首页 >> 新闻 >> 正文

崇义妇幼保健院无痛人流要多少钱健步爱问蓉江区人流手术多少钱

2019年09月19日 06:26:22来源:天涯新闻

Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, ;What happened?;伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”;A kid bit me,; replied Ivan.“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。;Would you recognize him if you saw him again?; asked his mother.“再见到他时你能认出来吗?”妈妈问。;I’d know him anywhere,; said Ivan. ;I have his ear in my pocket.;“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说,“他的耳朵还在我的衣兜里呢。”。

  • Bangkok has emerged as the world#39;s top tourist destination, with 15.98 million visitors projected to descend in Thailand#39;s capital city this year, according to the third annual Global Destination Cities Index released by MasterCard on Monday.据万事达卡(MasterCard)周一发布的年度全球旅游目的地城市指数(Global Destination Cities Index)显示,泰国首都曼谷成为世界第一大旅游目的地,预计今年将迎来1,598万游客。这已是万事达卡连续第三年发布该指数。Based on data MasterCard collected from governments, central banks, related public agencies and airlines so far this year, the projection for the entire year says Bangkok is surpassing London, the previous holder of the top place, by a very narrow margin.万事达卡基于今年年初至今从各国政府、央行、相关公共部门和航空公司收集的数据做出了对全年的预测。预测显示,曼谷将以极微弱的优势超过上年的冠军伦敦夺得第一名。Monday#39;s report marked the first time any Asian city has been projected to be the top-ranked tourist destination. London came in second, with 15.96 million visitors expected in 2013, and Paris, third, with 13.92 million visitors. MasterCard looked at 132 cities.周一发布的报告是首次预测亚洲城市成为世界第一大旅游目的地。伦敦排在第二,预计2013年游客数量将达1,596万;巴黎排在第三,游客1,392万。万事达卡对132个城市进行了排名。Other Asian cities that made it to the Top-20 Global Destination Cities in 2013 include Singapore at number four, with 11.75 million visitors; Kuala Lumpur at number eight, with 9.2 million visitors; Hong Kong at number nine, with 8.72 million visitors; Seoul at number 11, with 8.19 million visitors; Shanghai at number 14, with 6.5 million visitors, Tokyo at number 16, with 5.8 million visitors, and Taipei, with 5.19 million visitors.跻身2013年全球20大旅游城市的其他亚洲城市包括新加坡(第四),游客1,175万;吉隆坡(第八),游客920万;香港(第九),游客872万;首尔(第11),游客819万;上海(第14),游客650万;东京(第16),游客580万;台北,519万。The study found that Bangkok is experiencing a large increase in its number of tourists in 2013, up 9.8% from 2009. That compares to New York#39;s increase at 5.0% and London#39;s at 3.8%. Paris, meanwhile, saw a small dip in its number of tourists (negative 0.7%).该研究发现,2013年曼谷的游客数量将大幅增加,较2009年增长9.8%。相比之下,纽约增5.0%,伦敦增3.8%。与此同时,巴黎游客数量小幅下降(减少0.7%)。Caroline Lledo, who was visiting with her mother from France, said Thailand has many offerings.与母亲来泰国旅游的法国游客列多(Caroline Lledo)说,泰国有很多吸引人的东西。#39;We like culture and the people are so nice. We also love shopping here, #39; Ms. Lledo said.她说,我们喜欢泰国的文化,这里的人非常好,我们也喜欢在这里购物。MasterCard Worldwide#39;s global economic adviser Yuwa Hedrick-Wong cited overall value for money spent for why Bangkok is attractive. That is true for Thailand overall as well.万事达卡国际组织(MasterCard Worldwide)全球经济顾问王月魂(Yuwa Hedrick-Wong)说曼谷吸引游客的原因之一是到这里旅游物超所值。在泰国旅游也是如此。However, in terms of visitor spending, Bangkok is projected to bring in a total of US.3 billion dollars and is ranked at fourth this year, while New York continues to be the top city, where visitors will spend around .6 billion dollars in 2013.不过,按游客消费额计算,预计曼谷今年旅游收入将达143亿美元,排在第四。纽约继续保持第一的位置,2013年赴纽约旅游的游客消费总额约达186亿美元。