泰国语以及越南语。The Microsoft Translator service supports ;text to text; translation for over 50 languages, the Microsoft spokesman said. The service provides text to speech capability for a subset of those languages. Microsoft continues to work on adding more languages that do support spoken translation, the spokesman added.微软发言人表示,微软翻译持50种语言之间的文本翻译。该应用提供为其中一部分语言提供语音翻译务。发言人表示,微软公司将继续努力,以便为更多语言提供语音翻译务。 /201508/392469梁平区无痛隆胸手术价格重庆脱毛哪家好

重庆市妇幼保健是公立的吗
江津区去除腋毛多少钱
重庆儿童医院祛痘多少钱大河生活
重庆第六人民医院的信誉
最新对话重庆星宸美容整形美容多少钱
渝北区做脱毛手术多少钱
重庆市西南医院是几甲医院
垫江县治疗祛斑价格快乐分类大渡口九五医院看病贵不贵
当当专家广安人民医院怎样预约千龙对话
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

黔江区妇女医院美容中心
巴南区儿童医院扣扣 重庆冰点脱毛哪里好康泰咨询 [详细]
内江脱毛好不好
重庆星辰医院是私立医院吗 重庆第九医院激光去痣多少钱 [详细]
大渡口区隆鼻多少钱
重庆大坪医院做去眼袋手术多少钱 千龙中文重钢总医院口碑怎样爱问面诊 [详细]
江北区中心医院在那里
爱社区巫山县去除黑眼圈多少钱 大渡口区妇女儿童医院主页ask面诊广元市第二人民医院祛疤痕多少钱 [详细]