首页>要闻>天下           天下         

      

福州切除输卵管那里比较好新华资讯

2020年01月29日 07:43:54 | 作者:百姓互动 | 来源:新华社
No one does predictions like Mark Anderson, whose forecasts about the intersection of the economy and technology are closely followed in Silicon Valley. He has a global view of what’s the next big thing and place along an eye for hot products and countries that about to take a dive. Anderson is head of Strategic News Service, a newsletter publisher for industry leaders and venture capitalists. It claims a ership that includes Dell CEO, Michael Dell, Tesla CEO Elon Musk and Microsoft’s Bill Gates. Recently, Mark Anderson listed his predictions for 2015 during a gathering in San Francisco. Here are his key points:没人能像马克o安德森那样精准地洞见未来。他对经济与科技交叉领域的预言一直受到硅谷密切关注。他既能放眼全球,预判即将横空出世的“下一个大事件”和热点地区,又能够洞察哪些热门产品和国家行将过气。由安德森领衔的“战略新闻务”公司(Strategic News Service),是一家专为行业领袖和风险投资家务的通讯出版商。该公司宣称拥有众多大牌读者,比如戴尔公司首席执行官迈克尔o戴尔、特斯拉公司首席执行官埃伦o穆斯克和微软创始人比尔o盖茨。最近,在旧金山的一个聚会上,马克o安德森就2015年的科技走势发表了他的预言。主要观点如下:Tech predictions:技术预言:o Digital currencies like bitcoin will multiply and go nowhere. Currencies require the economic strength and military power of a nation to garner people’s trust.o 像比特币这样的数字货币将层出不穷,同时也会走入绝境。货币总是需要一个国家的经济实力和军事力量作保障才能赢得人们的信任。o Net neutrality, the idea that Internet service providers and governments should treat all data equally, will survive.o “网络中立性”,即互联网务供应商和政府应平等对待所有数据这一理念,将继续存活。o Pattern recognition will become the real goal of big data. A host of new tools and chips will be developed, to let people gather data and pick out trends that they would otherwise be unable to see, setting off a revolution in computing.o 模式识别将成为大数据的真正目标。将有大批新工具和芯片被开发出来,让人们收集数据,识别此前无法洞察的趋势,从而引发一场计算革命。o Following the recent series of corporate hackings, security will become a priority on CEO agendas. Companies will reverse the downward spending trend on security as the cost of poorly protected computer systems outweigh the cost of building secure ones.o 在多家公司近期接连遭受黑客攻击后,网络安全将会成为首席执行官们关注的头等大事。由于缺乏保护的网络系统可能造成的损失,远远超过打造一个安全网络所需的成本,各大公司将不再削减一紧再紧的安全开,转而加大投资。o Virtual reality will remain the domain of entertainment. Headsets that immerse people in a 3D world will not become a feature of everyday life despite Facebook’s billion acquisition of Oculus, a company that makes virtual reality headsets.o 虚拟现实领域将仍由业主导。尽管Facebook公司斥资20亿美元收购了Oculus公司,但能让人们沉浸于3D世界的头戴式装备离日常生活仍远。o Expect Amazon to stumble. Between the brawl with publisher Hachette over e-book prices, drones, and the Amazon Fire phone’s flop, losses are heading Amazon’s way.o 亚马逊公司前景不妙。由于在电子书定价问题上与Hachette出版集团争执不下,再加上前途未卜的无人机务和遭遇惨败的Fire手机业务,这家电商巨头很可能遭受巨额亏损。o Networks for devices connected to the internet (think refrigerators that let you tweet) will get off of their launchpads but remain niche. All people really want is low energy costs, lots of TVs, and one remote. People don’t want complexity replacing reliability and dumb things talking to other dumb things.o 联网家电(比如一台可以让你发微的冰箱)将进入市场,但依然不会成为主流。人们真正想要的不过是低廉的能源成本,一大堆电视屏幕和一个遥控器。在许多人看来,让一些不会说话的设备相互交流太复杂,似乎没有传统家电那么可靠。