首页 >> 新闻 >> 正文

盐城治疗前列腺炎比较好的好专家盐城哪里好修复处女膜

2019年10月15日 19:09:58来源:时空诊疗

至死不渝!广西百岁夫妻相伴走过96年 -- :19:39 来源: 广西一对百岁老夫妻至今已经相伴96年,令人羡慕不已 A devoted couple from a Chinese village have moved the hearts of thousands after continuing to support and love each other 96 years.在中国农村有一对互相挚爱着的夫妻,他们相爱相守96年的事迹感动了成千上万人The 1-year-old wife moved in with her 1-year-old husband when she was just six-years-old after her parents died, reports Huanqiu, an affiliation with the People’s Daily Online.据《环球日报环球网报道,老奶奶今年1岁,老爷爷1岁,老奶奶自幼父母双亡,从6岁开始就和老爷爷住在一起The woman followed a traditional arrangement which meant she was adopted by another family and would later marry one of the sons in the family.老奶奶小时候遵循传统作为童养媳被收养到了男方家里,长大后会和男方家里的一个孩子结婚Pictures from Chinese media show the couple, living in the town of Suqiao in Guangxi Province, enjoying a simple farming lifestyle.从中国媒体报道的一些照片可以看出,这对居住在广西省苏桥镇的老夫妻过着很简单的农耕生活,但是却甘之如饴They were seen taking holding hands while taking a stroll and sitting together outside of their home.有人看见他们散步时手拉着手,还一起坐在门外歇息Pictures also show the pair cooking a meal together and arranging their clothes. They are never seen apart from each other.从照片上还可以看出,两人一起做饭,一起收拾整理衣从来没有人看见过他们离开彼此According to the report, Wei Basao was orphaned when she was just six years old leaving her and her brother to fend themselves.从这份报道中可以了解到,韦八嫂六岁的时候就成了孤儿,家中只留下自己和弟弟自生自灭She was then given to another family in part of an old traditional arrangement where she would later marry one of the family’s sons.她后来被过继到另一户人家,遵循传统成为童养媳,长大后要和那家人的一个男孩结婚Basao remembers her wedding to Wei Qishou: ’In the evening, we had dinner with all the family elders and we were married.’八嫂仍然记得他和韦啟寿的婚礼:“那个晚上,我们和家里所有的长辈一起吃了顿饭,我们就结婚了”The family relied on farming to survive. The couple said they were very poor and mostly slept on bare beds without bedding.这户人家靠种地为生老两口说他们当时很穷,几乎睡的是光板床,没有什么寝具She said that despite their lack of money, she was treated well by her new family and always had food to eat.八嫂说尽管他们没什么钱,但是这户人家待她很好,也不太会挨饿When they were older, Qishou worked as a farmer and Basao made shoes from hand.他们老了之后,韦啟寿种地,八嫂手工做鞋The couple live a simple life and have never owned a car.老两口的生活很朴素,从来没有过汽车They have five sons and a daughter who visit them as much as possible.他们育有5个儿子1个女儿,儿女们都尽可能多地来探望老父母As long as the weather is good, the couple enjoy walking around their village holding hands.只要天气晴好,老两口就会手拉着手绕着村子散步Villagers say that they have lived a long and happy life together.村民们说老两口在一起度过了一段漫长而又快乐的生活。

  • 双语新闻:希拉里.克林顿宣布竞选美国总统 -- :56:55 来源:   mer US Secretary of State Hillary Clinton has mally entered the race the White House in a bid to become the first woman US president.  前美国国务卿希拉里·克林顿正式宣布将参加年美国总统大选,如果成功她将成为美国历史上的第一位女总统  She launched her campaign website on Sunday, telling Americans she wanted to be their "champion".  希拉里于上周日开放了自己的竞选网站,并告诉美国民众她想成为他们的“捍卫者”  Mrs Clinton ran the Democratic presidential nomination in but lost to Barack Obama.  年希拉里就曾参与民主党总统候选人的角逐,但输给了奥巴马  In a on her website, Mrs Clinton declared: "I am running president".  在竞选网站里的视频中,希拉里宣布:“我准备参与总统大选”  "Americans have fought their way back from tough economic times," she said, "but thedeck is still stacked in favour of those at the top.  “美国人民在经济不景气时期依然奋力拼搏扭转了局面,但是天平还是向着塔尖上的少数人倾斜”  "Everyday Americans need a champion and I want to be that champion," she added.  “每天美国民众都需要一个捍卫者,而我希望成为这个捍卫者”  The features a number of Americans talking about their hopes and aspirations.  