当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

泉州欧菲医学美容医院过年百家助手泉州医学整形美容

2019年10月23日 07:49:27    日报  参与评论()人

泉州开内眼角手术价格便宜在泉州做双眼皮医院泉州双眼皮做的最好的 PARIS Before the applause had even settled in the suburban convention center where the Paris Agreement was adopted by consensus Saturday night, world leaders warned that momentum for the historic accord must not be allowed to dissipate.巴黎——上周六晚间,各国在巴黎郊外的会议中心一致通过《巴黎协议Paris Agreement)。就在会议中心里的热烈掌声仍然响彻耳际之时,世界领导人已经发出警告,绝不允许这个具有历史意义的协议的动力有所消退。“Today, we celebrate,said Miguel Arias the European Unions energy commissioner and top climate negotiator. “Tomorrow, we have to act.”“今天,我们欢呼庆祝,”欧盟能源委员、首席气候谈判代表米格尔·阿里亚斯·卡涅Miguel Arias Canete)说。“明天,我们就必须行动起来。”With nearly every nation on earth having now pledged to gradually reduce emissions of the heat-trapping gases that are warming the planet a universal commitment that had eluded negotiators and activists since the first Earth Day summit meeting, in Rio de Janeiro in 1992 much of the burden for maintaining the momentum now shifts back to the countries to figure out, and put in place, the concrete steps needed to deliver on their pledges.现在,几乎地球上每个国家现在都承诺逐渐减少导致全球变暖的温室气体的排放。这是自1992年首届地球日峰会在里约热内卢召开以来,谈判代表及活动人士首次获得这种普遍承诺。保持动力的大部分重担目前已转回到各个国家,它们需要制定并落实兑现承诺所需的具体步骤。The task may prove most challenging for India, which is struggling to lift more than half of its population of 1.25 billion out of poverty and to provide basic electricity to 300 million of them. Rich countries are intent that India not get stuck on a coal-dependent development path.这项任务可能对于印度来说尤为艰难,该国正在努力帮助超过一半的人口摆脱贫困,并为其亿人提供基本电力。印度的总人口为12.5亿。富裕国家则一心希望,印度不要陷入依赖煤炭的发展道路。“It is essential that the developing countries are able to transform their energy system before they develop a level of dependence on coal that we have in the industrialized countries,said Jan Burck of the activist group Germanwatch.活动人士组织德国观察(Germanwatch)的扬·伯克(Jan Burck)表示,“重要的是,发展中国家在达到像发达国家一样的对煤炭的依赖水平之前,能够改变能源系统。”During negotiations, India insisted that it would not be able to make the transition without assistance.在谈判期间,印度坚称该国无法在没有援助的情况下完成转变。“There will have to be new mechanisms,Environment Minister Prakash Javadekar told reporters after the agreement was adopted.印度环境部长普拉卡什·雅瓦德卡Prakash Javadekar)在该协议获得通过后对记者表示,“必须要有新机制。”China, meanwhile, is investing so heavily in clean energy that some observers think its carbon emissions might have hit a peak a milestone that China had only promised to reach by 2030.与此同时,中国正在大力投资清洁能源。其巨大力度让一些观察人士认为,中国的碳排放量可能已经达到峰值。中国曾承诺030年前达到这一里程碑。Its top climate negotiator, Xie Zhenhua, said Saturday that “China will actively implement its nationally determined contributions so as to reach a peak as soon as possible,but privately its officials have expressed pride that it no longer has the coal-stained reputation it had during the climate talks in Copenhagen, Denmark.中国代表团团长解振华在周六表示,“中国将积极实施国家自主贡献计划,以尽快达到峰值,”但该国官员们私下表示,中国已经摆脱009年丹麦哥本哈根气候谈判期间被煤炭玷污的名声,他们为此感到骄傲。Giza Gaspar Martins, an Angolan diplomat who represents the Least Developed Countries, which negotiated in Paris as a bloc, said of the accord: “This is but one stop on a long journey. This puts a system in place to do climate action, but we will have a lot of work to do.”