首页 >> 新闻 >> 正文


2019年10月19日 00:03:41来源:医苑频道

In theory, you should be able to digest just about any type of food you put in your mouth. But changes in food processing and preparation (think fried) not to mention lifestyle (think sedentary) mean our stomachs don#39;t always react well to everything we eat.It#39;s best to avoid some food ; like fatty meats ; to avoid upset tummies.从理论上讲,人们应该可以消化放到嘴里的任何类型的食物。但是食物处理和加工方式的变化(如油炸)以及生活方式的变化(如久坐不动)意味着我们的胃并不总能很好地消化我们吃下去的食物,所以对胃不好的一些食物(如肥肉)我们应该避免。 High-Fat And Fried Food 高脂肪和油炸食品 Both high-fat and fried food can overwhelm the stomach, resulting in acid reflux and heartburn. ; 高脂肪和油炸食品会压垮胃,导致胃酸倒流和胃灼烧。 /201112/166282。

  • 7 Foods Every Woman Must EatHere's good-food news: The more you munch on healthy eats, the less you need to worry about Friday night's fat burger and fries. Who says? Harvard. Its medical school has found that women who routinely nibble nutritiously slash their risk of dying from the usual culprits, including heart disease and cancer.To up your odds of living a long and healthy life--despite occasional blow-outs at TGIF--make sure you regularly include these 7 nutritional powerhouses in your diet. "They're the cream of the healthy-foods crop," says Elizabeth Somer, RD, author of Age-Proof Your Body.7种每个女性必须要吃的食物下面报告好食品消息:你咀嚼健康的东西越多你就可以越少担心星期五晚上的高热量汉堡和薯条。谁说的?哈佛!它的医学院已经发现女性经常吃这些东西的大大降低了死于一般性疾病,包括心脏病和癌症。 为了让你拥有健康长寿的生活,尽管有时会出现打击,超出TGIF的范围,但是确保在你的日常饮食中经常食用包括下面7种营养丰富的组织。“他们是被誉为健康食物的植物中的精华,”Elizabeth Somer说, RD, Age-Proof Your Body的作者。 /200903/63930。
  • Want to insult a woman? Then offer her a compliment.想侮辱一个女人吗?那就赞美她吧。Only half of women actually enjoy being praised and many others misinterpret well-meant words as offensive, according to new research.新研究发现,只有半数女性受到赞美会感到高兴,其他许多女性会将好意的赞美误解成冒犯。And ;you look well; is one of the worst things a man can say to a woman - because she just thinks it means she looks fat.“你看起来不错”是男人能对女人说的最糟的话之一,因为女人会认为这句话的意思是她看起来很胖。Other compliments likely to backfire include telling a woman that you like her make-up, or that her dress is figure hugging.其他会弄巧成拙的赞美还包括告诉一个女人你喜欢她化的妆,或者她的裙子很紧身。Calling a woman ;curvy; or saying she looks like her mother or father are also absolute no-nos, according to a survey that will ring true to husbands who decided long ago that paying their wives compliments is more trouble than it#39;s worth.调查还显示,说一个女人“有曲线”或者说她长得像她母亲或父亲也是绝对的禁忌,这一点会得到丈夫们的响应,他们在很久以前就决定赞美老婆是件不值得做的麻烦事。The social minefield was revealed in a new survey by a health-care company that interviewed more than 2,000 men and women.一家保健公司开展的新调查揭示了这一社交雷区,该调查访问了2000多名男性和女性。It found that many women view compliments as ;back handed; and are likely to throw them back in your face.调查发现,许多女性将赞美视为“含沙射影的讥讽”,而且很可能会以牙还牙。The best way to compliment a woman is to mention her weight loss, saying that she looks thinner than normal.赞美一个女人最好的方法是夸她成功瘦身,说她看起来比往常瘦了。Around 43 percent of those surveyed said this was the best compliment.约43%的被调查者说这是最好的赞美。A further four in 10 are happiest when someone comments on their gorgeous smile.还有十分之四的女性在别人夸她们笑靥如花时最开心。Focusing on the way a woman smells, how nice her hair is, or what beautiful eyes she has are also unlikely to be misinterpreted.称赞一个女人身上散发的香气好闻、夸她的头发美丽,或者夸她的眼睛漂亮也不容易被误解。But men should avoid talking about how well a woman looks as she will think he is saying she is fat.但是男人应避免谈论一个女人看起来气色如何,因为女人会以为他指的是她很胖。Other backhanded compliments include ;you#39;re not as stupid as you look; and ;you don#39;t look as bad as I thought you would;.其他表面恭维实则挖苦的话还有“你不像你看起来那么愚蠢”,或者“你看起来不像我预料的那么糟”。Women also hate anyone to make reference to their ;large features; and are particularly unimpressed if someone says they are strong or broad.女人还讨厌任何人说她们的五官大,特别反感别人说她们强壮或魁梧。More than one in 10 misunderstood praise about their make-up, assuming they were wearing too much.超过十分之一的女性会误解人们对她们妆容的称赞,以为是自己妆化得太浓了。 /201204/177903。
  • MODERN LIFETwo old friends got together after many years and soon fell to discussing their husbands#39; faults.We#39;ve been married fifteen years, one woman said, and every night after dinner my husband always complains about the food.How terrible! exclaimed the other. Does it bother you?Why should it bother me? her friend replied. if he can#39;t only stand his own cooking? 现代生活两个老朋友分别多年之后又见面了,很快就开始谈起各自丈夫的缺点。我们结婚十五年了,一个妇女说道,每天晚饭后,我丈夫总要抱怨饭菜。真可恶!另一个惊呼道。难道你不烦吗?我烦什么?她的朋友答道。他不过是忍受不了自己的烹调技术。 /201206/185485。
  • Actor Nicolas Cage may want to brush up on his accounting skills. The IRS is going after the 45-year-old actor for .2 million, according to the Daily Mail. The problems stem from 2007, a year in which he made four films, including "National Treasure" and "Ghost Rider."   演员尼古拉斯·凯奇可能是想重新复习下他的财会技能了。美国国税局追缴这位45岁的男演员的时候,搞到620万美元的税收款,据《每日邮报》报道。漏税时间要从2007年开始算起,他当年接拍了4部影片,包括《国家宝藏》、《鬼骑士》。 /200909/84169。
分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29