哈尔滨市妇幼医院预约挂号系统康泰信息

来源:搜狐娱乐
原标题: 哈尔滨市妇幼医院预约挂号系统预约助手
Can#39;t get out of the office? Try these tips for a healthier, less stressful workday.上班时间没法离开办公室?那就试试这些办公室运动,让你的工作日压力少一点,健康多一点。1.Desk Push Ups1.桌上俯卧撑For upper-body strength: Stand a yard or more away from your desk, with your feet together. Place your palms on the edge of the desk a shoulder#39;s width apart. Lower your chest to the edge of the desk, and push back up. Remember to exhale on the way up. Do 20 times.加强上半身的力量:站在距离办公桌1米远的地方,双脚并拢。两掌按在桌面边缘,与肩同宽。胸部下沉至桌面边缘,再撑起来。起身时呼气。做20次。2.The Little Mermaid at Work2.小美人鱼式For both flexibility and core strength, this is one of the best poses. Sit upright in your chair. Hold your right wrist over your head with your left hand and pull it, stretching your right side. Heidi says make sure to keep your shoulders down as you bend. Hold for 10 seconds. Return to upright posture. Take hold of your left wrist over your head with your right hand and stretch the other way. Repeat five times on each side.这是训练躯干力量和柔韧性的最好的动作之一。在椅子上坐直。把右拳举过头顶,左手握住,使劲拉,向身体右侧伸展。在弯曲身体时要保持肩膀自然下垂。保持10秒钟。还原。把左拳举过头顶,右手握住用力拉,向身体左侧伸展。每一侧重复5次。3.Invisible Chair Sit3.幻椅式These squats from the chair can be considered as a strengthening exercise. They work best if you lower your seat as far as it will go. Stand in front of your chair with your feet a hip#39;s width apart. Place your hands on your hips and lower your butt until it#39;s just above the seat. Then sit down as slowly as possible. Do 20 repetitions.这个幻椅式动作可以作为加强运动。做这个动作时,椅子越低,效果越好。站在椅子前,双脚间距与臀同宽。双手放在臀部,慢慢下蹲到臀部刚好在椅子上方。然后尽可能慢地坐下来。重复20次。4.Feet-Up Hamstring Stretch4.伸展腿筋To ease the hamstrings, lower back and calf muscles, push your chair away from your desk and put a leg up on the desk. (Ladies, try this on a day you#39;re not wearing a skirt.) Flex your foot and lean forward slightly over your leg while keeping your back straight. Hold for 10 seconds. Point your foot, lean and hold for five seconds. Switch legs and repeat.为了放松腿筋、后腰和小腿肌肉,把椅子搬到离办公桌一腿的距离。(女士们,要在没穿裙子的时候再做这个练习。)勾回脚部,身体稍前倾,保持背部挺直。坚持10秒钟。上半身向脚的方向前倾,坚持5秒钟。换腿重复练习。5.Shoulder Spin5.肩部拉伸训练A good move for flexibility. Sit tall in your chair and reach your left hand behind your back, between your shoulder blades, palm out. Then reach your right hand up toward the ceiling, bend it down, and try to touch your left hand. If you can reach it, great: Hold for 10 seconds. If not, grab onto your shirt and keep practicing. Switch arms and repeat.这是一个对提高柔韧性有很好效果的动作。在椅子上坐正,左手放在背后,沿着肩胛骨方向向上伸,摊开手掌。右手向上伸出,弯曲,试着够左手。如果能够着是非常好的,保持10秒钟。如果够不着,那就抓住衣,坚持练习。换一个手臂重复练习。6.Sitting Spinal Stretch6.