时间:2019年07月23日 11:12:15

中国政府最近又采取了新措施,以应对过热的房地产市场,这是两周来第三次调整了。分析人士认为,这些措施不会立马见效,但可以看出,中国的地产业将有一次重大改变。China Sets New Property Market Rules for Second Time in Two Weeks After pledging to crack down on land hoarders earlier this month, China's Ministry of Land and Resources, the land watchdog, now says that no land transaction for housing projects will be allowed before early April, when the authorities will release this year's plan for land use.Ministry official Dou Minli says for local governments, having to temporarily halt land transactions and report their plans before selling are new rules."Any new land transactions are forbidden until the local governments set details for affordable housing projects."China is set to build 3 million new units of affordable housing and to renovate 2.8 million units in shantytowns nationwide this year. The Ministry of Land and Resources is working on specifying the plan.Meanwhile, China's State-Owned Assets Supervision and Administration Commission, the top supervisor of state-owned enterprises, has ordered 78 companies to hand in their plans for withdrawing from the property market within 15 working days. Du Yuanquan, spokesman for the top supervisor, says that only 16 state-owned enterprises that specialize in real-estate are permitted to keep their business."The chosen state-owned subsidiaries are required to withdraw from the property market as soon as they finish current projects."Among those ordered to end real estate business are the SOEs who bid on prime properties and set records for new land prices in the capital earlier this month.Chinese overseas shipping giant COSCO says the corporation will quit the real estate market in half a year. It is so far the first and only company to disclose its timeline. After heated debate during the mid-March political sessions, Chinese policymakers have come to the consensus that dealing with the overheating property market must involve two parallel approaches: one is curbing land prices by changing the current fiscal structure of the local governments that over-rely on selling land, and the other is expanding affordable housing projects.Song Huiyong, a real-estate analyst with the Centaline Group, says these acts may indicate the emergence of a new housing reform that will end total market-orientation."The process of fundamentally restructuring China's property market is on. The era of full market orientation is over. It also means the property market reform proposal that has been put on the agenda of the top legislature is on track."Chinese people saw a sudden marketization in the property market in the late 1990s. Before that, most city residents rented houses from their employers.Du Lijun, CRI news.201003/99586

In animals, this part of the brain evolved around the time of the dinosaurs before mammals existed. It's hardwired to beat starvation. For three days Jean-Luc has been trapped underground. He hasn't had a morsel to eat. He doesn't know it, but his brain is changing how his body functions and how he behaves. There are a couple of different brain centers that graduate feeding behavior as well as hunger. They’re in different parts of the central part of the brain called the hypothalamus. And in that part of the brain you are really driven to seek out food to eat almost anything to try to stop yourself from starving to death. To drive Jean-Luc’s search for food his brain first releases a hormone--orexin. Orexin comes in tiny doses, but it has a profound effect. This hormone makes us more alert, improves