首页>要闻>天下           天下         

      

木兰县儿童医院怎么样好吗39社区

2020年01月24日 06:13:45 | 作者:69解答 | 来源:新华社
When it#39;s time to make a big purchase, most of us rush to the internet in search of reviews and comparisons, so we can spend our money wisely...but then we rush out and buy one without actually trying it. Here#39;s what I#39;ve started doing instead.需要购买贵重物品时,为了能够理性消费,很多人都会直接跑到网上去查商品评价或比较。随后,往往试也不试就直接买下来。我却不是这么做的。My Experience: Last year, I was on the hunt for a nice pair of headphones. I wanted something in the 0 price range with a good amount of bass, so I started hunting online. I found a lot of good contenders, but it seemed like the entire internet was enamored with the Audio Technica ATH-M50, and everything I led me to believe I didn#39;t need to look any further.我的经历:去年,我想买一幅好耳机,重低音,200刀以内。于是我开始在网上搜罗信息。网上有很多不错的耳机,但似乎铁三角ATH-m50这款特别火。在看了它所有的详情和评价之后,我坚信自己不用费神再找了,就买它了。Instead of just picking up that pair, though, I actually bought three different pairs of headphones and tried them all out. I found that despite their rave reviews, I couldn#39;t stand the ATH-M50—it just didn#39;t fit with my personal preferences and music taste, and I ended up with a much lesser-known pair that I absolutely adore (the Shure SRH750DJ, for those curious). That#39;s not to say the M50 isn#39;t a great headphone—it is—I just couldn#39;t have known what it would sound like just by ing reviews, especially since I#39;d never owned a good pair of headphones and had no reference point.但是,我并没有只买这一款,而是同时买了三款不同的耳机一起试用。结果我发现尽管这三款都好评如潮,但ATH-M50跟我的个人喜好和音乐口味完全不搭,于是我最终买了一款相对来说很不出名但我自己完全中意的耳机。The Lesson: Online reviews can be great, but they#39;re only step one if you really want to get the best product out there for you. The best way to get the right product is to try them for yourself, at home, and compare them to one another. This is what I do now:教训:浏览网上的评价固然不错,但如果你真的想买到最适合自己的宝贝,那评价只是第一步。最佳方式是自己先在家试用一番,并与其他类似产品相比较。我是这么做的:I start by looking at reviews, comparisons, polls (like our Hive Five series), and forum posts and compile a list of two or three items that might fit my needs.首先,我会浏览商品评价、同类比较、推荐打分、论坛帖子等等,最后列出两三款符合需求的产品。I then buy all the products on my list, focusing on stores with good return policies. For headphones, HeadRoom is a great choice, and a lot of manufacturers (like Audioengine) have a 30-day guarantee that is just perfect for this. Shop around and return policies. Clothing stores like Zappos are also really good about this.然后,在那些提供无障碍退换货的商家买下列出的所有产品。例如,买耳机的话HeadRoom是个不错的选择,其他还有很多厂商(如Audioengine)都提供30天试用期。你要做的就是多逛逛,多了解退货流程。美捷步购鞋网站这点做得也相当不错。Once all the items have arrived, I give them each a short trial period. In the case of things like headphones, I try to compare them side-by-side as well, so I can really hear the differences between each model.一旦入手,就把每一款产品都小小试用一下。再比如耳机,我甚至会把每一款的左右声道分别比较,这样一来我才能真正辨识出每幅耳机的区别。When I#39;m done, I return the ones I don#39;t like. Simple as that.试用过后我就把不喜欢的几款退掉。就这么简单。So far, this has worked really well: I#39;ve gotten headphones, a mechanical keyboard, and even shoes this way.迄今为止,这个方法还挺奏效:我用它买了一幅耳机,一个机械式键盘,还有几双鞋子。Obviously this strategy isn#39;t foolproof. If you#39;re buying really expensive items (like laptops), things get a bit dicier, and if you live outside the US, shipping costs make this much less feasible, for example. But the bottom line is that online reviews are great—but ing them isn#39;t the only step to making a big purchase. When you can, try things out for yourself, and you#39;re much more likely to be happy with the final product.但显然这个方法也并非万无一失。假如你要买的东西真的很贵(像笔记本),那就有点风险了。再假如你不住在美国,运费又会很贵。不过有一个底线:网上的评价虽好,但对于购买贵重物品来说只是第一步。如果可能,一定要亲自试用,这样最终入手的才可能是你最最满意的。 /201307/248602What do celebrities do to always look so amazing?明星是如何时刻焕发光的呢?Jennifer Aniston swears by her “wonder smoothie” for a better body, Liv Tyler relies on green juice for clearer skin, and Victoria Beckham is said to maintain her trim figure by sticking to a strict gluten-free diet.珍妮弗#8226;安妮斯顿相信“神奇果蔬汁”可以保持身材,丽芙#8226;泰勒则依靠蔬菜汁来清洁肌肤。据说,维多利亚#8226;贝克汉姆维持苗条身材的方法是坚持无麸质饮食法。While these beauty secrets may sound tempting, our advice is to wait a second before you try them. Health experts warn that celebrities’ beauty tips do not work for everyone, and, if used in the wrong way, could actually harm your health.尽管这些美丽秘方可能听起来很吸引人,但我们建议你三思而行。健康专家提醒我们,明星的美丽秘诀并非适用于所有人。如果使用不当,实际上会有损健康。