最不发达国家组Least Developed Countries)作为一个阵营在巴黎参加谈判,其代表、安哥拉外交官吉扎·加斯帕·马丁Giza Gaspar Martins)提到该协议时说,“这只是漫漫长路中的一站。它提供了一个采取气候行动的系统,但我们还有很多工作要做。”He said the pledges were designed to emphasize participation rather than ambition, but now “we have to make sure our national contributions are aligned with what the scientists tell us we need to be doing.”他表示,这些承诺旨在强调参与而不是目标,但现在“我们需要确保各国的自主贡献计划与科学家们认定的需要采取的举措保持一致”。Leaders here agreed that while legislation and regulation are essential to set the ground rules for the marketplace, the ultimate goal of replacing fossil fuels with renewable energy will require accelerated research and investment, and technological breakthroughs.与会的领导人们同意以下观点,即虽然需要通过法律法规为市场设定基本规则,但完成利用可再生能源替代化石燃料的最终目标则将需要加快研究、投资及技术突破的步伐。By calling albeit indirectly, and in delicately crafted phrases for net carbon emissions to be effectively brought down to zero “in the second half of this century,the Paris Agreement could mark “the beginning of the end of the fossil-fuel era,as Marcelo Mena Carrasco, a Chilean biochemical engineer and climate negotiator, put it.就像智利生化工程师、气候谈判代表马塞洛·梅纳·卡拉斯科(Marcelo Mena Carrasco)说的那样,通过要求——虽然是以间接、小心准备的措辞提出——“在本世纪下半叶”实现温室气体净零排放,《巴黎协议》可以算是标志着“终结化石燃料时代的起点”。That is certainly the hope of the Obama administration. Secretary of State John Kerry said the U.S. government had helped catalyze the agreement by toughening fuel-efficiency standards for cars and light trucks, cracking down on emissions from coal-fired power plants, and reaching a deal with China, the only country that emits even more greenhouse gases.这肯定是奥巴马政府希望看到的。美国国务卿约翰·克里(John Kerry)表示,美国政府曾通过收紧汽车及轻型卡车的燃油效率标准,控制燃煤发电站的排放量,与中国达成一致,在一定程度上推动了协议的达成。中国是唯一一个比美国排放更多温室气体的国家。President Barack Obama has endorsed the idea of a price on carbon in the form of a tax, or a cap-and-trade system like Californias and leaders of Canada, Chile, Ethiopia, France, Germany and Mexico endorsed the idea at the start of the Paris conference, but there was not nearly enough support to incorporate it into the Paris Agreement.贝拉克·奥巴马总统持给碳定价的计划,其方式是通过征税或模仿加州设立排放限额与交易系统。该计划在巴黎峰会开始时获得了加拿大、智利、埃塞尔比亚、法囀?德国和墨西哥的领导人的持,但因为没有获得足够多的持,无法纳入《巴黎协议》。While attention is shifting to the marketplace, the U.N. process will move ahead. The Paris Agreements provisions will not kick in until 2020. Indeed, though adopted “by consensus,no nation has signed it. Countries will be invited to do so in a ceremony at the U.N. headquarters in New York on April 22; the agreement officially will take effect after at least 55 countries, representing at least 55 percent of total greenhouse gas emissions, have signed on.注意力正在转向市场,而联合国的相关进程也将继续。《巴黎协议》的规定020年才会开始推行。实际上,虽然协议获得“一致”通过,但尚无国家签署协议。各国将获邀于明2日前往纽约联合国总部参加签订仪式;该协议在至5个国家——代表至5%的温室气体排放总量——签署后,才会正式生效。The ed States will be one of them; through careful legal craftsmanship, the Paris Agreement will not be considered as its own treaty under U.S. law but rather as an extension of the U.N. Framework Convention on Climate Change, which the Senate ratified in 1992.美国将是签署国之一;经过谨慎的法律制定,《巴黎协议》不会被视作依据美国法律制定的条约,而是《联合国气候变化框架公约ed NationsFramework Convention on Climate Change)的延伸,美国参议院于1992年批准了该公约。