our muscle efficiency, making us better hunters. It even sharpens our problem-solving skills. For days Jean-Luc scours the caves. He finds water but nothing to eat. He starts to fear the worst. Even if when I had a little hope, I thought obsessively what would happen over the last few days or the last hours before dying. It was a big question: how I would die--was it going to be cold or hunger or… It was a question that I always had in my head. Sure that he's doomed, he records a message. But as hope fades, Jean-Luc’s brain switches strategy to help him survive with no food. With his fuel stores depleted, his body becomes even more efficient. It makes him slow down. Now his muscles use less energy, so do all his internal organs. New cells grow more slowly. Nonessentials—fingernails, toenails, hair—hardly grow at all. Jean-Luc is entering a survival state that evolved to keep starving animals alive until they could get to food. This enforced efficiency which kicks in when we're at our limit may have bigger implications. Some say, it could help us all live longer.参考中文翻译:对动物来说,大脑的这一部分在哺乳动物还不存在的恐龙时代就已经在进化了。它几乎无法打败饥饿的威胁。三天以来,Jean-Luc 都被困在地面一下 ,一口吃的都没有。他并不知道,他的大脑已经使它的身体机能和行为方式发生了改变。在大脑中有两个不同的脑中心来产生进食行为和饥饿行为,他们位于大脑中不同的中心部位,叫做下丘脑。在大脑的这一部分,你被驱使着寻找任何可以吃的东西以免自己被饿死。为了促使Jean-Luc寻找食物,他的大脑首先会分泌出一种荷尔蒙——食欲。所产生的食欲荷尔蒙量很微小,但是却有着深刻的影响。这种荷尔蒙让我们更加警惕,提高肌肉的效率,让我们变成更好的捕食者甚至会提高我们解决问题的技能。几天来,Jean-Luc搜索了所有的洞穴,但是只是找到一点水,没有任何吃的东西。它开始感到前所未有的恐惧。即使我还有一点希望,我也会沉迷地想象死前的最后几天或者最后几个小时会发生什么事。这是个大问题:我会怎么死——会被冻死还是被饿死呢?这是我头脑里一直闪现的一个问题。当然这是他的命运,他记录了一个信息。但是当希望渐渐变得渺茫时,Jean-Luc的大脑开始改变策略,以使自己在没有食物的情况下也能生存下来。随着所储备的能量逐渐匮乏,他的身体变得更加高效。这使他的动作慢下来。现在他的肌肉利用更少的能量,内脏器官也是如此。新的细胞分裂速度减缓,那些不必要的——比如手指甲,脚趾甲,毛发几乎停止生长。Jean-Luc 进入了一种求生的状态,在找到食物之前,都会使饥饿的动物一直生存下来。当我们达到身体的极限时,这种增强的效率作用更大,可以帮助我们生存更长时间。 200812/57703

Study Says No Smoking Laws Reduce Heart Attacks美城市公共场所禁烟使心脏病锐减  U.S. health experts say laws that bar smoking in public places appear to dramatically cut the number of heart attacks according to a recent study conducted by the Centers for Disease Control and Prevention. 美国健康专家说,禁止在公共场所吸烟的法律大幅减少了心脏病的发病率。Researchers studying a smoking ban in the western U.S. state of Colorado say a no smoking law in one city led to a 40 percent decrease in the number of residents hospitalized for heart attacks. 对美国西部科罗拉多州普韦布洛市一项禁烟活动进行研究的人员称,在这个城市实行的禁烟法已经使得因为心脏病发作而住院的人减少了百分之40。Dr. Terry Pechacek, with the Centers for Disease Control and Prevention's Office on Smoking and Health, says the study indicates that secondhand smoke may be an under-recognized cause of heart attack deaths.  美国疾病控制与防病中心的特里·佩哈切克医生说,这项研究显示,二手烟可能是造成心脏病死亡的原因之一,不过这一病因还没有被人们充分认识到。"For too long we have considered exposure to secondhand smoke in restaurants, bars, and other places as typical and common, however, these data indicate that even brief exposure to secondhand smoke can produce rapid and adverse changes in the functioning of the heart and blood, and cause heart attacks," he said. 他说,“长期以来,我们一直认为在餐馆、酒吧和其他场合接触二手烟是无可厚非的,但是数据显示,哪怕是短暂吸入二手烟也可能对心脏和血液功能产生迅速的破坏作用,甚至导致心脏病发作。”In 2003, the city of Pueblo, Colorado passed a law making public places and workplaces smoke-free. Researchers say they found there were 399 hospital admissions for heart attacks in Pueblo in the 18 months before the ban. After the no-smoking law was passed, 237 people were hospitalized for heart attacks in the same time period. 科罗拉多州的普韦布洛市2003年通过了一项禁止在公共场合和工作场合吸烟的法律。研究人员说,他们发现,在禁令生效前的18个月里,这个城市因心脏病发作而住进医院的有399例。法律开始实施之后,同样在18个月中因为心脏病住院的为237例。