洪泽县人民医院专家
时间:2019年06月16日 14:40:10

New scientific research offers surprising ways to shower yourself with tranquility, creativity, longevity and more。新的研究发现有很多方式能让自己更加安静、富有创造力和长寿。1. Optimism乐观积极Never mind if you don#39;t have hours a day—even a few minutes spent in quiet contemplation once in a while yields noticeable benefits. A group of adults who meditated an average of six hours and 13 minutes over the course of five weeks developed patterns of brain activity typically associated with positive moods。就算你每天没有太多的时间也没关系,仅仅几分钟的沉思就能让你获得不少好处。研究显示,在五周的时间里平均沉思6小时13分钟的成年人,有效地提升了脑力,心态也变得更加积极。2. Serenity平静When mice were fed a strain of probiotics found in some yogurt, they became calmer under stress, Irish and Canadian scientists observed. The were less likely to panic like their broth-fed brethren, and they produced fewer stress hormones—effects similar to those brought on by antidepressants. Look for yogurt that has active probiotic cultures, and say, ;Mmmm.;爱尔兰和加拿大的科学家观察发现,用某种酸奶里含有的活益生菌喂食老鼠,能让它们在压力之下显得更加冷静。相比那些食肉的老鼠而言,它们似乎更不容易陷入恐慌,还能分泌出较少的压力荷尔蒙——这和用抗抑郁症药物的效果一样。喝喝那些富含活益生菌的酸奶吧,然后大赞一句“好喝”。3. Creative Thinking创造性思维Volunteers who worked in rooms lit by a lamp with an incandescent lightbulb instead of overhead fluorescents solved problems requiring novel thinking more successfully. Scientists say the symbolism of the bulb (not just its light spectrum) led to the subjects#39; bright ideas, and cited ;a growing body of research showing that perception of objects...can subtly influence our behavior.;房间里的灯泡对创造性思维有影响。相比头顶是日光灯的志愿者而言,头顶是白炽灯泡的似乎更能轻而易举的解决需要创新性思维的难题。科学家表示,灯泡的象征主义(不仅仅它的光谱)能帮助被试者想出不错的点子,并且“越来越多的行为研究表明对物体的感知能潜移默化的影响我们的行为”。4. Belonging归属感Undergraduates who considered chicken soup a comfort food and then were fed some scored higher on a psychological test of social connectedness than those who weren#39;t given any soup. When given a word fragment like incl, they converted it into a ;relationship word; such as include, instead of a neutral term, like incline, because the dish stirred a sense of connection。在社交连通性的心理测试中,我们给那些把鸡汤看成是安慰食物的大学生准备了一些鸡汤,结果显示他们的得分要比没有喝鸡汤的那群人更高。比如我们给出词根incl, 他们会迅速转化成“关系词汇” 比如include,而非中性词汇incline,因为鸡汤激起了他们心中的归属感。5. Vitality活力Tired? Draggy? Stuck in your office? Picture yourself outside beneath an arching sky and canopied branches. Daydreaming about nature is energizing, according to a new study. And if you can go outdoors, even better: As little as 20 minutes in a natural setting demonstrably increased people#39;s energy levels for the day。累了?乏了?被困在办公室了?想象一下自己正在户外,蓝天下,绿茵旁吧。新的研究显示,做点关于自然的白日梦能增加能量。如果你真能去户外那就更好了,每天只需要在自然环境下待上20分钟就能有效提高一天的能量了。6. Longevity长寿Using data from about 10,000 adults tracked over 50 years, scientists discovered that volunteering, especially for altruistic motives, can be a lifesaver. People who reported giving their time because they wanted to help others outlived those who didn#39;t volunteer at all, as well as those who did so mostly for their own satisfaction。根据对10000个成年人长达50年的追踪研究,科学家发现,志愿活动尤其是那些无私利心的,可以是救命稻草。那些花时间帮助别人的人们要比其他人更加长寿,即使他们帮别人只是为了自己开心。7. Bliss狂喜Researchers asked volunteers to rate their level of happiness the last time they spent money on themselves or on someone else. Not only were the givers happier, but when presented with extra cash to use as they wished, they were more apt to spend it on others. The study#39;s authors concluded ;a positive feedback loop; exists between offering gifts and well-being。研究者要求志愿者回想一下上次为自己或别人花钱时到底有多开心。事实上,花钱者不仅更开心了,给他们多余的钱时,他们还会乐于花在别人身上。研究作者总结道,给礼物和人之间有着“积极的回馈循环”。8. A Healthier Diet健康饮食To make better choices at the grocery store, bring dollar bills, a revelatory study shows. Analyzing 1,000 households, researchers found that shoppers who paid by credit card tended to select chips, cookies, and other junk food. The theory: Shelling out cash is more psychologically painful, so people are less likely to spend it on unhealthy goods。一项启示性的研究显示,想在便利店做出正确的选择,用现金吧。对1000个家庭的分析发现,那些用信用卡付账的顾客似乎更易选择薯片、饼干和其他垃圾食品。理论:花现金才更会肉疼,人们也就不会多买那些垃圾食品了。 /201306/244607