The ed Nations has several short-term priorities. One is to get the remaining countries that have not submitted emissions-reduction pledges to do so. Venezuela and St. Kitts and Nevis submitted their plans Saturday, bringing the total to 188.联合国有几个短期优先计划。一个是让尚未提交减排承诺的国家做出承诺。委内瑞拉、圣基茨和尼维斯联邦于周六提交了计划,使提交计划的国家总数达到188个。By May, the U.N. climate staff will update its estimate for the combined impact of the national pledges (now known as nationally determined contributions, the qualifying word “intendedhaving been dropped). Estimates of the first round of pledges suggested that, if carried out, they would still result in a rise of 2.7 to 3.5 degrees Celsius (4.9 to 6.3 degrees Fahrenheit) above preindustrial levels far above the newly adopted aspiration of an increase of just 1.5 degrees Celsius.月底之前,联合国气候官员将会更新对国家承诺(现在被称为国家自主贡献计划,去掉了限定词“预期”)带来的总体影响的预测。有关第一轮承诺的预测显示,如果实施计划,仍旧会导致气温比工业化前水平.7.5摄氏度,远高于新制定的目标——升.5摄氏度。Climate activists have long used a “power of the peopleapproach to promote sustainability and organize globally, and the world leaders who met here credited “civil societyfor keeping up the pressure.气候活动人士很早就利用“人民的力量”促进可持续发展,在全球进行组织,前来参加巴黎峰会的世界领导人们将持续加大的压力归功于“公民社会”。“Now the work to hold them to their promises begins,U.S. environmentalist and activist Bill McKibben wrote on Twitter, moments after the gavel fell on the Paris Agreement. .5? Game on.”“如今,让它们信守承诺的工作开始了,“美国环保人士、活动人士比尔·麦克奇Bill McKibben)在《巴黎协议》敲定后不久在Twitter写道。.5度?游戏开始了。”来 /201512/415993在泉州一院丰胸多少钱

泉州眼部吸脂The largest flawless vivid blue diamond in the world is to go on sale today at Christies auction house.54日,英国佳士得拍卖行拍出世界上最大的无暇艳蓝钻。The pear-shaped diamond named The Blue is 13.22 carats is estimated to be worth between - million.这颗梨形蓝钻被命名为“蓝色”,3.22克拉,拍前估价为2100万至2500万美元It is absolutely perfect, absolutely pure externally and internally. It is almost a dream, said Jean-Marc Lunel, senior international specialist of Christies jewellery department.佳士得珠宝部门的国际高级鉴定师吉恩马克·鲁纳尔称:“这颗钻石完美无瑕,从内到外都绝对纯净。We are quite confident that it should sell towards the high end of the estimate or above.“我们非常确信成交价会达到预测的最高价。”In the past decade, only three blue diamonds of 10 carats or more with the same vivid grading for intensity have been sold at auction, all weighing less than 12 carats and none flawless, he said.过去十年中,只有30克拉级且硬度相当的鲜蓝钻被拍卖颗都未达2克拉,而且有瑕疵It is most probably from a mine in South Africa known as Premier mine and now as Cullinan, where most of the blue diamonds are from. Probably in the last 30 years, Mr Lunel said.鲁纳尔说:这颗钻石可能产于南非的普列米尔矿山,现称库里南矿场。The market for colored diamonds is really, really high, because they are so rare, he said.他称:“有色钻石的市场门槛设置得非常高,因为它们实在太稀有了。For what is really exceptional, not seen on the market, there are really clients looking for such investments,“而在市场上前所未有的是确实有客户在寻找这样的投资。Chinese clients are not only buying in Asia but in New York and Geneva as well.“中国的客户不仅在亚洲购买,也会在纽约和日内瓦购买。”The auction house says seven records in all were set at the Geneva auction including the highest amount ever paid for a yellow diamond - .3 million for the 100.09-carat Graff Vivid Yellow diamond ring.佳士得拍卖行声称日内瓦拍卖会次珠宝拍卖创下了记录,包括历史成交价格最高的黄色钻石—100.09克拉的格拉夫鲜黄钻戒指,拍卖价高达1630万美元。The auction house said today that the auction, featuring two diamonds over 100 carats, drew buyers from more than 30 countries.