旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻


来源:久久门户    发布时间:2019年06月26日 14:17:07    编辑:admin         

Issue No. 1The economy is front and center on voters' minds as markets slide, banks skirt collapse and the dollar is in freefall. The mortgage meltdown, the credit crunch. Up and down investments, uncertainty in the job market, today issue No.1 is the economy. The nation's housing crisis has 1 in 10 homeowners underwater. That's 8.8 million families owing more than their home is worth, according to Moody’s economy.com. And many of those could lose their homes. 900 thousand households are currently in foreclosure according to the Mortgage Bankers Association and Industry Trade Group. American debt doesn't help the problem. The average American household with a credit card owed nearly 10 thousand dollars in 2007 according to cardweb.com which serves the credit card industry. Adam Levin of consumer information website credit.com. "It's a disastrous threat. Uh, It's a threat based on the fact that the more debt that you get yourself involved in, the less income you are gonna have available to pay for other things.”If all that debt isn't enough to pinch your pocket book, the loss of value in your investment certainly could. The stock market continues its wild ride, tanking one day, soaring the next. Despite some positive signs this week, the market's still down dramatically for the year. And it's harder to save money when you are spending more for everything you buy. Gas prices for one are at record high. All this leads to fears of recession. And with recession comes the possibility of job losses."Job loss is about as serious a threat to your financial security as there is. It's not terrible right now. The problem is the trend is going in the wrong direction, jobless claims are creeping higher." The bureau of labor statistics says 6,300 people lost their jobs in February and economists say that number will likely rise. Mix all of these factors together, it signals a threat to your bottom line, your issue No.1.Gerri Willis, CNN, New York.Notes:Meltdown: an event resulting in great loss and misfortune01/60299。

Life after Olympic 奥运与名利 Decorated athlete Bruce Jenner talks about fame after Olympic. The average Olympian is so focused on wining an event, they are often ill-prepared for the morning after. Even Bruce Jenner knows what an Olympic hangover feels like. “I was devastated, what do I do tomorrow, my entire life had been revolving for the last 12 years of my life around this one moment.” The night after he won the Olympic decathlon in 1976, Jenner recalls pondering his future in a Montreal hotel suite, he had no idea. “I didn’t have a dinner reservation that night, I mean, I, I planned for nothing after it was over with.” Adding to his sense of unease, he says, were those around him. “Honestly, some of the people who knew me before, er, were very upset because they were thinking now I am a different person that they can’t really be your friend anymore, you are like on a different level. I mean, I didn’t change at all, but everybody around you does change quite a bit.”TV offers came his way, starting with Battle of the Network Stars. “And to Bruce Jenner….” Congratulation, first time up there, right down the middle”."That's right" “I never held a microphone before, I was fortunate that I was kind of the Michael Phelps, from the games in 1976, I was kind of the front guy that they put out there,” “Hi, I am Bruce Jenner, for Tropicana.”His Olympic profile helped Jenner do everything from endorsements to the feature film Can’t Stop The Music. “So let’s get gone, I gotta place to hit this afternoon right around here.” "Why can't see you?"With the village people."Why can't see you?" Now just another day, baby, It's another.day ,Michelle, Let's goNow Jenner is a regality TV fixture on Keeping Up With the Kardashian, stepfather to a clan that includes one woman boutiquier Kim Kardashian, it was a contract with Wheaties, that changed his life forever just three months after winning the gold. The guy goes, “congratulations, you are a millionaire.” "I was…me? I was living on 10,000 dollars a year, okay, I was living on 145 dollars a month apartment, okay, driving a 63-Volkswagen ,but I paid 175 dollars for it . Okay, and this guy was like, um, "give me that paper.”200811/55622。