视频中很多美国人谈到他们的希望与决心  It ends with Mrs Clinton saying: "So I'm hitting the road to earn your vote because it's your time and I hope you'll join me on this journey".  最后,希拉里说:“所以我已经整装待发争取你们的选票,因为这是属于你们的时代,希望你们能与我一起踏上征途”  Mrs Clinton's team said would spend the next few weeks building up grassroots support in the early Democratic primary states; she tweeted that she is on her way to Iowa.  希拉里的竞选团队表示接下来的几周他们会首先在民主党的初选州赢取基层持,希拉里在推特上也称她已经在去爱荷华州的路上了  She is expected to hold her first rally, officially kicking off her campaign, in mid-May.  预计五月中旬希拉里及其竞选团队将会开启正式的竞选活动   Hillary Clinton - her Washington career so far  希拉里·克林顿的政治生涯  Tried to rem US healthcare during husband Bill's first term as president (1993-1997) but her plan never reached a vote in Congress  1993-1997年克林顿担任美国总统期间希拉里曾尝试改革美国的卫生保健措施但未得到国会的持  Stood by her husband when his affair with White House intern Monica Lewinsky was exposed, 1997-98  1997-1998年克林顿被爆出与莱温斯基的性丑闻时希拉里选择持丈夫  Elected as Democratic senator New York, 00  00年当选为纽约州的民主党参议员  Voted in favour of the Iraq war in but later distanced herself from the war  年表示持伊拉克战争但随后与战争保持距离  Ran the Democratic nomination in but conceded in favour of Barack Obama  年参与民主党候选人角逐但不敌奥巴马  Served as US secretary of state -  -年任美国国务卿  Embroiled in controversy over the attack on a US consulate in Benghazi, Libya in   年美国驻利比亚班加西大使馆遭袭,希拉里卷入争议之中  Investigated by the State Department her use of a private email server, circumventinglegal requirements  因违反规定使用私人电子邮件务器而被美国国务院调查。
  • 双语:苹果下一代手机是玫瑰金?! --01 3:: 来源:   Apple's recent obsession with gold-colored versions of its products is indeed a response to preferences in China.  苹果公司近来对金色产品的偏好实则是受中国的影响  Apple CEO Tim Cook told Bloomberg Businessweek that the company takes Chinese tastes into consideration when releasing new iPhones, iPads and MacBook.  苹果公司首席执行官蒂姆·库克在接受《彭商业周刊采访时说道,苹果公司在发布新的手机、平板、笔记本电脑时会把中国人的品味纳入考量  Of course, Apple has to consider Asian color palette preferences. In April, greater China — which includes China, Taiwan and Hong Kong — surpassed Europe to become Apple's second-largest market after the U.S.  当然,苹果也会考虑亚洲其他国家和地区的颜色偏好今年四月,大中华地区——包括中国大陆,台湾和香港等地区——超越欧洲成为苹果在全球的第二大市场,仅次于美国  In October, Cook said the company planned to more than double the number of Apple stores in greater China from to 0 within the next two years.  今年月,库克称公司计划于未来两年内将在中国开设的苹果店从家增至0家  As Mashable's Adario Strange explained in detail, gold, black and silver are colors associated with luxury in Asia. In fact, it's probably true to say that gold is the universal color luxury.  正如美国科技媒体Mashable特约撰稿人阿德里奥·斯川吉所言,金色,黑色和银色在亚洲被视为奢华的代表不过事实上,我们也可以说金色是奢华的普遍象征  Apple first tested the waters with the gold iPhone 5S in . It then released a gold iPhone 6 and 6 Plus, followed by a gold iPad Air and iPad mini 3, and most recently, the gold MacBook.  苹果初次试水是于年推出了金色版的iPhone 5S之后相继推出了金色版的iPhone 6 ,6 Plus, iPad Air 和iPad mini 3最新推出的还有金色版的MacBook  While those products are merely gold-colored (aluminum anodized to look gold), Apple also sells 18-karat gold Apple Watches in the Edition collection. Those have also proven to be a huge hit with customers, especially in China. Almost immediately after Apple's 18-karat gold Apple Watch Editions were available preorder, they sold out in China.  虽然以上这些产品只是金色(铝合金),苹果还出售收藏版18克拉的苹果金色智能手表这一款手表拥有相当大的客户群,尤其是在中国这一款8克拉的苹果金色智能手表刚一开始接受预订,在中国马上售空  The next iPhone is rumored to come in rose gold. Apple currently sells an 18-karat rose gold Apple Watch starting at $,000.  传闻下一部苹果手机将会是玫瑰金目前苹果销售的18克拉玫瑰金智能手表定价为1万美金。