拍卖行称这次拍卖会还将拍卖两颗超00克拉的钻石,吸引0多个国家的买家。来 /201405/298931泉州脱毛手术多少钱 Prince George will be in the spotlight as he heads to Australia and New Zealand with the Duke and Duchess of Cambridge. What can they expect on their first engagements as a family of three?乔治王子随同剑桥公爵夫妇出游澳大利亚和新西兰成为万众瞩目的焦点。这一家三口在其第一次全家旅行期间有何期待呢?Hes not even nine months old yet, but hes aly making a big impact.虽然乔治王子还未满九个月,却已产生了重大的影响。George Alexander Louis is about to embark on his first official foreign tour - with his mother and father too, of course.乔治·亚历山大·路易斯即将开始他第一次官方的国外之旅,当然少不了他的父母。And it can reasonably be said that a good many people in New Zealand and Australia appear to be getting rather excited about the three-week trip, which starts in Wellington on Monday and ends in Canberra on 25 April.我们可以说新西兰和澳大利亚许多民众对王室一家三周的旅行感到非常兴奋,这种说法也是合理的。这次旅行从4日的惠灵顿之游开始到25日堪培拉之游结束。The normally rumbustious, hard-edged Kiwi/Aussie attitude to visiting Poms seems to have been suspended for William, Catherine and George.通常吵吵嚷嚷的新西兰人和澳大利亚人对即将来访的英国佬持有犀利无比的态度,这次似乎因威廉、凯瑟琳和乔治而变得矜持了。Barbs about alleged sporting deficiencies in the ;old country; have been replaced by baby talk - about teething (is he?), crawling (can he?) and walking (might he, on this trip?).关于所谓“老国家”缺乏运动的冷嘲热讽已由牙牙学语代替——牙齿(长了吗?)、爬着走(他会吗?)、走路(这次旅行中,可能吗?)。In part, the Aussie/Kiwi soppiness (words which one wouldnt normally expect to find together) might be explained as being a perfectly normal reaction to a baby, the presence of whom is a pretty universal antidote to cynicism.某种程度上,澳大利亚人及新西兰人的多情(通常人们不会看到这几个词同时使用的情况)也许可以解释为大众对婴儿再正常不过的反应——在世界各地,只要婴儿一出面,冷嘲热讽全失效。But there appears to be evidence of something else here.但似乎还有其他原因来明为何澳大利亚人和新西兰人态度大转变。Are we, perhaps, witnessing the emergence of a renewed enthusiasm for the long-term future of the monarchy in New Zealand and Australia?也许,我们正见人们对新西兰和澳大利亚未来长期的君主政体热情复燃?Not so many years ago, real questions were being raised about whether these former British dominions wanted to retain a system whereby people who lived on the other side of the world and who visited infrequently were nonetheless regarded as ;their; head of state and ;their; royal family.还在几年前,有人提出这样一个现实的问题:曾经是英国自治领地的新西兰和澳大利亚是否想维持君主体制,借此住在另一个半球、不常来访的英国人仍被人当做“新西兰人和澳大利亚人”的元首和“新西兰人和澳大利亚人”的皇室家族。It was said to be an anachronism from the days of Empire that was no longer appropriate.有人说君主体制是大英帝国时期留下来的残余,在现在不再合适了。The doubts were at their height - in Australia at least - nearly 15 years ago in the constitutional referendum of November 1999 when 45% of those who voted expressed a preference for a republic.就在5年前,即19991月澳大利亚举行的宪法公投显示45%的投票人偏爱共和政体,使得这一疑问达到顶峰。But in the years since, Australia and New Zealand seem to have been swept along (and republican feelings largely swept away) by the impact of an increasingly venerated monarch and the emergence of a glamorous young couple with a baby, around whom all kinds of popular dreams (and, it must be said, countless media schemes to boost er and viewing figures) have been constructed.不过最近日渐受人尊敬的女王和年轻迷人的夫妇及其婴儿,似乎吸引了澳大利亚和新西兰(人们共和政体的感情也在很大程度上一扫而空)。围绕着这个皇室一家三口,生出了各种各样的大众梦(必须说出来的话,是无数媒体想要增加读者数量和阅览数据的阴谋)。