FIFA's presidential election国际足联主席选举Beautiful game, ugly politics美丽的运动,丑陋的政治Pity the republic of football. It has a government much like many another 为足球界的共和国惋惜,它的政府和其他很多政府同属一丘之貉。May 26th 2011 | from The Economist print edition IN ZURICH on June 1st a presidential election is due to take place. It is a rare event, the first since 2002, with a mere 208 voters. No incumbent has lost since 1974, and the man in possession is expected to win again. The winner, despite his grand title, will not be a head of state. Yet he will be better known than many who are—and his writ, unlike any of theirs, runs the world over. The presidency in question is that of FIFA, the global governing body of association football; the electors are its members, national associations. Sepp Blatter, a Swiss, has had the job for 13 years and thinks he deserves four more.6月1日在苏黎世(Zurich)一场主席选举将如期举行。这是一次仅有208名投票者的罕见的选举,上一次发生还是在2002,。自1974年起,在任者从未在这个选举中失利过,而如今大权在握的现任者也被看好能再次胜利。尽管胜利者头衔颇大,但他却不是一名国家元首。可是他比很多国家领导人更广为人知——而且与其他元首们不一样,他的权利笼罩全世界。这个职位就是管理足球联合会的全球性组织国际足联;投票者是各成员,国家性足协。瑞士人塞普布拉特(Sepp Blatter)已经担任国际足联主席一职长达13年,他认为自己理应再连任四年4年。On May 25th his only challenger, Mohamed Bin Hammam, a Qatari who was once an ally, faced an unexpected obstacle: allegations of bribery involving him and Jack Warner, a Trinidadian who heads a regional confederation with 35 FIFA members. The claims were made by Chuck Blazer, the American general secretary of Mr Warner’s group, who sits with both men on FIFA’s 24-member executive committee (in effect, its cabinet). FIFA’s ethics committee is due to examine the claims on May 29th. The accused deny wrongdoing.5月25日,他的唯一挑战者、也是曾经的盟友卡塔尔人穆罕默德本哈曼(Mohamed bin Hammam)遭遇一个意想不到的障碍:他与来自特立尼达岛的杰克沃纳(Jack Warner)因涉嫌贿赂而受到指控,后者是拥有35名国际足联成员的地区性组织的主席(译者注:即中北美和加勒比海地区足联)。该项指控是由美国人查克布拉泽(Chuck Blazer)提出的,他是沃纳先生任主席的足联的秘书长,同时两人都为由24人组成的国际足联执委会(实质就是国际足联的内阁)的成员。国际足联道德委员会将于29日审查该项指控。被指控者均否认了指控。201106/138929。

Australia and China have conducted their first-ever joint naval exercise involving the firing of live ammunition. Ongoing tensions between China and the ed States forced organizers not to invite American forces to take part in the military maneuvers.中国和澳大利亚正在举行首次联合军事演习。演习包括实弹射击。由于目前美国和中国关系较为紧张,演习没有邀请美国参加。The Australian frigate, HMAS Warramunga, participated in the first live-firing exercise of its kind with the Chinese navy off the Shandong Peninsular in the Yellow Sea in north-eastern China.澳大利亚派出护卫舰瓦拉蒙加号参加了这次在山东半岛外黄海举行的包括实弹射击在内的联合军演。The vessel took part in the drill alongside the Chinese warship, the Louyang. Joint helicopter missions and search-and-rescue operations are also part of the joint maneuvers. Australian navy chiefs say the exercises are among the most complex ever conducted with Chinese forces. The naval officials say the presence of HMAS Warramunga and her crew highlights greater cooperation between Canberra and Beijing. 澳大利亚的瓦拉蒙加号和中国的“洛阳”号导弹护卫舰一起参加了这次演习。演习内容包括直升机编队行动以及海上救援搜索等内容。澳大利亚海军方面表示,这次演习是双方最为复杂的联合行动,凸显了澳中两间更紧密的合作关系。The vessel's senior officer, Commander Bruce Legge, said the war games were an effective way to build trust and friendship. He dismissed concerns that Australia's traditional military ally, the ed States, was not invited to take part.瓦拉蒙加号舰长莱德说,联合演习是双方间建立互信和友谊的有效渠道。美国是澳大利亚的传统盟国,而美国没有被邀参加演习引起了一些关注。莱德舰长对这些关切表示不以为然。In a recent essay, defense analyst Hugh White of the Australian National University wrote that growing tensions between Washington and Beijing could harm Australia's prosperity.澳大利亚国立大学的国防分析人士怀特在最近发表的一篇中说,美中关系紧张有可能殃及澳大利亚的利益。201009/114707。