o Digital payment service Apple Pay will succeed, establishing it’s leadership in the market.o 苹果公司的数字付务Apple Pay将大获成功,在市场上确立领导地位。o Computer encryption will continue to expand as a major trend.o 计算机加密将依然是主流趋势。o Personal health and fitness and lifestyle devices will merge, and there will be a plethora of watches and fitness bands on the market. Intelligent clothing, (think: socks that are connected to the internet and can monitor your blood flow), will stay niche due to price and inconsistency.o 个人保健、健身和生活方式设备将会融合,市场上将会涌现大量手表和健身腕带。智能装(设想一下:和互联网相连、能监测血流量的袜子)由于其价格和可靠性问题,仍将属于小众产品。Economic predictions:经济展望:o Oil prices will stay low.An increased supply of alternative energy and additional oil supplies from fracking mean oil prices will stay at - a barrel, down by more than half from earlier this year. Trillions of dollars that were tied up in energy spending are now available for bridges, schools, and infrastructure. It’s a gift to the world.o 油价仍将维持低位。不断增加的新能源和水力压裂法生产的石油意味着油价将会维持在每桶50-60美元,比今年年初下降一半多。曾被能源出占用的大量金钱现在可用来修建桥梁、学校和其他基础设施。这将是送给全世界的一份厚礼。o China has a lot to worry about.China’s economy is driven by politics rather than money. Between fudged numbers in government economic reports, pollution, and the population’s distrust of food quality, China’s population is unhappy. China’s leadership is well-educated and intelligent so they’re managing to hold everything together, so it will take years for China to crumble. When it does, the fall will be hard.o 中国将面临考验。中国经济主要是靠政治而非资本驱动。政府的经济报告充斥着粗制滥造的数据,环境污染严重,人们已经不再信任食品质量。总而言之,中国人并不幸福。中国的领导人受过良好教育,非常明智。他们正在努力维持宏观经济的稳定,因此说中国会陷入困境还为时尚早。不过一旦这一天来临,那就将是一场硬着陆。o Japan is in a sweet spot.For all the talk about how Japan is in trouble—natural disasters, aging workforce—it is, in fact, doing well. Its business model of high quality exports, a strong global presence with companies like Toyota, and relatively few imports compared to other countries mean Japan’s economy is going strong.o 日本经济有望迎来复苏。尽管关于日本深陷困境的说法不绝于耳——自然灾害频发,劳动力老化等等——但它实际上状况不错。它依靠高品质出口商品的商业模式,丰田汽车公司这类跨国企业在全球的强势表现,以及相对其他国家较少的进口意味着,日本经济将会走强。o Samsung is in trouble.Samsung’s business model is based on selling modified versions of existing inventions like the iPhone rather than inventing. With the rise of Chinese competitors like smartphone maker Xiaomi gaining market share, Samsung is in a tight spot.o 三星公司将深陷困境。三星公司的商业模式是销售现有发明(如iPhone)的改良产品,而不是基于自主创新产品。随着智能手机制造商小米公司这类中国竞争对手的强势崛起,三星的好日子可能到头了。o India looks pretty good.The recent visits between US and India mean tighter military relations. US is about to give it’s blessing on India’s nuclear weapons program, which has aly produced nuclear weapons. This will be the basis for a tighter alliance in South Asia between India and the US that will make China nervous.o 印度的情况看起来不错。美国与印度领导人近期的频频互访意味着两国正在加强军事关系。美国将对印度的核武器项目加大持,而后者实际已生产出核武器。这将成为印度和美国在南亚地区结成更紧密同盟关系的基础,而这将使中国感到紧张。o The European Union is going through a cultural clash.Germany makes most of the decisions, and the question is how will the rest of northern Europe especially Sweden, Finland, Norway, and Denmark stand for it?o 欧盟将经历文化冲突。