端坐转体拉伸运动This enhances both flexibility and muscle strength. Sit tall in your chair, and stretch your arms toward the ceiling. Put your left hand on the desk, grab the back of the chair with your right hand and twist to the right. Hold for 10 seconds. Release and raise your arms toward the ceiling again. Then repeat the twist going the other way. Hold for 10 seconds.这个动作可以提高柔韧性,并强化肌肉力量。在椅子上坐正,向天花板方向拉伸手臂。左手放在桌上,右手抓住椅背,向右扭转身体。保持10秒钟。放松,并再次向天花板方向举起手臂。向反方向重复扭转动作。保持10秒钟。7.The Wooden Leg7.木腿运动For lower-body strength: Sit in your chair, extend one leg out straight in front of you and hold for two seconds. Then raise it up as high as you can, and hold it again for two seconds. Repeat with each leg 15 times.训练下半身的力量:坐在椅子上,一条腿向前伸直,保持2秒钟。然后尽量把腿抬高,再保持2秒钟。每条腿重复15次。8.Carpal Tunnel Reliever8.放松手腕的练习Carpal tunnel syndrome shouldn#39;t catch up to you if you repeat this simple move every day. Stand at your desk, and, arms straight, place your palms on the desk with your fingers pointed toward you. Lower your body slowly until you feel the stretch. Hold for 15 seconds. Repeat as needed through the day.如果你每天重复这个简单的动作,那么你就不会受到手腕综合症的困扰了。站在桌边,伸直手臂,手指向内,手掌放在桌上。缓慢下蹲,直到有拉伸的感觉。保持15秒钟。需要时即可做此练习。9.Tricep Desk Dips9.反身下沉练习This is for upper-body strength. Ladies, this will help the backs of your arms. Place your butt on the edge of the desk, then place your palms on the edge of the desk on either side of you. Keeping your feet together, bend at the elbows and slide forward off of the desk and dip down a few inches, and then push back up. Dip to where your elbows are bent at 90 degrees. Do this 20 times.这个运动要用到上半身的力量。女士们,这个动作对锻炼手臂后侧很有益处。倚靠在桌子边缘,把手掌放在桌边,身体的两侧。双脚并拢,肘部弯曲,身体下沉几厘米,然后还原。下沉的时候,肘部要弯曲90度。做20次。10.The Magic Carpet Ride10.坐魔毯This works your core and arms. Sit in your chair with your legs crossed and your feet on the seat. Then place your hands on the armrests, suck in your gut and raise yourself a few inches above the seat, using your belly muscles and hands. Hold for 10 to 20 seconds. Rest for 30 seconds. Repeat five times.这个运动可以锻炼到你的躯干和手臂。交叉双腿,盘坐在椅子上,然后把手放在椅子扶手上,深呼吸,让身体离开椅子几厘米。注意要用腹部和手臂的肌肉来抬升身体。每次保持10到20秒。休息30秒。重复五次。 /201211/207836While many people aren#39;t getting enough calcium, new research cautions that some people may have the opposite problem: They could be getting too much. 尽管有很多人钙摄入量不足,但新的研究提醒我们,也有一些人面临的问题可能恰好相反:他们的摄入量太多了。 Americans spend more than billion a year on calcium supplements in hopes of staving off osteoporosis, the brittle bone disease that cripples many elderly women and some men. 美国人一年花费逾10亿美元购买各类钙补充剂,期望能推迟骨质疏松症的发生。骨质疏松症是一种让骨头变脆的疾病,许多老年女性和部分男性都会因骨质疏松致残。 Yet recent studies link calcium supplements to a higher risk of heart attacks and kidney stones. Last month, the U.S. Preventive Services Task Force issued a draft recommendation against taking calcium and vitamin D, saying there wasn#39;t enough evidence of benefit to justify the risk. 