Dogs and cats are best friends for many people, but not for students who live in a tiny dormitory room. Just think about the noise, the smell and all that reckless behavior ― chewing on whatever they can get their teeth on, or knocking over the trash can and scattering the contents all over the floor.尽管猫是人们的好朋友、作为宠物也是非常好的选择,但是对于住在小小宿舍里的学生们来说,就并非是最佳选择了——它们总是爱乱咬东西,翻垃圾桶并把垃圾弄得满地都是。But don’t fret. There are smaller and less destructive pets to brighten up your dormitory life, just make sure you’re allowed to keep one.但是不要烦恼。现在有一些更小,更不容易惹麻烦的宠物可丰富你的宿舍生活,你只需要确定宿舍允许你饲养动物就行啦。Betta fish泰国斗鱼Originally from Southeast Asia, betta fish were introduced to aquariums in the early 1900s. They make great pets with their big personality and stunning colors, ranging from vibrant bright red, dark blue to lemon yellow.这种源自东南亚的斗鱼最早是在1900年初被引进到水族馆中。它们以独特的个性、惊艳的色而著称,斗鱼身体的颜色包括亮红色、深蓝色和柠檬黄等。Unlike many fish, most bettas react to their owner’s presence and become more active when they are nearby, which is unusual in the fish world.和大多数鱼不同的是,大多数斗鱼可以与它们的主人很好的互动,当主人们接近时,鱼儿们会非常活跃,这在鱼的世界里可是不多见的。Bettas can be your best friend for up to four years as long as you take good care of them. Although part of their appeal is that they can be kept in a small container without complicated filtration systems, taking care of betta fish does require some effort.只要你好好的照顾斗鱼,它们就能成为陪伴你4年的好朋友。可以将斗鱼养在小鱼缸里,并不需要那些复杂的过滤系统,但是照顾斗鱼还是要多用点心的。Chinchillas龙猫Odorless, about the size of a rabbit and with fur so dense that they can’t get pests such as fleas, the friendly creature originally from the Andes Mountains in South America makes an ideal indoor pet. Chinchillas are very social animals, so if you only have one, you will become its family.这种没什么异味,跟兔子大小差不多,而且皮毛浓密,连寄生虫都很难滋长,性情温和的来自南美安第斯山脉的小家伙成为室内宠物的首选。龙猫是群居动物,所以如果你只养了一只,那么你就是它唯一的家人了。Land hermit crabs陆地寄居蟹In a society where owners are often asked “Are they tasty?”, land hermit crabs are among the most unlucky animals commonly kept as pets. But they are easy to care for, inexpensive and fascinating to watch. And the fact that they don’t smell or cause any allergic reactions makes them perfect for college dormitories.因为主人们经常会被问到“这个好吃吗?”,所以陆地寄居蟹大概是宠物里最悲惨的一类了。但是它们真的非常好养,价格不贵并且很具观赏性。而且没什么异味,也不会引起过敏,实在是大学宿舍里最完美的宠物啦。Red-eared sliders巴西龟If you’re interested in a lifelong friend, a red-eared slider makes a wonderful pet. If well cared for, they can live for around 40 years.如果你希望你的宠物朋友能长寿的话,那么巴西龟绝对最好的宠物选择。如果你照顾的好,它们能活40年左右。But before you decide to get a turtle, there are a couple of things you should know. Red-eared sliders can get big. Don’t be fooled by those tiny, cute hatchlings – they can grow to an adult size of up to 30 cm! And you should never release it into the wild, even if you get tired of it, because the exotic species can damage local ecosystems.不过,当你决定饲养一只巴西龟之前,你必须明白几件事情。巴西龟会越长越大,不要被那些刚出生的可爱的小乌龟所迷惑——当它们成年以后,大概长到30厘米!而且即便你厌恶饲养巴西龟了,也决不能将它们随便放生,因为这种外来物种会破坏当地的生态系统。 /201304/236109