Southeast Asia's Leaders Call for Faster Asian Economic Integration东南亚领导人促加快地区经济整合 Southeast Asian business and government leaders have urged faster regional economic integration to cushion the impact of the global economic downturn. The call comes as leaders of the 10-member Association of Southeast Asian Nations gather in Thailand for their annual summit. 东南亚的商界和政府领导人敦促加快地区经济整合,以缓冲全球经济下行带来的冲击。他们是在东盟10国领导人在泰国召开年度高峰会议之际发出以上呼吁的。With exports from Southeast Asia plummeting, the region's business and government leaders are seeking to bolster trade within Asia to compensate for falling demand in the West. 由于东南亚出口急剧下跌,该地区工商界和政府领导人寻求推动亚洲内部贸易,以弥补西方需求的下降。Trade among the 10 members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has been expanding, but the leaders say there is still room for further growth. It accounts for only a quarter of ASEAN's total trade. ASEAN officials say this trade should increase by 35 to 40 percent in the next six years. 东盟10个成员国之间的贸易正在扩张,不过领导人说,还有进一步增长的余地,因为成员国之间的贸易仅仅占东盟总贸易额的四分之一,东盟官员说, 在未来6年里应该增长35%到40%。At an ASEAN business and investment meeting in Bangkok Friday, Thai Prime Minister Abhisit Vejjajiva said this week's Leaders Summit would push harder for the realization of a common market by 2015. 泰国总理阿披实星期五在曼谷召开的一个商业与投资会议上说,本周的东盟峰会将为2015年建立共同市场做出更大努力。"Aly we have seen tremendous growth in intra-ASEAN trade and investment," Mr. Abhisit said. "But the fact of the matter is, we have not done enough and we have to do much, much more." 阿披实总理说,“我们已经看到东盟内部贸易与投资的巨幅增长。但是事实是,我们做得还不够,我们必须做更多的事情。”ASEAN has a combined market of more than 500 million people. In recent years, ASEAN has pushed to expand access for its products within Asia by signing free trade agreements with Japan, China and South Korea - a combined market of about two billion people. 东盟国家总计有5亿多人口。近年来,东盟跟日本、中国和韩国签署了自由贸易协议,努力为其产品开拓一个有着20亿人口的市场。That trading area will further widen to include Australia and New Zealand, which will sign free trade agreements with ASEAN Friday. India is expected to do the same in April. 东盟星期五跟澳大利亚和新西兰签署自由贸易协定,从而进一步扩大东盟的贸易领域。预计,跟印度的自由贸易协定将在4月份签署。Narongchai Akrasanee, chairman of the Export-Import Bank of Thailand and the country's former commerce minister, said the global economic crisis would accelerate Asian economic integration as neighbors turn to each other for investment and trade. 泰国进出口行长、前商务部长纳隆猜说,全球经济危机将加速亚洲的经济整合,因为邻国之间相互求助进行投资与贸易。"We have so much [foreign currency] reserves in our countries, about trillion, and we talk about using these reserves for our investments, to support our projects, in our land," said Narongchai. "Now circumstances would force us to make use of this." 纳隆猜说,“我们各国有巨额外汇储备,大约有4万亿美元,我们讨论如何使用这些储备来进行投资,来持我们的项目,而现在的境况迫使我们使用这些储备。”Earlier this week, ASEAN, China, Japan and South Korea agreed to expand a regional fund aimed at helping Asian governments facing liquidity problems. 本周早些时候,东盟、中国、日本、和韩国同意扩大一项地区基金,以帮助亚洲国家政府解决资金流动问题。Arin Jira, the chairman of the ASEAN Business Advisory Council, says although times are difficult, some of the region's top businesses see the current crisis as a chance for the region to lead the global recovery. 东盟工商咨询委员会主席阿兰·伊拉说,虽然处境艰难,但是该地区的一些领导人把目前的危机看成是带领全球走出衰退的一个机会。"We shall no longer be running around following the other advanced economies," said Arin. "We will lead the world out of this crisis and I think we can do it because we are better cushioned than before." 他说,“我们不必再跟在其他发达经济体的后面瞎跑。我们将引导世界走出危机。我认为我们做得到,因为比起以往,我们有了更大的承受能力。”ASEAN was formed in 1967 to promote political and economic cooperation. Its annual summit opens Saturday in the Thai resort town of Cha-am, 200 kilometers south of the capital. 东盟成立于1967年,旨在促进政治与经济合作。一年一度的峰会星期六在泰国首都以南2百公里的度假胜地华欣镇举行。03/63496。