When William, Catherine and baby George disembark, first in Wellington and later in Sydney, they will be welcomed not merely as the ;super-celebrities; they undoubtedly are, but as prospective kings and as a future queen consort of New Zealand and Australia.威廉、凯瑟琳和婴儿乔治启程,先到惠灵顿,再去悉尼,他们不仅会作为“超级名流”受到热烈的欢迎,毫无疑问他们就是“超级名流”,还会作为新西兰和澳大利亚未来的国王和王后受到人们的喜爱。Large crowds are expected to greet them at each of their public engagements. The authorities have aly been producing maps to indicate where spectators can find the best vantage points.预计会有一大群人在他们出入公共场合时迎接他们。官方已经绘制了观众能找到最佳观看位置的地图。In the lead-up to the visit those spectators are likely to have been reminded of Williams first visit to Australia, when he was brought by his proud parents back in 1983 at roughly the same age as George is now.这次出游的前奏是观众可能会想起威廉第一次到访澳大利亚的情形983年他那自豪的父母带着他来到澳大利亚,当时他和乔治差不多大。They will have seen stories about how George has grown as well as speculation about how hell behave at the two engagements to which hes expected to be taken by his parents (one in each country) and how the whole trip has been designed with him very much in mind.大家会看到乔治长多大了,会猜测乔治在两次公众露面中会不会听话。他将由父母带着在新西兰和澳大利亚分别露一次面。大家都很关心有乔治王子随行,这次旅行的整个安排会是怎样。Unlike the programme for their visit to Canada in the summer of 2011, when the newly married William and Catherine were prepared to attend functions from morning until night, this time the programme stops on most days in the late afternoon so that the couple can get back to George, presumably to him a story and put him to bed.不像他们2011年夏季出访加拿大一样,当时新婚的威廉和凯瑟琳准备好从早到晚参加各种活动,这次大多数时候的行程安排在下午晚些时候就结束了,这样剑桥公爵夫妇能回到乔治身边,人们猜测他们会给他读睡前故事,哄他入睡。Consequently evening engagements for the couple are being kept to a minimum.结果剑桥公爵夫妇晚上的活动少之又少。Does any of it have any significance? Well, yes I suggest it does, for the monarchy that is.会不会有何重大意义呢?那个,会,我猜想会,对君主体制有着重大意义。Visits by the royals to New Zealand and Australia are important for the simple reason that these countries - for all their 21st Century vigour and independence - still come within the ambit of the monarchy which is headquartered at Buckingham Palace in London.皇室家庭出访新西兰和澳大利亚意义重大,原因很简单,那就是这些国家——尽管充满了21世纪的活力和独立——仍属于君主体制的范围内,这一体制的总部位于伦敦的白金汉宫。The reception that William, his wife and son receive over the next three weeks will say something about the vitality of the British crown and its relevance in 2014.接下来三周威廉和他的妻儿受到的接待将说明英国王冠的活力及其与2014的关联。Clearly not everyone who turns out to cheer William, Catherine and George will necessarily subscribe to the view that, 50 years or so from now, when George might be expected to succeed to the throne of the ed Kingdom, that he should also become king of Australia and king of New Zealand.显然那些为威廉、凯瑟琳和乔治欢呼的人群中,并非每个人都赞同这样一种图景,即距今约50年后,乔治也许要继承英国王位时,他还应该是澳大利亚和新西兰的国王。But as ambassadors for the system of hereditary, constitutional monarchy, this trio exert a powerful force.不过作为这一世袭君主立宪制度的形象大使,这一家三口会产生重大的影响。A great-grandmother in London can be expected to be watching events carefully and - one might assume - to be pleased at what she sees.在伦敦,一位曾祖母(英国女王)预计会审慎地看着这次出访——大家可以假定——看到这一切,她会很开心。来 /201404/285968泉州腰腹部吸脂整形医院