Dr. Pechacek says researchers also studied nearby areas in Colorado without smoking bans. He says they found there was no significant change in the number of heart attack hospitalizations in these areas.  佩哈切克医生说,研究人员还对普韦布洛附近一些没有禁烟法的城市进行了研究。他们发现,这些地区的住院心脏病人数量没有明显变化。"The fact that there was no change in the comparison counties and the comparison areas around Pueblo suggests that the only thing that is reasonable to assume as having this big effect was the impact of the law, he said. “普韦布洛附近的对比城市和地区的数字没有变化,这个事实告诉我们,可能的合理假设是禁烟法是产生这个结果的重要原因。”The Centers for Disease Control and Prevention says other studies have reported that laws making public places smoke-free have led to rapid reductions in hospital admissions for heart attacks, but this is the only study that has looked at the effects over a longer period of three years. 美国疾病控制与防病中心表示,其他研究也显示,禁止在公共场合吸烟的法律使得因心脏病发作住院的病人人数迅速减少。不过,这是针对二手烟的影响进行长达三年之久的唯一一项研究。Dr. Pechacek says he hopes the findings will lead to more laws banning public smoking in the U.S. as well as other countries. Although, he says a World Health Organization treaty aly contains a provision requiring countries to pursue protection for non-smokers from secondhand smoke. 佩哈切克医生说,他希望这些结论将促使美国和其他国家出台更多禁止在公共场所吸烟的法律。当然,他也指出,国际卫生组织WHO早已制订出了相关条款,要求各国保护非吸烟者免受二手烟危害。"These data add further weight to that provision and strongly encourage that every country around the world recognize that smoking in any enclosed space is very dangerous to the non-smokers, and one of the best things we can do for public health is encourage smoke-free policies," he said. “这些数据进一步给那些条款提供了根据,而且强烈要求世界每个国家承认,在任何封闭的场所抽烟对于不吸烟的人来说是非常危险的。而我们能做到的最利于大众健康的事情就是鼓励禁烟政策。”The Centers for Disease Control and Prevention estimates that secondhand smoke exposure causes 46,000 heart disease deaths every year in the ed States alone. 美国疾病控制与防病中心估计,吸入二手烟仅仅在美国每年就导致4万六千人死于心脏病。01/60390

When the wind picks up at the foot of the Rockies, there are those who believe they can hear the future. At the National Renewable Energy Laboratory, making alternative power sources competitive with fossil fuels has been a mission since the energy crisis of the 1970s. Scientists worked to create solar cells far more efficient than those currently available to homeowners. They believe the market for this technology is about to come of age. When it was installed, this was believed to be the largest residential solar-electric system in the ed States. The homeowner is actually selling electricity back to the power company. "I also feel good because I've always been committed about the environment and doing something and we have to start as individuals to do things." But individuals can do only so much. Researchers here say, for renewable energy to really make a difference, it has to be on a large scale. There hasn't been any great sense of urgency for finding energy alternatives. For decades, low gas prices have kept Americans in their cars, usually alone. But a jumping gas prices often spotlights the search for something else to keep all those cars going. What's in there now is a material that looks like straw or, it's actually the material that farmers just leave sitting on the ground after they go through when they harvest corn. We are trying to get farmers to collect this material so that we can run it through conversion technology to make new liquid fuels. Since the energy crisis of the 70s, some farmers have been diverting part of their grain harvest to make a fuel called ethanol. But the emphasis now is on the stalks and stubble left on the ground after the harvest. "The cellulose attained here that actually is made up of sugars, is