Wonder smoothie神奇果蔬汁US actress Jennifer Aniston is the envy of women worldwide with her toned physique and glowing appearance. So when fashion magazine Grazia earlier this year revealed that the secret to Aniston’s ageless beauty is a “wonder smoothie”, the drink became all the rage.美国女星珍妮弗#8226;安妮斯顿凭借紧实的身材和光照人的外表,令全球女性羡慕不已。所以,今年年初当时尚杂志《红秀》透露珍妮弗#8226;安妮斯顿花容不衰的秘方就是神奇果蔬汁后,这种饮品风靡一时。A source told the magazine that the drink consists of fresh, organic vegetables – beetroot, cucumbers, spinach, garlic, carrots, celery and kale. The star drinks nothing else on one day every week to purify her body.有知情人士向该杂志透露,“神奇果蔬汁”由甜菜根、黄瓜、菠菜、大蒜、胡萝卜、芹菜以及甘蓝等新鲜有机蔬菜制作而成。珍妮弗每周会有一天时间,只喝这种果汁来排毒。If you’re doing it Aniston-style and eating normally for most of the week, it probably won’t do you any serious harm, but a juice fast that lasts a couple of weeks, or even just several days, could do you more harm than good, say health experts.健康专家表示,如果你正在践行珍妮弗#8226;安妮斯顿的瘦身食谱,而一周大多数时候还保持正常进食的话,可能不会对身体造成什么危害。但如果持续几周,哪怕只有数日的果蔬汁断食法,就会令你得不偿失。As soon as you pulp any fruit or vegetable, you lose all the fibre in them. “With no fibre in your diet, even after a couple of days, constipation will become a problem, and in the long term, your cholesterol levels could be affected as fibre helps keep them low,” Natalie Jones of the British Dietetic Association told the Daily Mail.蔬果一旦做成果汁,其中所含的纤维就会全部流失。英国饮食协会的娜塔莉#8226;琼斯在接受《每日邮报》采访时表示:“如果饮食中缺乏纤维素,哪怕只有短短几天,就会出现便秘现象。久而久之,胆固醇水平就会受到影响,因为纤维素有助于维持低胆固醇。”If that’s not discouragement enough, you could also find your hair starting to fall out two to three months later, warned hair care expert Philip Kingsley.护发专家菲利普#8226;金斯利提醒说,如果这还不足以让你打退堂鼓的话,那么你还会发觉,两三个月后,你将开始脱发。Raw mushroom diet生蘑菇减肥法British movie star Pallet Roxanne has recently revealed that in order to maintain her ideal, slim body, raw mushrooms have become a daily intake.英国电影明星帕勒#8226;罗克妮最近透露道,为保持理想体型,她坚持每日进食生蘑菇。The star told Female First magazine that in just over two weeks of regularly eating raw mushrooms, her body weight dropped. She takes mushrooms with her wherever she goes.她对《Female First》杂志表示,仅仅两周多时间,由于定期食用生蘑菇,她成功瘦身。不管走到哪,她都带着蘑菇。Roxanne is not the only fan of the diet. US pop star Katy Perry also admitted to using mushrooms to stay in shape.热衷于生蘑菇减肥法的不止罗克妮一人。美国流行歌手凯蒂#8226;佩里也承认通过食用蘑菇来保持体型。It’s true that mushrooms are an excellent source of B vitamins, which are needed for a healthy diet, and their high level of dietary fibre can keep us from feeling hungry for longer. But health experts recommend mushrooms should be eaten cooked.蘑菇确实是一个摄入维生素B的极好来源,而维生素B是健康饮食的必备成分,蘑菇的膳食纤维含量极高,可以让人维持较长时间的饱腹感。但是健康专家建议蘑菇应该烹制后食用。“Cooking mushrooms for even a few minutes dissipates most of the mild toxins they contain,” US nutrition expert and family physician Dr Joel Fuhrman said.美国营养专家兼家庭医师,乔尔#8226;福尔曼士说:“蘑菇经过几分钟的烹制,就可去除其中含有的大部分微弱毒素。”Gluten-free diet无麸质饮食The increasingly popular gluten-free diet, which cuts out the protein found in wheat, barley and rye, is favored by a host of A-list celebrities – US actress Gwyneth Paltrow, British fashion icon Victoria Beckham and New Girl star Zooey Deschanel, just to name a few.这种越来越受到人们欢迎的无麸质饮食法指的是将大麦、小麦和黑麦中的蛋白质去除。该方法备受众多大牌明星的推崇,如美国女演员格温妮丝#8226;帕特洛,英国时尚偶像维多利亚#8226;贝克汉姆,以及美剧《杰茜驾到》女星佐伊#8226;丹斯切尔等等。The diet is believed to be a reason why these stars look so slim and fit. However, a new survey by The Sunday Times shows that gluten-free products could be causing some of us to pile on the pounds.人们坚信这种节食法是这些明星维持健美身材的原因之一。不过,《星期日泰晤士报》的一项最新调查却显示无麸质食品可能会使一些人体重飙升。The survey found most gluten-free products in supermarkets – such as gluten-free b and biscuits – are higher in fat than the equivalent standard products.该调查发现超市里出售的大多数无麸质产品,例如无麸质面包、无麸质饼干,与其他同普通产品相比,其脂肪含量更高。“Without gluten to bind food together, food manufacturers often use more fat and sugar to make the product more palatable,” explained Shelley Case, a nutrition expert.营养专家谢莉#8226;卡斯解释说:“如果食品中没有麦麸这种黏合剂,食品生产厂家常会通过添加更多的脂肪和糖分来改善口感。”So what about those naturally gluten-free foods, such as meat, fish, fruit and vegetables? Are they going to help us slim down?那么,像猪肉、鱼肉、以及水果蔬菜这类的天然无麸质食品会不会帮助我们瘦身呢?It seems not. Tanya Thomas of the British Dietetic Association told the Daily Mail: “People assume that by cutting out gluten they are going to lose weight. It’s a myth.”好像不能。来自英国饮食健康协会的塔尼亚#8226;托马斯在接受《每日邮报》采访时表示:“人们认为食用无麸质食物就会减肥。这简直是天方夜谭。” /201302/225078