但近期的研究揭示,钙补充剂有可能导致心脏病和肾结石风险升高。美国预防医学工作组(U.S. Preventive Services Task Force)上月发布了一份建议书草案,不主张用钙和维生素D补充剂,称并没有充足的据显示这样做利大于弊。 For generations of Americans who grew up exhorted to drink their milk to maintain strong bones, the reports raised troubling questions: Is calcium not so important after all? Are the supplements unsafe? And how much is too much? 对从小就被劝说要多喝牛奶以维持强健骨骼的几代美国人来说,这些报告引发了一些麻烦的问题:钙是不是其实并不太重要?钙补充剂是不是不安全?摄入钙量多少算超量? #39;It#39;s gotten very confusing but it doesn#39;t need to be,#39; says Ethel Siris, director of the Toni Stabile Osteoporosis Center at Columbia University Medical Center in New York. 纽约哥伦比亚大学医学中心(Columbia University Medical Center)托尼#8226;斯塔比尔骨质疏松研究中心(Toni Stabile Osteoporosis Center)主任西里斯(Ethel Siris)说,“问题变得令人非常费解,但其实不至于如此。” The links to heart attack and kidney stones involved calcium supplements, not calcium from food sources, Dr. Siris and other experts note. Many other studies have not found such health risks, so more research is needed to understand what levels, if any, might be hazardous. 西里斯士和其他专家指出,可能引起心脏病和肾结石的是钙补充剂,而不是从食物中获取的钙。许多其他研究并未发现这类健康风险,因此,若要了解钙摄入量过多是否会有危险以及达到多少可能会有危险,还需要做更多研究。 Meanwhile, experts say they are still more concerned that too many Americans aren#39;t getting enough calcium, since the body can#39;t make it on its own. 专家们同时也说,他们更担心的仍然是有太多美国人钙摄入量不足,因为人体无法自己制造钙。 #39;Unless you take in enough calcium, by mouth, every day, you have to keep borrowing it from your skeleton, so over your lifetime, you need to get enough,#39; says Dr. Siris. #39;If you have low bone mass, or are at risk for fractures, you want to minimize any need to take calcium from the skeleton.#39; 西里斯士说,“除非每天都能经口摄入充足的钙,否则你不得不一直向骨骼借用钙,所以人一生中必须摄取足够的钙。如果你骨密度低,也就是说有骨折风险的话,你就得尽量避免从骨骼中获取钙。” How much calcium people need varies by age and gender. Adults generally need 1,000 milligrams daily, rising to 1,200 mg for women over 50 and men over 70, according to guidelines issued in 2010 by the Institute of Medicine, an independent advisory group. Children need 1,300 mg daily during the peak growing years of 9 to 18. 人体需要的钙量依年龄和性别而有不同。根据独立顾问组织药学研究所(Institute of Medicine)2010年发布的指导原则,成年人一般需要每天摄入1,000毫克钙,50岁以上的女性和70岁以上的男性每天需要摄入的钙量会增加到1,200毫克。孩子在九到18岁的生长高峰期每天需要1,300毫克钙。 People also need sufficient levels of vitamin D to absorb the calcium. The IOM recommends 600 international units a day for most adults, and 800 daily after age 70, although many physicians recommend more. It is difficult to take in that much vitamin D from food sources, and prolonged sun exposure, the best source of vitamin D, can lead to skin cancer, so experts say many people should take vitamin D in supplement form. 