something that they can turn into ethanol on the same way that they're currently taking the corn grain that having it turned into fuel grade ethanol. " The National Renewable Energy Lab has a plant that converts harvest leftovers and just about anything else into fuel. Proving that renewable energy technology is viable remains a struggle, at least in America. Wind turbines were pioneered in the ed States, but countries in Europe use them to supply more meaningful amounts of power. With the current energy situation labeled a crisis, the urgency for finding reliable alternatives to fossil fuels may have arrived. And for renewable energy, the future may be now.cellulose: 纤维素organic substance that forms the main part of all plants and trees and is used in making plastics, paper, etc wind turbine:风力涡轮发电机A wind turbine is a machine for converting the kinetic energy in wind into mechanical energy. 200810/53419

Top US Military Officer Arrives in Moscow for Talks导弹防御系统将是美俄会谈主题The top U.S. military officer is in Moscow for talks on missile defense, arms control and other issues in advance of U.S. President Barack Obama's visit to the Russian capital in 10 days.美国军方高级官员正在莫斯科举行关于导弹防御、军备控制等问题的会谈,这是为十天后美国总统奥巴马访问俄罗斯作准备。The Chairman of the Joint Chiefs of Staff, Admiral Mike Mullen, said the U.S. desire to put a missile defense system in Poland and the Czech Republic, which Russia strongly opposes, will be a key topic of his talks in Moscow.美国参谋长联席会议主席马伦上将说,美国在波兰和捷克共和国部署导弹防御系统的愿望遭到俄罗斯的激烈反对,这个问题将是这次莫斯科会谈的主要话题。"Clearly the issue of missile defense is something that's been a significant topic and issue for Russia and the ed States and that will, I'm sure, be something that we talk about," he said.马伦说:“显然,导弹防御系统问题是俄罗斯和美国的重大讨论议题,我确信,那个问题也将是我们讨论的内容。”The admiral said he will be seeking a better understanding of the Russian military's view of the missile defense plan, which top Russian political leaders have sharply criticized. 马伦上将说,他将努力深入理解俄罗斯军方对这个导弹防御计划的看法。俄罗斯政界领导人曾尖锐批评有关计划。Mullen's talks come just days after Russian President Dmitry Medvedev said there will be no progress on broader arms control talks unless the ed States abandons the European missile defense plan. The renewal and expansion of a strategic arms reduction treaty that expires in December will be the primary topic for the Obama-Medvedev summit. 马伦开始会谈的几天前,俄罗斯总统梅德韦杰夫说,除非美国放弃在欧洲的导弹防御系统部署计划,否则涉及面更广泛的军备控制问题会谈将不会取得进展。削减战略武器条约的重续和扩大将是奥巴马和梅德韦杰夫峰会的主要话题。U.S. officials say the missile defense system does not threaten Russia or its defenses, but rather is designed to counter the growing missile threat from Iran. 美国官员说,导弹防御系统并不危及俄罗斯及其防务,设计该计划是为了应对日益增长的伊朗导弹威胁。But Admiral Mullen says while missile defense and arms control will be on his agenda when he meets senior Russian military officers and defense ministry officials during the next two days, he believes there are also many other topics to discuss.但是马伦上将说,当他在今后两天会见俄罗斯军方和国防部高级官员时,虽然导弹防御系统和军备控制将在他的议事日程上,但是他相信,另外还有许多要探讨的问题。"We have areas of common interests, whether it's security interests in Afghanistan, the area of piracy, the area of terrorism," he said. "Those are the kinds of things that I'm sure we'll have robust discussions on. And there will I'm sure be discussions on the areas we differ on. And I think it's important to continue those discussions as well to understand each other's positions."马伦说:“我们有许多利益与共的领域,不论在阿富汗的安全利益,还是涉及海盗的问题或者恐怖主义问题,都是我们有共同利益的领域。我确信我们将就那些事情展开积极的讨论。我也相信我们将讨论存在分歧的问题。我认为继续那些讨论并且相互理解对方的立场是很重要的。”This is Admiral Mullen's first visit to Moscow as Chairman of the Joint Chiefs of Staff. But because of the importance of security issues for the upcoming U.S.-Russia summit, a spokesman says President Obama has taken the unusual step of asking Admiral Mullen to return to Moscow in early July to join him at those meetings.这是马伦上将作为参谋长联席会议主席第一次访问莫斯科。但是一名发言人说,由于即将举行的美俄峰会要讨论的安全问题十分重要, 奥巴马总统不同寻常地要求马伦上将七月初重返莫斯科与他一起参加峰会。06/75703