丰泽区腋窝脱毛多少钱The committees most recent report cites 220 officials for sundry misdeeds ranging from playing mah-jongg or gambling (six officials) to playing computer games at work (nine officials). 中共中央纪律检查委员会(简称:中纪委)监察部网站本月起设置了“违反中央八项规定精神案件每周通报”专栏,对各地区各部门查处的违反中央八项规定精神的案件,点名道姓公开曝光。The most common infraction, accounting for 44 cases, was abuse of business cars. One official in Shandong was warned after using a government car to pick up his daughter, while his boss was also called in for a meeting with the local Discipline Inspection Committee as punishment. 该网站最近通报20起典型案件涉及多个方面,甚至包括了上班时间打麻将起)、打游戏起)。In another case, the head of a local sanitation department in Jiangsu was criticized for drinking during the day. While eating lunch at a hotel in October, according to the report, he drank one glass of fiery baijiu liquor and three bottles of beer. A companion also had a beer, the report noted. 违反八项规定精神的典型案件中,最常见的是公车私用4起)。其中,山东一名公职人员因私驾公车接女儿,被给予党内警告处分,当地纪委对其领导进行约谈。Another nine individuals were also cited for drinking alcohol during the day. (The only surprising thing about those citations might be the fact that there are evidently party rules banning such daytime drinking in the first place.) 江苏通报的违反八项规定精神典型案件中,地方卫生院院长因午间饮酒被点名批评。他0月份一个工作日的午间应邀在某饭店吃饭,席间喝了一杯白酒三瓶啤酒。一位同行人员喝了一瓶啤酒。To date, such reports have covered 30 of Chinas 34 provinces and regions, with northeastern Heilongjiang province holding the record for most violations, with 40 in one week. 另有9起典型案件也是涉及午间饮酒问题。(这些典型案件中唯一令人惊奇的地方可能是原来午间饮酒是违反党内八项规定的。)The national Discipline Inspection Committee is also asking regular citizens to bust officials for rule-breaking behaviors. On a newly launched website, it encourages people to help the government ferret out wrongdoing that wears the cloak of invisibility, particularly those involving the Communist Partys Four Winds: formalism, bureaucracy, hedonism and waste. 到目前为止,这类通报已涉及中4个省区中0个,其中黑龙江省的违纪事件最多,一周达0起。On social media, reaction to such releases has been mixed, particularly with regard to certain infractions. 中纪委还号召普通民众举报官员违纪行为。在一个新开通的网站上,中纪委鼓励民众帮助政府发现“披着隐身衣”的违纪问题,特别是那些涉及“四风”的问题。所谓“四风”是指形式主义、官僚主义、享乐主义和奢靡之风。A head teacher at a primary school in Jiangsu was cited last week, for example, for inviting 40 tables worth of people to his sons wedding last September and taking monetary gifts amounting to 11,200 yuan (,800) from his colleagues during the event. Accepting red envelopes of cash at weddings is a traditional Chinese custom. 在社交媒体上,网民对此类违纪通报的反应不一,特别是对于某些违纪事件If youre a head teacher, you cant hold wedding for your son? Are 40 tables considered a lot if both the bride and groom are local? wrote one Sina Weibo user. 比如,上周的违纪通报称,江苏的一位小学校长去月份为儿子举办婚礼时宴请0桌客人,其间接受了同事赠送的总计人民.12万元(约,800美元)的礼金。在婚礼上接受红包礼金是中国的一项传统风俗They let the really big corrupt guys go, wrote another. All those in trouble are nobody. 一位新浪微Sina Weibo)网友写道:如果你是小学校长,你不能为儿子举办婚礼吗?该网友还写道,如果新郎、新娘都是本地人0桌宴席算多吗?来 /201404/288630 Declassified documents from the 1970s provide new evidence that federal officials believed bomb-grade uranium that disappeared from a Pennsylvania nuclear facility in the 1960s was likely taken for use in a clandestine Israeli atomic-weapons program.20世纪70年代的解密文件提供了新的据,表明美国联邦官员相信,上世0年代在美国宾夕法尼亚州核设施丢失的核弹级铀很可能被用于以色列的秘密原子武器计划。The documents, obtained earlier this year through public-records requests by a Washington-based nonprofit group, also indicate that senior officials wanted to keep the matter under wraps for fear it could undermine U.S. Middle East peace efforts.