人体要吸收钙,还需要摄取充足的维生素D。药学研究所建议多数成年人每天摄入600国际单位的维生素D,并建议70岁以上的人每天摄入800国际单位,不过许多医生推荐的摄取量要大于这个数。从食物中摄入这么多的维生素D很难,而长时间阳光照射(维生素D的最佳来源)可能导致皮肤癌,因此专家称,许多人都应该用维生素D补充剂。 Getting adequate calcium from food is easier. For example, 8 ounces of milk or 6 ounces of yogurt has 300 mg of calcium, and one cup of spinach has 270 mg. But studies show on average, Americans get only about 750 mg of calcium from their diets. 从食物中获取充足的钙则比较简单。比方说,八盎司牛奶或六盎司酸奶中含有300毫克钙,半品脱菠菜中含有270毫克钙。但研究显示,美国人平均只能从食物中获得约750毫克钙。 Many of the more than 30 million Americans who are lactose intolerant don#39;t get逾3,000万乳糖不耐受的美国人无法获得充足的钙,或者要依赖钙补充剂。 #39;For people who can#39;t or won#39;t get more in their diet, it#39;s better to fill that gap with supplements than to stay on the low side,#39; says Bess Dawson-Hughes, director of the Bone Metabolism Laboratory at the USDA Nutrition Center at Tufts University. 塔夫茨大学(Tufts University)美国农业部营养中心(USDA Nutrition Center)骨骼新陈代谢实验室(Bone Metabolism Laboratory)主任道森休斯(Bess Dawson-Hughes)说,“对无法或没能通过饮食摄取更多钙的人来说,用营养片剂来补钙比缺钙要好。” Consuming too little calcium can contribute to osteoporosis, a thinning of the bones that causes more than 2 million fractures a year. Once osteoporosis sets in, taking extra calcium and vitamin D won#39;t prevent fractures. But not getting enough of the nutrients can make bone loss worse. 摄入钙量过少会引起骨质疏松,骨质疏松症导致每年逾200万例骨折事件发生。一旦得了骨质疏松症,即使摄入额外的钙和维生素D也无助于防范骨折。但如果这些营养物质摄入不足的话,骨耗损会加重。 On the other hand, it is easy to consume more than the 2,000 mg a day that the IOM considers the safe upper limit for adults. #39;A number of health-care providers say, #39;Oh, the requirement is 1,200 mg daily, so take 1,200 mg in supplements,#39; regardless of what the patient is consuming in food,#39; says Dr. Dawson-Hughes. #39;If you have a bowl of Total in the morning and a yogurt and a glass of milk for lunch, you can get to 2,000 mg easily.#39; Multivitamins also contain calcium in widely varying amounts. Chewable chocolate, caramel and gummy-bear varieties have made calcium supplements as appealing as candy. 从另一方面来说,人一天的钙摄入量很容易超出2,000毫克(被药学研究所视为成年人的安全上限)。道森休斯士说,“许多医疗务机构会说,‘哦,一天必须摄入1,200毫克钙,所以要用1,200毫克补充剂,’他们不管患者吃的是什么样的饮食。如果你早晨喝一碗Total牌谷物片,中餐喝一盒酸奶和一杯牛奶的话,很容易就能摄入2,000毫克钙。”复合维生素片中也或多或少地含有钙。钙补充剂能制成可以嚼着吃的巧克力、太妃糖和小熊糖等品种,像糖果一样吸引人。 In general, any vitamins or minerals the body can#39;t absorb are simply excreted. But studies linking calcium supplements to heart attack and kidney stones have made experts more wary of excess calcium than before. 总体而言,任何人体无法吸收的维生素或者矿物质都会被排泄出去。但由于研究发现钙补充剂与心脏病和肾结石存在关联,专家们对过量摄入钙这一问题比从前更加警惕。 