Madonna Celebrates 50th Birthday 麦当娜庆寿 Madonna, the best selling female artist in the world and a chart-topper for over 20 years, turns 50 today. Sky's Sara Merchant reports on a career as diverse and difficult to define as the icon herself. ("Got no boundaries and no limits...")The Madonna hitting the big 50 is just an excuse for a party. ("Give it to get the love, arrest me...")But even she is not planning to pause for a reflection, an icon reaching the half century milestone prompts much musing on how the queen of pop manages to cling onto her crown in an industry that rewards youth. "Every time she needs to reinvent herself, she manages to do it. From the sexy kind of symbolism that she brings to her clothing to this more sophisticated glamour now. I mean, I mean she is ever-changing. "The material girl has gone from lace to leotards, Marilyn to conical bras, and dominatrix to lady of the manor. I would like people to think of me as a revolutionary.("Like a Virgin,Hey,touch for the very first time..")As a mistress of reinvention she defies convention, ("Faster than the speeding light she's flying")and even her own expectations,I wanted to be a dancer and quite frankly had no idea that my life was going to turn out the way that it did. "The view then was: oh it's just another white girl singing soul, you know. I then said:" no, she has a bit more to this one." I fixed up to interview her, to first interview her, it was in England, first in the afternoon. No one else turned up." ("You must be my lucky star...")That same young singer went on to become a super star, ("Music makes the people come together...")She’s now sold 200 million records. ("Don't cry for me Argentina")Her film career has been inconsistent, but her taste for controversy hasn’t. Religion, sex, there are few taboos. And she defied international disapproval in 2006 by adopting a young boy from Malawi. ("Tick up, tick up, break that…")Fortunately for Madge, the high priests of Kabbalah have calculated her spiritual age and may make her just 36. But for those who count in human years, the clock is definitely ticking. And yet Madonna's greatest skill is making sure nothing she does ever gets old. Sara Merchant, Sky News. leotard: n. A leotard is a tight-fitting piece of clothing, covering the body but not the legs, that some people wear when they practise dancing or do exercise.dominatrix: n. A female dominator or ruler.参考中文翻译:世界最卖座女明星,20年来都位于音乐榜首的麦当娜今天迎来50岁生日。来自Sky的SaraMerchant报道说她的演艺之路多样化而且充满艰辛。“没有界限,没有限制……”麦当娜的50岁大寿只是开派对的一个接口而已。即使她不计划停下来反思,这昭示这她已经走过了生命的半个世纪的里程碑也使人们好奇,在这个吃青春饭的行业里,这位流行音乐天后怎样一直保持了天后的的。“每次她需要彻底改造自己的形象,她都成功的做到了。从她的性感的着装路线到现在的成熟世故的魅力。我的意思是,她是千变万化的。”物质型的女孩的衣从蕾丝到紧身短装,从“玛丽莲”到圆锥体型的胸罩,从控制型的女人到庄园女主人。我希望人们把我当做一个革命者。“就像一个处女,第一次接触……”甚至就连她自己也期待,“我想做舞蹈演员,非常坦白的说,我不知道我的生活会是现在这个样子。”“他们的观点是:她是又一个歌唱自己的灵魂的女孩。我说,不,她不仅仅如此。我安排了在英国对她的一个采访,第一次是在下午。没有其他人。”(“你一定非常幸运……”)同是那一个年轻的歌唱者现在变成了超级巨星。“音乐把大家聚在了一起……”“她现在已经出售了2亿多张唱片”(“阿根廷不要为我哭泣”)她的电影演艺生涯并不一致,但是她对争议的口味一直没有变化。宗教,性,当然有一些禁忌。2006年的时候她不顾国际舆论的反对,收养了马拉威的一个小男孩。“但是时间一点一点的过去,永不停止……”“对马奇来说幸运的是,Kabbalah的神父帮她计算了精神年龄,说她只有36岁。但是对于一个普通人来说,她的年龄确实已经比较大了。”但是,麦当娜最大的本领就是确保她做的一切都不会变老。单词注解:leotard:紧身的,通常无腿的衣,通常人们跳舞或者运动时穿着。dominatrix:女性统治者。200811/56938

文章编辑: 普及新闻