这些文件还显示,高层官员希望将此事保密,因为他们担心这可能会破坏美国促进中东和平的努力。这批文件是华盛顿的一个非营利组织今年早些时候通过请求披露公共档案获得的。Though the Central Intelligence Agencys case for the suspected theft wasnt conclusive, it was sufficiently persuasive that I do not think that the President has plausible deniability regarding the question, said a memo dated July 28, 1977, by a National Security Council staffer in President Jimmy Carters administration.美国前总统卡特(Jimmy Carter)执政时期的美国国家安全委员会一位工作人员在日期9778日的一份备忘录中称:美国中央情报局(Central Intelligence Agency, 简称CIA)对这起疑似盗窃案并无最终定论,但足以使我认为总统并没有在这个问题上进行巧妙的推诿。A security council memo to Mr. Carter a few days later expressed more uncertainty about whether a theft had occurred, but noted that then-Secretary of State Cyrus Vance had a coming Middle East trip and discussed the need to keep attention away from the CIAs information.美国国家安全委员会在几天后提交给卡特的备忘录中表达了更多对于是否已发生盗窃的不确定,但表示时任国务卿万斯(Cyrus Vance)即将访问中东,并提出有必要将注意力从CIA的情报上转移。The question of whether one of Americas closest allies was involved in the theft of some of its most valuable and dangerous material in pursuit of nuclear weapons has been one of the enduring mysteries of the atomic age. The suspected theft has drawn the attention of at least three presidents and other senior government officials.作为美国最亲密的盟友之一,以色列是否参与了盗取美国最有价值、最危险的某些材料用于制造核武器,这个问题一直是原子时代的未解之谜。以色列盗铀的嫌疑引起了至少三位总统和其他政府高官的注意。The evidence suggested that something did transpire, said Zbigniew Brzezinski, Mr. Carters national-security adviser, in a recent interview. But until you have conclusive evidence you dont want to make an international incident. This is a potentially very explosive, controversial issue.卡特的国家安全顾问布热津斯基(Zbigniew Brzezinski)近期接受采访时说,有据表明,某些东西确实消失不见了;但在掌握决定性据之前,美国并不想引发国际事件。他说,这有可能会是一个极具爆炸性、争议性的事件。Besides, he added, What are we going to say to the Israelis, Give it back? 他还说,美国人应该怎么跟以色列人说呢?“把美国的东西还回来”?Israel has never said whether it has nuclear weapons. A spokeswoman for the Israeli Embassy in Washington, D.C., declined to comment for this article.以色列从没有表示过是否拥有核武器。以色列驻华盛顿大使馆发言人也拒绝就本文发表置评。So did a spokeswoman for the Obama administration, which like past U.S. administrations has declined to say whether it believes Israel has an atomic arsenal. A CIA spokesman also declined to comment.奥巴马政府发言人同样不愿置评。过去的几届政府也是一样,都不愿评述是否认为以色列掌握了原子武器。CIA发言人也不予置评。Mr. Carter, who said at a 2008 gathering in Britain that he believes Israel has nuclear weapons, declined through a spokeswoman to be interviewed.卡特通过发言人表示不愿就此接受采访008年,卡特曾经在英国一次会议上说,他坚信以色列拥有核武器。His diplomatic efforts as president, which helped produce a peace treaty between Israel and Egypt in 1979, likely wouldnt have been possible if there was some huge scandal at the time about this, said John Marcum, the staffer who wrote the July 28, 1977, memo, in a recent interview.卡特在任职总统期间的外交努力促成以色列与埃及在1979年达成了和平条约。但撰写19778日备忘录的工作人员马库姆(John Marcum)在近期一次采访中称,如果当时有关此事的某个重大丑闻被曝光,卡特可能就不会作出上述努力。The theft suspicions surround events at a now-dismantled facility in Apollo, Pa., owned by a company called Nuclear Materials amp; Equipment Corp., or Numec. In the mid-1960s, some 200 pounds of bomb-grade uranium--enough possibly for several Hiroshima-sized bombs--couldnt be accounted for there.