目前绝大多数决策都是德国作出的,问题是,其他北欧国家,尤其是瑞典、芬兰、挪威和丹麦是否会持德国?o Australia’s not doing great.China owns a large chunk of Australia’s businesses. When Australia had the money to spare, it didn’t invest in it’s own industries and universities. Now, Australia is a natural resource based economy with a sliding dollar at a time when natural resource prices are plunging. Its biggest customer is China, and China is interested in owning Australian businesses.o 澳大利亚状况欠佳。中国持有澳大利亚企业的大量股权。当澳大利亚手头有钱时,它没有将其投资到自己的产业和大学中。现在,随着自然资源价格不断下跌,澳大利亚已成为一个货币不断走软、依靠自然资源为主的经济体。它最大的客户是中国,而中国的兴趣在于成为澳大利亚众多企业的主人。 /201503/361268I’m writing these words in York, the city in which, two centuries ago, the British justice system meted out harsh punishments — including execution — to men found guilty of participating in Luddite attacks on spinning and weaving machines. By a curious coincidence, I’ve just Walter Isaacson’s article in the FT explaining how wrong-headed the Luddites were. I’m not so sure.这篇文章是我在约克写下的。两个世纪以前,在这座城市,英国司法系统对捣毁纺纱机和编织机的卢德分子(卢德(Luddite)是19世纪初捣毁机器的英国手工业者——译者注)处以严厉惩罚——包括极刑。因为一个奇怪的巧合,我刚刚阅读了沃尔特#8226;艾萨克森(Walter Isaacson)在英国《金融时报》上发表的文章,他在文中解释了卢德分子的观念如何错误。我对此不是很肯定。“Back then, some believed technology would create unemployment,” writes Isaacson. “They were wrong.”“当时,一些人认为技术会造成失业,”艾萨克森写道,“他们错了。”No doubt such befuddled people did exist, and they still do today. But this is a straw man: we can all see, as Isaacson does, that technology has made us richer while employment is as high as ever. (The least appreciated job-creating invention may well have been the washing machine, which helped turn housewives into women with salaries.)毫无疑问,当时确实存在这样的糊涂人,今天也一样。但这是显而易见的:就像艾萨克森那样,我们都能看到,技术让我们更富有,同时就业也保持在高水平。(在创造就业的发明中,洗衣机大概是最未受赏识的一项,它使家庭主妇能够成为领薪水的职业女性。)The Luddites themselves had a more subtle view than Isaacson suggests, and one which is as relevant as ever. They believed that the machines were altering economic power in the textile industry, favouring factory owners and low-skilled labourers at the expense of skilled craftsmen. They wanted to defend their interests and they did so violently. As the historian Eric Hobsbawm put it, their frame-breaking activity was “collective bargaining by riot” and “simply a technique of trade unionism” in the days before formal unions existed.卢德分子的观点比艾萨克森描述的更加细腻,也一如既往地相关。他们相信,机器改变了纺织业的经济实力格局,让工厂主和低技能劳动者受益,牺牲了技术熟练的手工艺人。他们想要捍卫自己的利益,并为此采取了暴力的方式。就如历史学家埃里克#8226;霍布斯鲍姆(Eric Hobsbawm)所说的,他们打破既定模式的行动相当于“通过暴乱形式进行的集体谈判”,相当于正式公会出现之前的“工会主义手法”。To put it another way, the Luddites weren’t idiots who thought that machines would destroy jobs in general; they were skilled workers who thought that machines would devalue their specific jobs and their specific skills. They were right about that, and sufficiently determined that stopping them required more than 10,000 troops at a time when the British army might have preferred to focus on Napoleon.换言之卢德分子并不是认为机器会从总体上破坏就业的傻子;他们是一群技术熟练工,认为机器会使他们的特定工作和技能贬值。在这一点上,他们是对的,而且拥有足够强大的决心,以至于在应该全力与拿破仑战斗的时期,英国调派了超过1万陆军兵力阻止这些卢德分子。