"You are what you eat." Nutrition experts often use this saying to promote better eating habits. What we put in our mouths does become a part of us. But we can look at this statement another way. What we eat reflects who we are--as people and as a culture. Do you want to understand another culture? Then you ought to find out about its food. Learning about American food can give us a real taste of American culture.   "你吃什么就成为什么样子"营养专家经常使用这句话来倡导更好的饮食习惯,入嘴的东西确实成为我们的一部分.但我们也可以从另一个角度来看这句话,我们所吃的反映出我们自己--不论就人或文化而言.你想了解另一种文化吗?那么你应该去认识他们的食物.认识美国食物可以让我们得知美国文化的精髓。   What is "American food"? At first you might think the answer is easy as pie. To many people, American food means hamburgers, hot dogs, fried chicken and pizza. If you have a "sweet tooth," you might even think of apple pie or chocolate chip cookies. It's true that Americans do eat those things. But are those the only kind of vittles you can find in America?   何谓「美式食物」?乍听之下你可能认为容易得很。对许多人而言,美式食物就是汉堡、热、炸鸡和披萨。如果你是好吃甜食的人,你可能会想到苹果派或巧克力片饼干。美国人确实吃这些东西,但这些就是你在美国唯一找得到的食物吗?   Except for Thanksgiving turkey, it's hard to find a typically "American" food. The ed States is a land of immigrants. So Americans eat food from many different countries. When people move to America, they bring their cooking styles with them. That's why you can find almost every kind of ethnic food in America. In some cases, Americans have adopted foods from other countries as favorites. Americans love Italian pizza, Mexican tacos and Chinese egg rolls. But the American version doesn't taste quite like the original!   除了感恩节火鸡以外,挺难找到典型的美国食物。美国是个移民之地,所以美国人吃的食物来自许多不同的国家,当人们移居美国,他们也将自己的烹调带了进来。那也就是为什么在美国你几乎可以看到所有不同民族的食物。在某些情况中,美国人把外国的食物视为最爱。美国人喜爱意大利的披萨,墨西哥的玉米饼和中国的春卷,但是这些东西的美国版味道却不很道地!   As with any large country, the U.S.A has several distinct regions. Each region boasts its own special style of food. Visit the South and enjoy country-style cooking. Journey through Louisiana for some spicy Cajun cuisine. Take a trip to New England and sample savory seafood dishes. Travel through the Midwest, "the bbasket of the nation," for delicious baked goods. Cruise over to the Southwest and try some tasty Tex-Mex treats. Finish your food tour in the Pacific Northwest with some gourmet coffee.   和许多大国一样,美国有数个截然不同的地区,每个地区都以自己特有的食物夸口。走访美国南部享受乡村式的烹调;到路易斯安纳州品尝辛辣的凯郡式料理;走一趟新英格兰试尝它美味的海鲜;再到中西部「美国的面包之乡」品尝可口的烘培食品;乘船游览至西南部尝试一些好吃的墨式德州小吃,最后到太平洋西北岸,啜饮美食家的咖啡,作为美食之旅的句点。   Americans living at a fast pace often just "grab a quick bite." Fast food restaurants offer people on the run everything from fried chicken to fried rice. Microwave dinners and instant foods make cooking at home a snap. Of course, one of the most common quick American meals is a sandwich. If it can fit between two slices of b, Americans probably make a sandwich out of it. Peanut butter and jelly is an all-time American favorite.   生活在快速步调之下的美国人通常只能「很快地吃几口」。快餐店提供赶时间的人各种食物,从炸鸡到炒饭,应有尽有。微波炉晚餐和实时餐点使得在家烧饭省事又快速。当然,最平常的美式速餐之一就是三明治。任何能夹在两片土司中间的东西,美国人就可以把它作成一份三明治,花生酱和果酱更是一直都深受美国人的喜爱。   Americans on the go also tend to eat a lot of "junk food." Potato chips, candy bars, soft drinks and other goodies are popular treats. Many people eat too many of these unhealthy snacks. But others opt for more healthy eating habits. Some even go "all natural." They refuse to eat any food prepared with chemicals or additives.   忙碌的美国人也趋向于吃一大堆「垃圾食物」。洋芋片、糖果、汽水和其它好吃的东西都颇受欢迎。许多人吃了太多这类不健康的零嘴,但是其它人则选择较健康的饮食习惯,有些人甚至选择「全天然」的食物,他们拒绝吃任何有化学制品或添加物的食物。   American culture is a good illustration of the saying "you are what you eat." Americans represent a wide range of backgrounds and ways of thinking. The variety of foods enjoyed in the U.S. reflects the diversity of personal tastes. The food may be international or regional. Sometimes it's fast, and sometimes it's not so fast. It might be junk food, or maybe it's natural food. In any case, the style is all-American. 美国文化是「你吃什么就成为什么样子」这句话的好写照。美国人代表了范围广泛的背景和想法。在美国可享受到的各式食物正反映出个人品味的多样化。这食物可能是国际性也可能是地区性的;有时是快餐,有时也不见得;它可能是垃圾食物,也可能是天然食品。然而无论如何,它们都是美式的。 /200804/33704