Tourism Authority of Thailand (TAT) adviser Suwanchai Ritthirak cited official data in saying that each foreign visitor spends an average of 9.6 days and 4, 100 baht (about US1.50) in the country. Therefore, to boost Bangkok#39;s ranking, more needs to be done to increase either or both factor.泰国政府旅游局(Tourism Authority of Thailand)顾问Suwanchai Ritthirak援引官方数据说,每位外国游客平均在泰国待9.6天,花费4,100泰铢(约合141.50美元)。因此,为提升曼谷的排名,需要做出更多努力吸引游客待更长时间和/或更多消费。Asia-Pacific destinations have outperformed cities in the other parts of the globe, said Mr. Hedrick-Wong. Looking at the past five years, he predicted that Asia will likely continue to see a boost in the number of tourists. Not only will more international visitors visit the region, but more Asians will be traveling to cities beyond their own countries.王月魂说,亚太地区的旅游目的地表现超过了世界其他地方。从过去五年的情况看,他预测亚洲入境游客数量将可能继续攀升。不仅会有更多的国际游客到该地区旅游观光,还会有更多亚洲游客赴亚洲其他国家旅游。 /201306/243084。
  • 5.Toothbrushes5.牙刷Toothbrushes have a bad tendency to stray too close to the toilet seat. Even at the furthest point in the bathroom from the toilet seat, a toothbrush typically wont be more than 4 feet away. Because of this, whenever a toilet is flushed, airborne feces particles get propelled up to 6 feet in distance, according to Chuck Gerba, PhD, professor of environmental microbiology at the University of Arizona. Additionally, toothbrushes on average contain around 10 million microbes, such as germs like influenza viruses, herpes, and even bacteria that can lead to gum disease and cavities. Another reason that makes toothbrushes dirtier than toilets is that the food bacteria can last for days, serving a perfect breeding ground for the microbes. In order to best limit these bacteria particles from harboring on the toothbrush, it is recommended to thoroughly rinse and disinfect toothbrushes often, as well as buying a replacement toothbrush every few years or so. Therefore, toothbrushes come in at number five on this top ten list.也是,牙刷和马桶都在卫生间使用,想不发生点关系都难。就算它俩在卫生间遥遥相望,但一般来讲其距离也不会超过1.2米。美国亚利桑那大学环境微生物学教授查克·吉尔巴研究发现,我们每次冲厕所的时候,粪便细菌分子会在空气中悬浮上升1.8米左右。此外,研究还发现一把牙刷平均含有大约1000万个微生物,包括流感病毒、疱疹病毒等,甚至还藏有引发齿龈病和蛀牙的细菌。之所以说牙刷比马桶脏,还有一个原因是食物残留的细菌会在口腔内滞留数日,这就为细菌等微生物的滋生提供了一个绝佳摇篮。当然,为了有效地限制这些细菌滋生,我们可以经常对牙刷进行全面地清洗和消毒,或者每隔几年就勤换牙刷。综上所述,我们将牙刷排名榜单中列。4.Television Remotes4.电视遥控器If you#39;ve stayed in a hotel room, you#39;ve probably held a television remote that had been held hundreds of times before you. Through a study by Katie Kirsch of the University of Houston, Kirsch and her team found that television remotes in hotels had an average of 67.6 colony-forming units of bacteria per square centimeter. These findings also proved to suggest that housekeepers and hotel maids spend only around 30 minutes per room in a typical shift, often neglecting to clean common items like remote controls. Even when they do clean items like remote controls, room cleaners often spend too little amount of time disinfecting to completely kill off the remaining bacteria growing on the remote. As a result, there is a significant risk for microbial contamination in hotel rooms, as well as sping the bacteria to a home or office. Television remotes are therefore number four on this top ten list.住过宾馆的亲们,或许都曾看过宾馆的电视吧,那么你就肯定用过被别人摸过N多次的遥控器了。休斯顿大学的凯迪·基尔希及其团队研究人员经过一项调查,发现宾馆的电视遥控器上平均每平方厘米就含有67.6个菌落形成单位。其调查结果表明,酒店务员一般清洁一个房间的时间平均只有30分钟,所以常常忽视了对一些日常用品的清洁,就比如说电视遥控器。就算他们会清洁遥控器这类物品,可消毒的时间通常也都很短,因而难以彻底杀死在遥控器上寄生的细菌。所以,酒店房间存在微生细菌的几率很大,继而易致使细菌被携带回家和办公室。因此,我们把电视遥控器列至榜单第四位。3.Mattresses3.