The Luddite anxiety has been dormant for many years but has recently enjoyed a resurgence. This is partly because journalists fear for their own jobs. Technological change has hit us in several ways — by moving attention online, where (so far) it is harder to charge money for subscriptions or advertising; by empowering unpaid writers to reach a large audience through blogging; and even by introducing robo-hacks, algorithms that can and do extract data from corporate reports and turn them into financial journalism written in plain(ish) English. No wonder human journalists have started writing about the economic damage the robots may wreak.多年以来,勒德派的焦虑一直蛰伏着,但最近这种焦虑卷土重来。部分原因是记者们担心自己的工作。技术变革以好几种方式冲击着我们——把人们的注意力移至线上,加大了(到目前为止)对订阅收费或者销售广告的难度;让无薪的作者通过客接触到大批读者;甚至还有机器人写手——用算法从公司报告中萃取数据,转化成用(基本上)直白的英语撰写的财经新闻。难怪记者们已开始撰写关于机器人可能造成经济损害的报道。Another reason for the robo-panic is concern about the economic situation in general. Bored of blaming bankers, we blame robots too, and not entirely without reason. Inequality has risen sharply over the past 30 years. Many economists believe that this is partly because technological change has favoured a few highly skilled workers (and perhaps also more mundane trades such as cleaning) at the expense of the middle classes.机器人恐慌情绪的另一个原因是对整体经济形势的担忧。我们厌倦了责怪家,现在我们也责怪机器人,而且并非全无道理。过去30年间,不平等程度急剧上升。许多经济学家认为,部分原因是技术变革偏袒少数高技能员工(可能也有利于某些比较平凡的职业,比如清洁工作),而牺牲了中产阶级的利益。Finally, there is the observation that computers continue to develop at an exponential pace and are starting to make inroads in hitherto unexpected places — witness the self-driving car, voice-activated personal assistants and automated language translation. It is a long way from the spinning jenny to Siri.最后,人们也注意到计算机持续以指数级速度发展,开始进入此前意想不到的领域——自动驾驶汽车、声控个人助理和自动语言翻译就是例。从珍妮纺纱机到Siri,科技取得了长足进展。What are we to make of all this? One view is that this is business as usual. We’ve had dramatic technological change for the past 300 years but it’s fine: we adapt, we still have jobs, we are incomparably richer — and the big headache of modernity isn’t unemployment but climate change.我们该从这一切得出什么结论?一个观点是:这是一种常态。过去300年来我们经历了巨大的技术变革,没出什么问题:我们适应了,我们依然有工作,还比以前富有得多——现代世界的大问题并不是失业,而是气候变化。A second view is that this time is radically different: the robots will, before long, render many people economically valueless — simply incapable of earning a living wage in a market economy. There will be plenty of money around but it will flow to the owners of the machines, and maybe also to the government through taxation. In principle, all could be well in such a future but it would require a radical reimagining of how an economy could work. The state, not the market, would be the arbiter of who gets what. Such a world is probably not imminent but, by 2050, who knows?第二种观点是,这一次是截然不同的:不久以后,机器人会使许多人失去经济价值——无法在市场经济中挣到足以维生的工资。会有大量资金流通,但这些财富会流向机器的所有者,或者同时通过征税流向政府。原则上,在这样的未来情形中,一切都可能很好,但这需要人们对经济运行体制彻底转变想法。国家,而不是市场,将成为决定谁得到什么的裁决者。这样的世界或许不会很快到来,但是,谁知道到了2050年会怎样呢?#8201;.#8201;.#8201;.#8201;.#8201;.#8201;.The third perspective is what we might call the neo-Luddite view: that technology may not destroy jobs in aggregate but rather changes the demand for skills in ways that are real and troubling. Median incomes in the US have been stagnant for decades. There are many explanations for that, including globalisation and the decline of collective bargaining, but technological change is foremost among them.