In a 2006 report from the Women#39;s Health Initiative, a large government study, women who took 1,000 mg of calcium daily had 17% more kidney stones than those who got a placebo. But subjects were allowed to eat their usual diet, and take calcium supplements on their own, no matter what group they were in, so their total calcium intake was unknown. 大型政府研究项目“妇女健康倡议”(Women#39;s Health Initiative)2006年的一份报告显示,每日用1,000毫克钙补充剂的女性患肾结石的风险比用安慰剂的女性高17%。不过在此项研究中,两个组别的实验对象都被允许按照她们的日常饮食习惯来吃东西,钙补充剂也是自行用,因此她们摄入的钙的总量是未知的。 In the 12-year Nurses#39; Health Study of 90,000 women, those who consumed a high level of calcium in food had fewer kidney stones than those who consumed less. 为期12年的“护士健康研究”(Nurses#39; Health Study)对九万名女性进行了研究,研究发现,从饮食中摄取大量钙的女性患肾结石的风险要低于钙摄入量较少的女性。 Studies linking calcium intake and heart-attack risk are similarly confusing. A study of 24,000 Germans published in the journal Heart last month, found that those who consumed about 820 mg of calcium a day had a 31% lower risk of heart attack than those who consumed much less. But those who got their calcium exclusively from supplements were more than twice as likely to have a heart attack as those who took no supplements. 揭示钙摄入量与心脏病风险之间关联的研究也令人感到有些困惑。《心脏医学期刊》(Heart)上月刊登了一项针对24,000名德国人的研究,研究发现,每日摄入约820毫克钙的人患心脏病的风险比摄入量少得多的人低31%。但仅从补充剂中摄取钙的人患心脏病的风险则比不用任何补充剂的人高出一倍以上。 In 2010, researchers in New Zealand analyzed 11 clinical trials involving 12,000 people, and found that those taking calcium supplements had a 30% higher risk of heart attack than those who didn#39;t. However, the studies didn#39;t include people taking vitamin D, which some researchers believe is protective for the heart. 2010年,新西兰的研究人员对涉及12,000名试验对象的11项临床试验进行了分析,发现用钙补充剂的人患心脏病的风险比不用钙补充剂的人高30%。然而,相关研究未将用维生素D的人包括在内,一些研究人员认为,维生素D可保护心脏。 Exactly how calcium supplements might contribute to heart attacks baffles cardiologists. #39;Nobody has associated the calcium in your bloodstream with calcification in your arteries,#39; says Nieca Goldberg, medical director of the Joan H. Tisch Center for Women#39;s Health at New York University Langone Medical Center. Still, she says she now urges patients get their recommended calcium from food than from supplements to avoid possible problems. 钙补充剂究竟是怎么导致心脏病呢?这个问题令心脏病学家疑惑不解。纽约大学朗格尼医学中心(New York University Langone Medical Center)琼#8226;H#8226;蒂施女性健康中心(Joan H. Tisch Center for Women#39;s Health)的医学主任戈德堡(Nieca Goldberg)说,“没有人发现血液中的钙与动脉血管钙化有什么联系。”不过,她说她现在会敦促患者通过膳食而非补充剂来摄取推荐量的钙,以避免潜在风险。 Osteoporosis experts also urge patients not to take more than the recommended amount of calcium. #39;Women should definitely stop taking two big calcium supplements a day,#39; says Dr. Dawson-Hughes. Even if the risks remain unclear, taking more than the body can absorb doesn#39;t benefit bones, #39;so it#39;s not worth any risk -- real, imaginary, uncertain, possible or probably,#39; she adds. 骨质疏松症专家也敦促患者不要摄取超过推荐量的钙。道森休斯士说,“女性肯定不应该再一天用两大片钙补充剂了。”即使相关风险我们还不清楚,但摄入超过身体吸收能力的钙对骨骼没有好处,她还说,“所以不值得去冒险──不管是真正的、想象的、不确定的、有一定可能的还是可能性很大的风险。” /201207/190975