疑似的盗铀事件发生在一家名为Nuclear Materials amp; Equipment Corp.(简称Numec)的公司在宾夕法尼亚州阿波罗一处现已被拆除的设施内。上世纪60年代中期,约200磅核弹级铀材料在这里莫名失踪,如此大量的铀足以生产好几枚爆炸威力堪比广岛事件的核弹。An FBI investigation began in the late 1960s, which drew interest from top Nixon administration officials, including the president, couldnt determine what happened to the uranium, according to Federal Bureau of Investigation and other agency documents. But FBI officials did raise questions about suspected dealings between Numecs founder and president, Zalman Shapiro, and Israeli intelligence officials, according to government documents. Babcock amp; Wilcox Co., a nuclear-technology company that acquired Numec in 1971, declined to comment.根据美国联邦调查局(FBI)等机构档案,60年代末FBI开始对此事进行调查,并受到了尼克松(Richard Nixon)政府高级官员及总统本人的关注,但调查无法判定核材料究竟为何失踪。据政府档案,FBI官员的确怀疑Numec创始人兼总裁夏皮Zalman Shapiro)可能与以色列情报官员进行了交易。在1971年收购了Numec的Babcock amp; Wilcox Co.拒绝就此置评。In an interview late last year, the 93-year-old Mr. Shapiro said that no theft took place. He said his dealings with Israel, where Numec had commercial activities, were legitimate and to his knowledge never involved intelligence officials.93岁的夏皮罗在去年底的一次采访中称没有发生盗窃事件。他说,他与以色列的交易是正当的,且据他所知从未有情报官员参与其中。Numec曾在以色列有商业活动。Potentially crucial sections of the recently released documents--obtained by the Institute for Research: Middle Eastern Policy, an organization that has been critical of Israel--remain classified.最近公布的文件中具有潜在重要性的部分仍属机密。这些文件被一直以来批评以色列的组织Institute for Research: Middle Eastern Policy获得。The latest document release underscores the need for the government to declassify the remaining information about the suspected theft, some former federal officials say.一些前联邦官员称,这次的文件公布凸显出政府有必要解密有关被指失窃案的剩余信息We know the CIA thought the material was stolen. We want to know why they thought that, says Victor Gilinsky, a former commissioner of the Nuclear Regulatory Commission.核能管制委员Nuclear Regulatory Commission)前专员吉林斯Victor Gilinsky)说:“我们知道中央情报局以为材料被偷了,我们想弄清他们为何这样认为。”Government records show that a federal nuclear-enrichment facility in Ohio sent shipments to Numec containing the highest percentage of U235, the explosive form of uranium, ever known to have been produced, said Roger Mattson, another former NRC official.另外一位核能管制委员会前官员马特森(Roger Mattson)称,政府记录显示,俄亥俄州的一个联邦核浓缩设施向Numec发送了含有迄今为止已知生产出来的最高浓度铀235的货物。铀235是爆炸性的铀。Did the CIA later find that such uranium had turned up in Israel, as some documentary evidence suggests? Thats not something thats declassified, said Jessica Tuchman Mathews, a national-security official in the Carter administration who wrote or received some of the recently declassified documents.中央情报局后来是否发现这些铀最终落入以色列之手,就像一些文档据所显示的?卡特政府时期的国家安全官员马修斯(Jessica Tuchman Mathews)称,这部分文件还没有解密。马修斯曾撰写或接到最近解密的部分文件。来 /201408/321201泉州美白祛斑的方法南安市妇女医院口碑

泉州牙科整形医院
泉州欧菲填充自体脂肪专家
泉港区治疗祛斑价格普及卫生
泉州手术去除抬头纹
58晚报泉州整容鼻子要多少钱
泉州市欧菲医院隆胸多少钱
泉州地区去颈纹哪里疗效好
福建省泉州欧菲整形几点营业飞时讯福建附属第二医院割双眼皮多少钱
最新卫生泉州人民医院耳部整形华解答
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

泉州哪家医院治疗腋臭
泉州永春县光子脱毛医院 福建省泉州洛江区治腋臭哪家医院好千龙媒体 [详细]
泉州脱唇毛哪个医院好
泉州打玻尿酸哪家医院效果好 泉州毛孔粗大 [详细]
泉州韩式纹眼线哪家医院好
泉州市口腔医院在哪里 中华网福建哪里割双皮比较好丽中文 [详细]
洛江区脂肪丰胸价格
医护对话泉州注射除皱一般多少钱 福建妇幼医院在哪啊知道大夫福建省泉州市妇保医院的QQ [详细]