From its northern border with Peru, Chile stretches some 2,700 miles to the bottom of South America, longer than the distance from New York City to Los Angeles. Strung out along its entire length are the Andes Mountains. Here among these rocky peaks, life goes civilized and wild has learnt to thrive. In Torres Del Paine National Park, pumas have found a refuge. A young female stakes out her territory. She'll range over 60 square miles in search of food. The puma's main prey is the guanaco, the camel of the Andes. Catching one is not easy. The herd keeps alert while grazing, y to flee at a moment’s notice. Even after a successful hunt, repeat meals aren't guaranteed. While the puma sleeps, grey foxes discover her catch, and snatch a bite. It attracts the attention of condors gliding overhead. Outweighed and out-numbered, the foxes scamper away, leaving the carcass to be stripped clean by the condors. When times are lean, pumas will take their chances with other prey. Most of Chile's agriculture is centered around the coastal low lands, but these wild open spaces make excellent ranching. The puma has yet to learn that hunting sheep can make herself the hunted. Though protected by law within the park, they are fair game outside. Ranchers place large bounties on pumas, and will shoot on sight. She manages to escape, reappearing in a few days later. This female has learned an important lesson about surviving in the Andes. In time, she will develop her hunting skills, she will use them to feed her cubs, and continue the puma’s role in a rugged, majestic environment of the Chilean Andes. Vocabulary Mix:string (sb/sth) out: (cause sb/sth to) be sp out in a long, thin line. guanaco: A reddish-brown South American ruminant mammal(Lama guanicoe) related to and resembling the domesticated llama. 原驼:产于南美洲的一种反刍性哺乳动物(栗色羊驼 羊驼属) ,与家养驼羊相关且近似 condor: Either of two New World vultures,Vultur gryphus of the Andes or Gymnogyps californianus, a nearly extinct vulture of the mountains of California, having a bare head and neck and dull black plumage containing variable amounts of white. With a wingspan of about three meters (ten feet), they are the largest birds in the Western Hemisphere. 神鹰,秃鹫,兀鹫:西半球的两种兀鹫之一,即安第斯山区的康多兀鹫 或加利福尼亚山区濒于灭绝的 加州兀鹫 ,其头部与颈部无毛,羽毛呈暗黑色并带有些许白色,双翅展开长约3米(10英尺),它们是西半球最大的鸟类 参考中文翻译:从北部的秘鲁到南部的南美洲底部,智利国境绵延长达2,700英里,比纽约到洛杉矶的距离还长。安第斯山脉纵穿整个智利。在山顶上,生命逐渐进化的文明,野生动物学会了怎样繁衍。在Torres Del Paine国家公园,美洲狮找到了避难所。一头雌性美洲狮监管着她的领地。她将在60平方英里的范围内寻找猎物。美洲狮的主要猎物是guanaco,一种生长在安第斯山的骆马。想捕获一头骆马并不容易。骆马群吃草的时候非常机警,遇到紧急状况随时逃走。即使成功的捕获了猎物,也不能保每餐都有食物。美洲狮睡觉的时候,灰狐狸可能会发现她的猎物,跑来抢走一口。同时也会吸引在周围盘旋的大兀鹰的注意。美餐一顿之后,灰狐狸蹦蹦跳跳的跑开了,尸体则被兀鹰啄食干净。食物匮乏的时候,美洲狮也会寻找机会捕捉其他猎物。智利的大部分农业集中在海岸的低地上,但是这篇广阔的开阔地则育了优质的牧场。美洲狮还不明白,在她捕捉猎物的时候,她自己也有可能成为猎物。虽然在公园内有法律保护,但是在公园外面,几率是平等的。牧场工人给美洲狮很大的诱饵,然后可以在视野范围内射击。她成功的逃脱了,几天之后又重新出现。这头雌狮学会了在安第斯山生存的重要一课。迟早,她会学习捕猎技能,她利用这项技能来哺育后代,使美洲狮在崎岖,巍峨的安第斯山生存繁衍下去。200811/57193。

But although it happens passively, arm swinging plays an important role in making your stride more efficient. It does this by counterbalancing your torso and hips and keeping them from twisting and bobbing too much. Holding your arms still against your sides while walking requires twelve percent more energy than if your arms are allowed to swing naturally. Forcing your arms to swing in sync with the leg on the same side of your body uses a whopping twenty-six percent more energy than normal walking. Even when walkers had their arms strapped to their sides, so no muscle control was required to keep them still, they used seven percent more energy than when their arms could swing freely. This suggests that arm swinging is not just a passive byproduct of walking, but actually makes walking easier. 尽管挥胳膊是被动发生的,但是挥胳膊在走路中起着很重要的作用。挥胳膊会抵消膝盖和屁股的阀作用,防止它们过度扭曲或挥动。如果走路时你把胳膊放在体侧不动,这比挥动胳膊走路要多消耗百分之十二的能量。如果强迫胳膊和腿向同一方向挥动,会比正常走路多消耗百分之二十六的能量。即使走路时将胳膊绑在体侧,不需要肌肉来保持胳膊不动,也比挥动胳膊是多消耗百分之七的能量。这表明挥动胳膊不是走路的副产品,而是让走路变得更容易。plays an important role in 在;;起重要作用counterbalance v. 使平衡; 抵消whopping adj. 巨大的strap vt.(用带子)捆扎byproduct n. 副产品163212。