第三种观点可以被称为新卢德派观点:技术可能不会在总量上消除工作岗位,但技术造成的技能需求变化将是真实存在且令人不安的。数十年来美国的中值收入一直原地踏步。对此有很多种解释,包括全球化以及集体谈判的衰落,但技术变革是最重要的一种解释。If the neo-Luddites are right, then the challenge in front of us is simply to adapt. Individual workers, companies and the political system will have to deal with wrenching economic changes as old industries are destroyed and new ones created. That seems a plausible view of the near future.如果新卢德派是对的,那么我们面前的挑战就是去适应它。员工个人、企业和政治体制需要应对痛苦的经济变化,旧的行业被淘汰,新的行业应运而生。这似乎是对近期未来的一种可信看法。But there is a final perspective that doesn’t get as much attention as it might: it’s that technological change is too slow, not too fast. The robo-booster theory implies a short-term surge in jobs, as all those lovely new machines are designed and built and installed, followed by a long-term surge in productivity as the robots make the economy ruthlessly efficient. It is hard to see much sign of either trend in the economic statistics. Productivity, in particular, has been disappointing in the US and utterly dismal in the UK. Where are the robots when we need them?但还有最后一种观点似乎没有得到太多的关注:那就是技术变革太慢,而非太快。机器人助推器理论暗示,由于机器需要人工进行设计、制造和安装,就业会在短期内激增,此后长期生产率大幅提高,机器人让经济效率高得无情。目前我们还很难从经济统计中看到上述趋势的迹象。尤其是,近年美国的生产率令人失望,而英国更是糟糕透顶。当我们需要机器人的时候,它们在哪?Tim Harford is the author of ‘The Undercover Economist Strikes Back’.本文作者蒂姆#8226;哈福德(Tim Harford)著有《卧底经济学家反击战》(The Undercover Economist Strikes Back) /201503/366741

Uber has revealed that it is losing more than bn a year in China, amid fierce competition from local taxi-booking rival Didi Kuaidi.优步(Uber)透露,面对来自中国打车软件、竞争对手滴滴快的(Didi Kuaidi)的激烈竞争,优步每年在华亏损超过10亿美元。But chief executive Travis Kalanick insisted that Uber is in a better position than its Chinese rival because it is able to fund its losses, at least partly, by using profits from other countries.但优步首席执行官特拉维斯愠灓尼克(Travis Kalanick)坚称,优步的状况好于滴滴,因为优步能够通过利用来自其他国家的利润弥补亏损,至少在一定程度上如此。“We’re profitable in the USA, but we’re losing over billion a year in China,” Mr Kalanick told Canadian technology news site Betakit. “We have a fierce competitor that’s unprofitable in every city they exist in, but they’re buying up market share. I wish the world wasn’t that way.”“我们在美国是盈利的,但我们在中国每年亏损超过10亿美元,”卡兰尼克告诉加拿大科技新闻网站Betakit,“我们正面临一个凶猛的竞争对手,在所有他们存在的城市我们都没有盈利,但他们正砸钱买进市场份额。我希望世界不是这个样子。”Didi Kuaidi claimed that Mr Kalanick’s comments on its financial performance were “outright untrue”, and said that its business had reached break-even in more than half of the 400 Chinese cities in which it operates.滴滴快的声称,卡兰尼克有关优步财务表现的言论“完全不实”,滴滴表示,在滴滴设有业务的400个中国城市中,超过一半已达到盈亏平衡。This new war of words underscores the fierce battle between the two companies in China, where they are both spending heavily on discounts and promotions in pursuit of market share. Uber plans to double the number of Chinese cities in which it operates by the end of this year to nearly 100.这场新的口水战突显出两家公司在中国的激烈竞争,为了夺取市场份额,它们都在折扣和促销方面大举出。