床垫After ten years of use of a mattress, it has been shown that old mattresses will weigh more than twice the weight of what it was when it was first purchased. The reason? Dust mites and dead skin cells, in addition to bacteria and germs get buried deep into the mattress gradually over time. According to a new study conducted by Check Safety First, it was found that hotel beds are used by thousands of travelers and are never cleaned or disinfected after the high level of use. They reported that often hotels will only change and clean bed sheets and pillow covers, and leave everything else the same. Additionally, hotels often purchase reconditioned mattresses in an effort to save money. These mattresses, however, are often filled with high amounts of dust and flakes of skin, leading to illnesses not even a toilet seat would have. These combined reasons make bed mattresses number three on the list.事实表明,用过十年的旧床垫要比刚买的时候重两倍多。为什么?且听小编给你扫扫盲,这是因为经过长时间的使用,床垫里积聚了大量的尘螨和死皮,还有一些寄生的病菌和细菌。根据“安旅网”(Check Safety First,全球第一也是唯一一个提供酒店安全性搜索的网站,其网站上的注册酒店均满足相应安全标准,旨在确保旅客居住安全——译者注)的一项调查,酒店虽然有成千上万的高频居住人次,可是却从未对客房的床垫进行过清洗或消毒。该网站报道称,酒店一般只会更换和清洗床单及枕套,而其他床上用品通常不会进行处理。再来,酒店常常为了省钱,购置的还都是翻新的旧床垫,这些床垫原来就已经积聚了大量的灰尘和死皮,很容易引发疾病。不过坐便器可没人买二手的,不会有这样的顾虑。所以,基于以上多重原因,床垫“荣升”榜单第三位。2.Money2.钞票In a study by Dr. Ron Cutler of the University of London, the biomedical scientist found that out of 200 bills of currency, 26 of the notes contained significant levels and concentrations of bacteria. Additionally, bacteria such as E. coli was discovered, along with Staphyloccus aurenus. Even more concerning, nearly 80 percent of the bank notes used in the study contained some traces of bacteria on them, significantly increasing the potential for ailments and sicknesses. If that wasn#39;t enough, a study from the Melbourne#39;s Public Defender office discovered that a single note of currency had bacteria levels that were 6.4 times greater than ings from restrooms, leading money to be dirtier than toilets. For this reason, money got number two on the list.在伦敦大学罗恩·卡特勒士(Dr. Ron Cutler)带头开展的一项调查中,生物医学科学家们经过研究发现,在被检测的200张钞票中,有26张都含有极高浓度的细菌,而且还检测出了大肠杆菌和金黄色酿脓葡萄球菌。更加值得关注的是,研究中有几近百分之八十的被测纸币上都携带有细菌,从而很大程度上增加了生病的风险。要是这还不足以说你,再看看下边这个数据。墨尔本公共防卫办公室调查发现,一枚纸币上所含的细菌量是洗手间里杂志上的6.4倍,这也就意味着钱要比厕所脏得多。因此,我们将钞票列至榜单第二位。1.Kitchen Sponges1.海绵百洁布The first place spot on this list belongs to the common household kitchen sponge. According to Roxanne B. Sukol, a medical director of the Cleveland Clinic#39;s Wellness Enterprise, kitchen sponges can contain as much as 10 million individual bacteria organisms per square inch of sponge. In other words, a kitchen sponge can be as much as 200,000 times dirtier than the surface of most toilet seats. The main reason why sponges are dirtier than toilet seats is due to the fact that the sponges are used to clean off food particles from unclean kitchen dishes. However, when the food particles are removed, they tend to stay attached to the sponges, festering bacteria and sping the organisms to clean dishes. It is therefore best to replace and clean sponges thoroughly before use, decreasing the sp of germs and preventing future illnesses. As a result, kitchen sponges are the number one dirtiest items compared to a toilet seat.位列此榜单首位的,是一种很常见的厨房用具——海绵百洁布。美国克利夫兰临床医学院养生学院的医疗顾问洛葛仙妮·索科尔说,厨具海绵中每平方英寸就含有高达1000万个细菌有机体。换句话说,由于海绵百洁布的用途是清洗盘子上残留的食物污垢,因此,一块海绵百洁布要比大多数马桶座表面脏20万倍。不过,海绵虽然看上去是把食物残余从盘子上洗掉了,可这些食物残留细菌实则留在了海绵上,继而导致细菌又在看似干净的盘子上滋生。所以,大家最好先更换并彻底清洗一下海绵之后再洗盘子,以减少病菌的传播,预防疾病于未然。综上所述,我们将“比马桶座还脏的物品”的赐予厨房海绵百洁布,将其列至榜首。翻译:毛志遥 来源:前十网 /201509/397435。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29