Pakistani Officials Still Waiting for Evidence in India Attack马伦上将抵巴助缓解印巴紧张关系 The top U.S. military official is in Pakistan in an effort to reduce tensions with India following last week's terrorist attack in Mumbai. Admiral Mike Mullen arrived after President Asif Zardari indicated that Pakistan will not hand over 20 named suspects, even if India offers proof of links to the attack. 美国军方最高领导人抵达巴基斯坦,争取缓解上星期印度孟买发生恐怖分子袭击之后印巴两国之间的紧张关系。美国参谋长联席会议主席马伦上将在抵达巴基斯坦之前,扎尔达里总统表示,巴基斯坦不会交出印方点名的20名嫌疑人,即使印度拿出了这些人跟袭击有关联的据。Indian officials say they have one Pakistani man in custody and other evidence that the attackers had links to Pakistani militants. But Pakistani President Asif Zardari says he doubts the detained man is Pakistani and he is still waiting for India to present evidence tying the attacks to groups in his country.  印度官员表示,他们手里现在有一名被拘押的巴基斯坦男子,以及他们掌握的其它一些据表明,孟买的袭击者跟巴基斯坦激进分子有关联。不过,巴基斯坦总统扎尔达里表示,他不相信这名被扣押的男子是巴基斯坦人,因此他仍然在等待印度方面拿出据来,显示孟买袭击跟巴基斯坦激进组织有牵连。In an interview broadcast on CNN, Mr. Zardari said India's list of 20 fugitives wanted in connection with the attack is not enough evidence for Pakistani authorities to detain them. 在美国有线电视新闻网播出的对扎尔达里的一次采访中,扎尔达里说,印度列出涉嫌与孟买袭击有关联而受到通缉的20名逃犯的名单不足以成为巴基斯坦当局抓捕他们的据。"At the moment these are just names of individuals - no proof, no investigation, nothing has been brought forward," he said. 扎尔达里说:“此刻这些只是个人的姓名而已,不是据,也没有经过调查,等于什么也没有给我们。”U.S. officials have said that it is still too soon to definitively determine who was responsible, but there are indications of links with a militant group partly based in Pakistan.  美国官员说,现在要准确地确定谁制造了孟买袭击还为时尚早,但是,有迹象表明袭击跟部分以巴基斯坦为基地的一个激进组织有关联。While India has demanded that Pakistani authorities hand over the 20 suspects, Mr. Zardari indicated that even if India provides evidence of their involvement, the suspects will remain in Pakistan.  尽管印度要求巴基斯坦当局交出这20名嫌疑人,但巴基斯坦总统扎尔达里表示,即使印方拿出这些人跟孟买袭击有关联的据,那也不会把他们交给印度。"If we had the proof we would try them in our courts, we would try them in our land, and we would sentence them," added Mr. Zardari. 扎尔达里说:“即使我们拿到了据,我们也会在我们自己的法庭审判他们,在我们的国土上审判他们,我们会宣判他们。”Senior U.S. officials are in both countries trying to defuse tensions. After Secretary of State Condoleezza Rice arrived in New Delhi, Chairman of the Joint Chiefs of Staff Mike Mullen landed in Islamabad to meet with senior Pakistani officials. Secretary Rice is expected in the Pakistani capital later in the week. 一些资深美国官员目前在印巴两国访问,争取缓解紧张局势。国务卿赖斯抵达新德里之后,美国参谋长联席会议主席马伦乘坐的飞机也在伊斯兰堡降落,他将会晤巴基斯坦高级官员。预计赖斯这个星期晚些时候前往巴基斯坦首都。200812/57897。