  • 暴雨来袭 北京启动看海模式 --1 ::37 来源: 本周北京地区迎来强降雨,城市交通被迫中断,多架航班被迫取消 An orange alert, the second-highest in China’s four-tier warning system, was issued in Beijing on Wednesday as torrential rain deluged the capital, disrupting traffic and cing the cancellation of flights.本周三,北京发布了暴雨橙色预警(级警报中橙色为从低到高第三级),倾盆而下的大雨淹没了北京大部分地区,交通被迫 中断,机场航班也不得不被取消Around 70 millimeters of rain fell in central and southern Beijing over just six hours, according to the city’s meteorological authority. Heavy rain is expected to last until Wednesday night and may exceed 0 millimeters.据北京市气象局的资料显示,仅仅六个多小时,北京中部和南部的降雨量就达到了约70毫米暴雨预计将持续到周三晚间,降雨量将达到0毫米The capital issued a blue storm alert on Tuesday morning, raised it to a yellow alert on Wednesday morning and ultimately raised it yet again in the early afternoon.北京曾在周二早间发布了暴雨蓝色预警,周三早上将预警升级到了黄色,最终在下午早些时候又升级到了橙色The Beijing Water Authority also issued the first-ever flood warning at noon on Wednesday the North Canal, including two orange alerts two sections of the canal, the heaviest flooding it has seen in years, The Beijing News reported.据《新京报报道,周三中午,北京市水利局也有史以来第一次对北运河发布了洪水预警,分别对北运河的两段河区发布了橙色预警,这是北运河年以来最大的洪水Fish were even spotted around a storm drain at Beijing West Railway Station at noon as the drain overflowed, according to the China News Service.据中国新闻社报道,由于下水道排水溢出,中午人们在北京西站一个下水道附近发现了很多鱼The rainstorm also impaired the city’s transportation system. A total of 6 flights at Beijing International Airport had been canceled as of pm due to the rain. Train services were also disrupted, the Xinhua News Agency reported.这场暴雨也使得北京市的交通运输系统受损由于暴雨影响,截止下午点,首都国际机场共有6架次航班被取消据新华社报道,铁路运输务也被打乱Several subway lines were delayed Wednesday morning, and some subway stations were temporarily closed, the Beijing Subway said on its official Sina Weibo .北京地铁在其新浪官微上表示说,在周三早间,多条地铁线路被迫延迟,部分地铁站点被临时关闭The torrential rain is reminiscent of the extreme rainfall that lashed Beijing on July 1, - the heaviest in 61 years - leaving 79 citizens dead. However, Beijing meteorological authorities confirmed Wednesday that the present spate of rain is less severe than that of , The Beijing News reported.这场暴雨使人们想起了年7月1日袭击北京的那场极端降雨--那是北京61年以来最大的一场降雨--造成79位市民死亡据《新京报报道,但是,北京市气象部门在周三确认,目前的降雨没有年那次那么严重Although the rain fell continuously 30 hours, hours more than four years ago, the intensity of the precipitation is lower. Only 56.8 millimeters fell per hour this July, while over 0 millimeters of rain fell each hour on average in the storm.尽管这次降雨持续了30个小时(比年那次还要多个小时),但是这次降雨的强度比较小今年7月的这场降雨每小时的降雨量只有56.8毫米,而年那场暴雨每小时的平均降雨量超过了0毫米In terms of the severity of convection currents - such as the frequency of thunderstorms and hail - the downpour drenching Beijing is also less harsh than the relentless rain that wreaked havoc in several southern Chinese provinces in May and June, Ma Xuekuan, a weather ecaster at the China National Meteorological Center, was ed as saying by the Beijing Morning News on Wednesday.《北京晨报在周三引述了中国国家气象中心气象预报员马雪宽(音)的话,从对流天气的剧烈程度上来说--例如雷暴和冰雹的频率--北京迎来的这场降雨也比不上今年5、6月份在南方多省肆虐的暴雨The national meteorological authority also maintained its orange alert rainstorms across the country on Wednesday. Torrential rain will hit parts of North China’s Tianjin and Hebei Province, Northeast China’s Liaoning and Jilin provinces, East China’s Shandong and Jiangsu provinces, Central China’s Hubei and Hunan provinces and Southwest China’s Yunnan Province from Wednesday to Thursday, with rainfall of up to 0 millimeters in some places.本周三,国家气象局也保留了对全国范围内的暴雨橙色预警从周三至周四,天津、河北、辽宁、吉林、山东、江苏、湖北、湖南以及云南等省市部分地区将迎来暴雨,部分地区降雨量最高可达0毫米。