优步计划在今年年底之前将其开展业务的中国城市数量增加一倍,达到近100个。Mr Kalanick’s comments also give an indication of the sums being spent. According to documents leaked to website The Information in January, Uber’s global losses grew to nearly bn in the first half of last year, nearly 50 per cent more than its full-year losses in 2014.卡兰尼克的言论还显示出了优步已投入的资金规模。根据今年1月泄露给网站The Information的文件,去年上半年,优步全球亏损增至近10亿美元,比2014年全年亏损高出近一半。Uber declined to comment on the numbers, but Mr Kalanick told Betakit that the crucial difference between its business and Didi Kuaidi is its ability to offset China losses. Uber is the dominant taxi-booking company in most US markets and has pushed up revenues by increasing its booking fee and its commission in many US markets.优步拒绝就这些数据置评,但卡兰尼克告诉Betakit,优步业务与滴滴的主要差异在于其抵消在华亏损的能力。优步在多数美国打车市场上占据统治地位,并通过在美国很多市场提高叫车收费和佣金扩大收入。 /201602/427284

Ling Qu灵渠Ling Qu(Ling Canal),also called Dou River or Xing’an Canal,was an ancient canal that connected the Yangtze River system and Pearl River system. ling Qu,located in the current Xing’an County in Southwest China’s Guan-gxi Zhuang Autonomous Region,was the earliest canal with sluice gate in the world.灵渠是中国沟通长江水系和珠江水系的古运河。又名陡河、兴安运河,在今广西壮族自治区兴安县境内。灵渠是世界最早的有闸运河。The canal was dug in 219 at the order of Din Shihuang(the First Emperor of China),to facilitate the transportation of grain for the military after he sent his troops south to conquer the territory south of the Meiling Mountain. It connected the Xiangjiang River and the Lijiang River.Later, every dynasty revamped the canal,making it the major water course that linked the Lingnan Region(current Guang-dong Province and the Guangxi Zhuang Autonomous Region)and the central partof China.秦国统一六国后,向岭南用兵,秦始皇二十八年(前219年),派监郡御史禄开凿灵渠运粮,沟通了湘江和漓江。由于历代不断增修改进,灵渠成为联接来岭南(今中国南部广东广西)与中原地区的主要交通线路。After the People’s Republic of China was founded in 1949,the canal undertook extensive repairs, turning into an important water resource for irrigation,drinking and industrial production,as well as a scenic spot. Currently,it is an important cultural relic of the country.中华人民共和国成立后,国家对灵渠全面整修,基本保留了传统工程面貌,使其成为灌溉、城市供水和风景游览综合利用的水利工程,是全国重点保护文物。 /201512/410687

The phone maker, which partnered with game company Valve for its virtual reality headset, delays the device to next year. It was supposed to launch in time for the holidays.手机厂商HTC宣布,公司与厂商Valve合作开发的虚拟现实头盔将推迟至明年发布,Vive头盔原定于在年底各大假期前发布。If you had an HTC Vive on your Christmas list, it looks like even Santa won#39;t be able to get it to you in time.如果HTC Vive原本在你的圣诞购买清单上的话,现在看来就算圣诞老人也不能让你如愿了。Phone maker HTC said Tuesday it is delaying its virtual reality goggles until April 2016, more than four months later than the original plan to offer the device for sale in limited quantities this year.手机厂商HTC周二宣布,将该款虚拟现实头盔将被推迟至2016年4月发布,比原定于今年提供限量销售的计划推迟了4个月。;We remain committed to delivering the HTC Vive to a broader group of content creators and partners, and remain focused on delivering the very best experience possible for a consumer release,; the company wrote on its website, citing speculation about the Vive#39;s planned release this month.