The iPod is so popular, even its commercials are capable of catapulting careers. iPod如此受欢迎,即使它的广告也能推动一种新兴职业的诞生。 ;One, two, three, four, tell me that you love me more.; ;一,二,三,四,告诉我你爱我爱的更多。; You look at an artist like ;Spice;, the song ;One, two, three, four; and this is a song that. It had cracked the very, very bottom part of the Billboard chart but you know, it starts running in Apple commercials and literally until next week, boom, its No. 20; boom, its No. 10. 你看Spice这样的艺术家,这是一首名叫;一,二,三,四;的歌。它在榜单中的成绩跌落低谷,但是你要知道,它在苹果公司广告的里却是红得发紫,而且到下周它将由第20位瞬间升至第10位。 Harry Schum is the star of the hit TV series ;Glee;. But you might not recognize him here, in Apples dancing silhouette commercial. 哈里;斯科姆是热播电视剧《欢乐合唱团》的当红演员。但你可能在苹果的舞蹈剪影广告中认不出他来。 Id always heard that Steve Jobs, you know he has to prove it. Hes particular and he wants things simple. And I think thats what shaped a form of silhouettes. A person dancing, maybe do extraordinary moves, but a silhouette.So it made you feel that, hey, I could be one of those people holding this iPod having fun and I just thought it was so genius. 我一直听说史蒂夫;乔布斯异于常人,你知道他不得不明自己。他独具慧眼,想要事物简约而不简单。我认为一种形式的轮廓就很好的诠释了这一观点。一个人跳舞,也许在做着不寻常的动作,但它只是一个剪影。它使你觉得,嘿,我也可以像这些人一样手持iPod在这里面玩耍,我只是觉得只有天才才能想出这样的设计。词语解释:1. commercial a. 商业的2. silhouette n. 剪影3. extraordinary a. 非比寻常的 201111/162806。

American alpine skier Bode Miller, 32, is a four-time world champion and two-time overall World Cup champion. Now he can finally call himself an Olympic champion after winning the gold medal Sunday in the men's combined event at Whistler Mountain.美国高山滑雪运动员迪·米勒曾赢得过4次世界冠军和2次世界杯冠军。他星期天在惠斯勒高山滑雪场赢得一面全能金牌之后,终于为自己加上了奥运冠军的头衔。Bode Miller can now stop listening to all the critics with regard to his Olympic performances. Not that he ever did.米勒现在可以不去理会人们喋喋不休地批评他在奥运会上的表现了。Eight years ago, before the Salt Lake City Winter Games, there were high hopes that he would win multiple gold medals. But Miller disappointed many by winning only two silvers, in the giant slalom and the combined, which features one downhill run and one slalom run.8年前,在盐湖城冬季奥运会之前,人们对米勒赢得多面金牌抱以厚望。结果,米勒只得到两面银牌,令许多人大失所望。Expectations for Miller were even greater ahead of the 2006 Turin Olympics. After all, in 2005 he had won two alpine world championship gold medals in another Italian city, Bormio. Those came in the downhill and Super G (super giant slalom). He had also won the overall World Cup title that season and became only the second man ever to win at least one race in each of the four standard World Cup disciplines - slalom, giant slalom Super G and downhill.在2006年都灵冬奥会之前,人们对米勒的期望更高了。毕竟,他2005年曾赢得了速降和超级大回转两项世界冠军,那个赛季他还登上了世界杯全能冠军的宝座,成为第二个在世界杯四项赛事--回转、大回转、超级大回转和速降--每一项都至少赢过一次的运动员。Some believed Miller could perhaps win five gold medals, but he did far worse in Turin than the previous Olympics in Salt Lake City, winning no medals and a best finish of fifth in the downhill. He was sixth in the giant slalom, was disqualified in one race and he failed to complete his other two races because of missed gates.有人认为米勒可能会赢得5面金牌,但实际上他在都灵的战绩远远不如在盐湖城那一届,他一面奖牌都没有,最好的成绩是速降第5名。And it got worse. He made things difficult for U.S. Olympic team officials with his partying and then shocking comments on network television about skiing drunk.更糟糕的是,他由于开派对,而且还就电视台关于运动员酗酒问题的口出狂言而给美国奥林匹克运动队官员出了难题。Bode Miller eventually left the U.S. Ski Team because he did not want to follow its structure, and went out on his own for two years. Then he nearly retired because he was tired of the grind and some nagging injuries.最后,由于米勒不想受美国滑雪队的约束而离队,他自行安排训练和比赛两年之久,而且一度因为厌倦了压力和伤痛而考虑退休。201002/97299。