The latest wheeze最新潮的吞云吐雾方式BETTING against an industry with addicts for customers carries obvious risks. But these are uncertain times for Big Tobacco. Electronic cigarettes, once dismissed as a novelty, now pose a serious threat. E-cigarettes work by turning nicotine-infused liquid into vapour, which is then inhaled. A user is therefore said to be “vaping”, not smoking. More important, he or she is not inhaling all the noxious substances found in ordinary smokes.和一个拥有忠诚客户群的行业打赌,显而易见这是在冒险。但对于烟草巨头而言,现在确实是一个不确定的时期。曾经被视为另类的电子香烟,如今却对其构成了巨大的威胁。电子烟的工作原理是将含有尼古丁的烟液雾化成可吸入人体的烟雾,因此吸电子烟的人通常被形容成“吸雾”,而不是吸烟。更重要的是,Ta们并不会吸入普通香烟中的全部有害物质。In 2012 sales of e-cigarettes in America were between 0m and 0m, say analysts. That is paltry compared with the billion-plus market for conventional cigarettes in the country. But e-cigarette sales doubled last year, and are expected to double again in 2013. Bonnie Herzog of Wells Fargo, a bank, believes sales of e-cigarettes could overtake sales of the normal sort within a decade.有分析师称,2012年美国电子烟的销售额在3亿美元到5亿美元之间。与该国超过800亿美元的传统香烟市场相比,这个数字是微不足道的。但是,电子烟的销售额却比去年翻了一番,预计2013年将再次翻番。富国的 Bonnie Herzog认为,电子烟的销售额可能会在未来十年间超过传统香烟的销售额。That may depend on how governments react. E-cigarettes are probably not good for you. One study showed that vaping decreased lung capacity. Yet a switch from smoking to vaping could improve public health, some say. E-cigarettes may help smokers quit more efficiently than nicotine patches or gum. This notion has not been thoroughly tested, however, so governments are wary.这可能取决于政府将作何反应。电子烟可能不利于你的健康。一项研究表明,“吸雾”会减少肺活量。但有人认为,从吸烟转变到吸雾,可以改善公共卫生环境。电子烟可能会比尼古丁贴片或口香糖更快地帮助吸烟者戒掉烟瘾。不过,这一观点还没有经过全面验,因此政府对此态度谨慎。America has warned e-cigarette manufacturers not to make health claims. New tobacco guidelines in Europe would either tightly limit the nicotine content of e-cigarettes or force them to undergo clinical trials, as pharmaceutical products do. Elsewhere a patchwork of regulation exists, including outright bans in some countries.美国已经警告电子烟制造商不要做出健康声明。欧洲新烟草准则将严格限制电子烟的尼古丁含量,或强迫制造商参照制药行业的做法进行临床测试。其他地区也有不同的监管规定,包括某些国家实施的完全禁令。None of this has stopped companies from pitching to consumers. In America and Britain advertisements for e-cigarettes have appeared on television—forbidden territory for standard cigarettes. Craig Weiss, the head of NJOY, America’s top-selling brand of e-cigarettes, vows to make traditional ones obsolete. His ads crow: “Cigarettes, you’ve met your match.”这一切都没能停止生产企业向消费者推销产品。美国和英国的电子烟广告已经在电视(传统香烟广告的禁区)上播出。NJOY是美国最畅销的电子烟品牌,该公司负责人Craig Weiss发誓要让传统香烟成为过去。他的广告词是“传统香烟,你遇上对手了。”America’s tobacco giants do not think he is blowing smoke. Last year Lorillard (the maker of brands such as Newport and Kent) bought Blu, an e-cigarette maker, for 5m. NJOY is rumoured to be facing a takeover, perhaps by Altria (the maker of Marlboro). Foreign cigarette makers, such as British American Tobacco and Japan Tobacco International, also have stakes in the industry, while other firms are working on their own vaporous offerings.美国的烟草巨头并不认为他是在说空话。去年,纽宝 (Newport)和箭牌(Kent)等品牌的制造商罗瑞拉德烟草公司以1.35亿美元价格收购了电子烟制造商Blu。据传,NJOY也即将面临被万宝路品牌的制造商奥驰亚收购的命运。还有一些公司也在竭尽全力生产自己的电子香烟,同时,英美烟草、日本烟草国际等国外香烟制造商也加入到这一行业的竞争中。E-cigarette executives dream of relegating traditional cigarettes to the ashtray of history. But as they struggle with taxes, patents and red tape, they may come to envy Big Tobacco’s deep pockets. More deals are likely, thrashed out no doubt in vapour-filled rooms.电子烟企业的高管梦想着把传统香烟尘封在历史的“烟灰缸”中。但是当他们为纳税、专利以及繁琐的手续疲于奔命时,可能猛然会为烟草巨头们的雄厚财力而慨叹。更多的交易可能正在紧锣密鼓地进行着,那里必将烟雾缭绕。 /201303/232639


文章编辑: 赶集社区
>>图片新闻