Three competing store owners rented adjoining shops in a mall.Observers waited for mayhem to ensue.三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺。旁观者等着瞧好戏。The retailer on the right put up huge signs saying, ;Gigantic Sale!; and ;Super Bargains!;右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”The store on the left raised bigger signs proclaiming, ;Prices Slashed!; and ;Fantastic Discounts!;左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, ;ENTRANCE;.中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”。 /201210/203598

;While I was thinking outside of the box,someone changed the password and now I can#39;t get back in!;我正在箱子之外思考问题时,有人修改了我的口令,现在我不能进入了。 /201507/388140

Scientists have found that a spicy ingredient in curry could be an effective treatment for Alzheimer#39;s disease, the Daily Mail reported.据英国《每日邮报》报道,科学家发现,咖喱中的一种辛辣成分也许可以有效治疗老年痴呆症。Tests on fruit flies with a nervous disorder similar to the neurodegenerative illness found that those given curcumin ; the key chemical in turmeric used in everything from mild Kormas to the hottest Vindaloos ; lived 75 percent longer.对患有精神功能紊乱(类似于神经组织退化性疾病)的果蝇进行实验表明,那些被注射了姜黄素的果蝇寿命延长了75%。从味道温和的科尔马斯咖喱到超辣的宾达鲁咖喱,都含有从姜黄中提取的这种主要化学物。Previous research has found that Alzheimer#39;s affects just one percent of people over the age of 65 living in some Indian villages.先前研究发现,在印度,一些村落的65岁以上老人得老年痴呆症的人数仅有1%。Drugs with similar properties to curcumin could potentially be used as preventative treatments.含有类似姜黄素成分的药品可以用于老年痴呆症的预防性治疗。 /201202/172058

  • 飞度云频道哈尔滨市南岗区妇幼保健院做彩超多少钱
  • 哈市阳光妇科医院网上咨询
  • 百度解答方正县妇女儿童医院网上咨询妙手资讯
  • 黑龙江省哈尔滨第七人民医院正规吗健康资讯
  • 阿城区做无痛人流多少钱放心诊疗哈尔滨省妇幼保健费用
  • 搜索典范哈市阳光妇儿医院治霉菌阴道炎怎么样
  • 哈尔滨市道外区妇幼保健院在哪里
  • 搜医在线哈尔滨阳光在线咨询美中文
  • 哪家医院做无痛人流比较好哈尔滨市百科活动
  • 齐齐哈尔医学院第一附属医院有微创手术吗
  • 哈尔滨省六院治疗不能怀孕爱频道双城区妇幼保健医院开展无痛人流吗
  • 巴彦县中医院医生的QQ号码豆瓣信息
  • QQ乐园哈尔滨市红十字中心医院挂号预约
  • 绥化不孕不育多少钱
  • 齐齐哈尔妇幼保健妇保医院怎么预约泡泡爱问
  • 黑龙江省中医药科学院在线咨询飞度媒体哈尔滨市治疗妇科医院哪里比较好
  • 安活动哈尔滨看妇科华龙爱问
  • 哈尔滨拜泉县妇幼保健站在那里龙马乐园
  • 哈尔滨做阴道镜的费用大概多少
  • 黑龙江省哈尔滨妇幼医院病房99专家
  • 爱活动哈尔滨医大二院人流手术的费用是多少39分类
  • 黑龙江阳光医院无痛人流收费标准
  • 中医知识哈尔滨市五院预约四维彩超健康大全
  • 黑龙江省哈尔滨市第四人民医院位置妙手新闻
  • 国际晚报哈尔滨妇儿是公立医院吗搜索口碑
  • 黑龙江省哈尔滨市妇幼保健院有无痛人流术吗
  • 黑龙江哈市妇儿是私人医院吗
  • 哈尔滨道外专业妇科医院哪个好
  • 哈尔滨市八院检查多少钱
  • 哈尔滨市阳光医院网上预约美丽社区
  • 相关阅读
  • 哈市第四医院做输卵管通液多少钱39中文
  • 黑龙江省哈尔滨第九医院妇科预约
  • 求医热点哈市四院人流手术费多少钱
  • 哈尔滨做人流哪间医院好安诊疗
  • 哈尔滨哪家医院治宫颈糜烂好
  • 木兰县中心医院妇产科怎样爱问中文依兰县妇女医院打胎一般要花多少钱
  • 黑龙江阳光医院是属于私立还是公立?
  • 华龙在线哈尔滨妇儿联系电话新华晚报
  • 哈尔滨阳光妇科医院做输卵管通液多少钱
  • 大庆油田总医院几点上班
  • (责任编辑:郝佳 UK047)