“我们仍会向更大范围的内容创造者和合作伙伴提供HTC Vive,并且专注于在面向消费者发布该产品时尽可能提供最佳的用户体验。”公司在其官网上如是写道,并宣布了原定于本月发布的Vive头盔的最终发布时间。The company announced the Vive in March as part of a partnership with Valve, which is known for its Half-Life games and Steam online store.公司在今年3月宣布将与厂商Valve 合作开发虚拟现实Vive头盔,Valve(威乐软件)因其半条命等系列游戏和Steam在线务名声大噪。HTC#39;s delay represents just the latest bump in virtual reality#39;s long and winding road from research projects to store shelves. So far, only two headsets, Google#39;s Cardboard and Samsung#39;s Gear VR, are being offered to consumers. Others won#39;t be available until next year.HTC公司该产品的推迟发布说明虚拟现实技术从研究项目走向实体店的道路确实是漫长而曲折的。到目前为止,只有谷歌的Cardboard和三星的Gear VR这两款已面向消费者的虚拟现实产品,其他产品都需等到明年才有可能上市。We still don#39;t know the price or detailed launch dates for products like the Oculus Rift, Sony PlayStation VR or HTC Vive, all of which are focused on high-end VR games and s.目前这些虚拟现实产品如Oculus Rift, Sony PlayStation VR 或 HTC Vive的售价和具体发布时间还尚不明确,这些产品都将专注于高端虚拟现实游戏和视频领域。The lack of detail hasn#39;t stopped fans from eagerly hyping these devices, nor has it stopped a flood of developers from creating all sorts of content. Major streaming companies Hulu and Netflix work with the devices, while game makers like Microsoft, Harmonix and Sony are preparing to offer games.虽然还不清楚这些细节,但这并不能阻止粉丝们为这些设备的热切造势,大批开发商也迫切为这些产品创作各种内容。主要的两大流媒体公司Hulu 和 Netflix均打算与这些产品合作,而微软, Harmonix 和索尼都分别表示为这些产品提供游戏。Despite all this enthusiasm, Facebook CEO Mark Zuckerberg -- who pushed Facebook to buy Oculus last year -- has begun lowering expectations for how quick the uptake will be for these devices. ;This is going to grow slowly,; he warned in September. ;If you think about the arrival of computers or smartphones, the first units shipped did not ship tens of millions in their first year. But they proved an idea and made it real.;尽管有这般热情,去年刚成功收购Oculus的脸书首席执行官马克扎克伯格却开始下调预期,这些新设备的最初销量可能都不会太高。他在9月份就警示,“这些新设备的进展会比较慢,想想当初计算机和智能手机问世时的情景,在第一年这些设备的销量都不会太高,但它们明了某想法是可以变成现实的。”For now, HTC said it plans to offer 7,000 more prototypes of its device to developers ahead of next year#39;s launch.目前,HTC表示公司打算在明年正式发布Vive头盔之前先向开发商提供7000多套设备样品。 /201512/415327

  • 豆瓣新闻福州去哪间医院治疗弱精比较好
  • 福州做B超检查哪里最好
  • 南平二院治疗封闭抗体
  • 妙手爱问福州检查激素六项多少钱啊
  • 365养生福州输卵管复通医院排名
  • 福州市博爱医院看不孕很贵吗
  • 城市面诊龙岩去那里B超监测卵泡
  • 三明市那里做人工受孕
  • 龙岩哪些医院做人流手术
  • 中国频道福州空军医院妇科医生
  • 福州妇幼保健院卵泡监测费用时空知识
  • 福州去哪里检查不孕
  • 福州检查多囊卵巢去哪最好妙手大夫福州那间医院治疗男性精子好
  • 南平去哪里检查精子活性
  • 宁德检查不孕哪家医院最好泡泡助手福州博爱不孕不育治卵巢早衰好不好费用多少
  • 福州治卵巢早衰大约多少钱同城报
  • 医苑分享福州检查精液哪里好
  • 福州那家医院腹腔镜手术
  • 福州看月经不调那家好
  • 福州输卵管解扎那里最好
  • 三明市输卵管通液哪里比较好知道时讯福建看不孕要多少钱
  • 福州检查早泄医院爱热点
  • 三明市男性生育检查需要多少钱
  • 最新助手宁德什么医院精子检查
  • 福州省人民医院地址
  • 福州哪里做通水69对话
  • 挂号知识福州做复通手术哪个医院好
  • 福州检查地贫哪个医院好
  • 福州市二医院看不孕好不好费用多少
  • 南平第三代试管需要多少钱
  • 相关阅读
  • 明天开始一年内赚的盆满钵满穷的只剩钱的生肖
  • 百倍的热情千遍的呵护万分的用心品鉴华菱星马运煤专线上
  • 洛阳城市建设勘察设计院有限公司招聘信息
  • 阿梅你真的学了中医比较擅长是哪一方面的?你是在乡下学的吗
  • 深圳互金协会发布通知严禁成员单位开展首付贷等违规业务
  • 乌兰察布市召开十三五人才发展规划座谈会
  • 《梦想的声音》本周逆势上扬田馥甄浓妆惊艳颠覆
  • 特朗普要废了耶伦?华尔街的小心脏都要跳出来了!
  • 车市之星专访上海锦俊总经理尤悦梅
  • 地铁时代常青城暂无房源可售(图)
  • 编辑:爱问口碑

    关键词:福州切除输卵管那里比较好

    更多

    更多