  • 据说长成这样被车撞也死不了! --5 :: 来源: 汽车进化的速度要比人类进化的速度快多了,人类怎么才能在汽车的高速撞击中存活下来呢?澳大利亚设计创造出了能够在车祸中幸存下来的最佳身躯 Meet Graham - according to his creators he has the perfect body to survive a car crash.来见识一下格雷厄姆--据他的创造者们表示,格雷厄姆拥有完美的身躯,可以让他在车祸中幸存下来The incredibly lifelike sculpture was commissioned as part of an Australian road safety campaign.这具令人难以置信、栩栩如生的雕塑是宣传澳大利亚道路安全运动的一部分He has a head shaped like a boulder, feet snarled like tree roots and a chest like a wrinkled battering ram.他的头长得像一块鹅卵石、脚看起来像树根、胸部看起来像一个皱巴巴的攻城锤Renowned artist Patricia Piccinini created the artwork, in collaboration with a leading trauma surgeon and a road crash investigation expert.著名艺术家帕翠西亚·皮奇尼尼创造了这件艺术品,一位著名创伤外科医生和道路事故调查专家给与了协助The Transport Accident Commission (TAC) said he was designed to highlight human vulnerability on the road.交通事故委员会(TAC)表示说,设计格雷厄姆的目的是为了突出人类在马路上的脆弱性Graham has a thick strong skull, a neck that melts into his torso and an inflatable chest that acts like airbags.格雷厄姆的头骨很厚,脖子融进了躯干里面,而且他的胸腔可以像安全气囊那样充气He was made using silicone, glass fibre, resin and human hair.制造他的材料包括硅树脂、玻璃纤维、树脂和人类毛发"I really listened and internalised the science of it and then I approached it in a creative way, on an emotional level," Ms Piccinini told the A.艺术家皮奇尼尼对A新闻说道:“我真的听取并且消化了关于他的科学知识,然后我以一种创造性的方式制造出了格雷厄姆,倾注了许多感情”"The eyes are where the work is, it’s where the viewer can really connect with him and empathise."“他的眼睛是真正下了功夫的地方,看着他的眼睛,参观者们真的可以和他交流并产生共鸣”Joe Calafiore, the chief executive of TAC said that people "can survive running at full pace into a wall but when you’re talking about collision involving vehicles, the speeds are faster, the ces are greater and the chances of survival are much slimmer".TAC行政长官乔·卡奥雷表示说,人们“以全速撞向墙壁时可以存活下来,但是当你谈到和汽车相撞时,速度会更快、力量会更强、存活的几率也会更小”"Cars have evolved a lot faster than humans and Graham helps us understand why we need to improve every aspect of our roads system to protect ourselves from our own mistakes."“汽车进化的速度要比人类进化的速度快得多,格雷厄姆帮助我们理解了为什么我们需要改善道路系统的各个方面,来从我们自己的错误中保护我们自己”There’s no secret behind Graham’s name. It was a working title that stuck, according to the TAC, because he’s just a normal Australian bloke.格雷厄姆的名字没有什么秘密含义据TAC表示,这只是一个暂定名称,因为他只不过是一个普通的澳大利亚大个子。
  • 常州外国语学校学生疑因“毒地”身体异常 -- :19: 来源:中国日报 媒体近日报道,江苏常州外国语学校搬迁新址后,93名学生先后被检查出皮炎、血液指标异常等情况而学校附近正在开挖的地块上曾是三家化工厂,学生们的身体异常情况疑与化工厂;毒地;相关近日江苏另一所学校也被曝光学生出现身体异常请看《中国日报的报道:After the ;poisonous land ; case in Changzhou, Jiangsu province, hit the headlines, students in another school in the same province recently also reported symptoms such as bleeding from their noses to body itching and skin peeling.江苏常州;毒地;事件被曝光后迅速占领媒体头条,而近日江苏省另一所学校也被曝出学生出现身体发痒、皮肤蜕皮、流鼻血等症状这所学校的学生表示,闻到刺激性气味(pungent smell),疑来自附近化工厂(neighboring chemical plants)当地政府并未否认有异味污染物(;peculiar smell; pollution),并要求附近化工厂全部停产(order a full shutdown of the plants);毒地;事件(;poisonous land; case)的曝光给我们再次敲响警钟一些环境监管部门(environment watchdogs)未能充分履行职责,及时发现环境中的危害(detect environmental hazards),面对污染,我们一刻也不能懈怠。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29