  • 平安时讯哈尔滨九洲医生名单
  • 哈尔滨松北区人流一般多少钱
  • 依兰县妇女医院客服咨询
  • 国际网延寿县中心医院收费
  • 养心互动黑龙江省妇保医院是私立的吗
  • 哈尔滨道里区治疗月经不调多少钱
  • 康生活哈尔滨妇幼保健院医院妇科专家大夫
  • 哈尔滨九洲医院治疗不孕不育好吗
  • 黑龙江九洲医院妇科检查
  • 39卫生大庆市人民医院妇科医生
  • 哈尔滨市第三医院不孕不育科健晚报
  • 巴彦县做产检哪家医院最好的
  • 黑龙江第四医院属于私人医院吗快乐分类哈尔滨市第六医院打胎流产好吗
  • 哈尔滨市医科大学医院二院在哪啊
  • 哈尔滨市妇女医院电子病历58信息哈市一院属几甲
  • 黑龙江省医院做血常规检查平安频道
  • 光明爱问双城区妇科疾病哪家医院最好的
  • 哈尔滨哪个医院可以治疗宫外孕不住院
  • 双城区妇女医院咨询电话
  • 哈尔滨市道外区妇幼保健所咨询电话
  • 哈尔滨九洲妇科医院可靠吗安心门户哈尔滨九州医院是公立医院吗?
  • 五常市妇女儿童医院早泄治疗健大全
  • 哈尔滨医大二院好不好
  • 安心门户哈尔滨微管可视无痛人流
  • 黑龙江省中心医院门诊电话热线
  • 哈尔滨松北区治疗宫颈炎多少钱挂号面诊
  • 好互动甘南县做无痛人流费用
  • 哈市九洲医院是私立还是公立的?
  • 七台河市妇科检查
  • 哈尔滨省十院不孕不育中心
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:千龙问答

    关键词:木兰县儿童医院怎么样好吗

    更多

    更多