时间:2020年02月27日 22:26:31

调查表明:女性“下床气”比男性严重Women are grumpier than men after waking up in the morning.Menknow better than torub their wives the wrong wayin the morning andhave their heads bitten off, for 6 in 7 women are in a foul mood after waking up.A new research has found that not only are women grumpier than men, but also that they remain in a foul mood for longer. A survey by The Sleep Council showed a quarter of men never wake up in a bad mood, compared to just one in seven women.And reeling from a sleepless night, caused mainly by stress and worry, 13 per cent of women remain in a bad mood for up to four hours, compared to ten per cent of men.Jessica Alexander of the Sleep Council said women's grumpiness may be worsened because they shoulder most of the household chores in the morning."Twenty-eight per cent of women as opposed to only 5 per cent of men do any housekeeping before going to work," she was ed by the DailyMail, as saying."It tends to be them that prepares the breakfast, spends time with the children, check their emails andattend to their beauty regime. Women far outweigh men in having a busy and packed morning.So what do men do? Apparently just get up and go out: 17 per cent of them spend only 10 minutes on their wake up and get out routine," she added.The survey found that four in ten people believe a disturbed night is the main reason for grumpiness in the morning.Nearly one in five of the population say they never really get a good night's sleep.7个女人中有6个都有“下床气”,所以,先生们都懂得早晨最好不要惹太太生气,免得吃不了兜着走。一项最新调查发现,女性早晨起床后脾气要比男性暴躁,而且持续的时间比较长。睡眠研究会所做的一项调查显示,没有“下床气”的男性占四分之一,而女性只有七分之一。由压力和忧虑导致的失眠是起床后情绪不佳的主要原因。13%的女性的“下床气”会持续四个小时之久,而男性中只有10%的人有类似情形。睡眠研究会的杰西卡·亚历山大说,由于女性早上得做很多家务活,所以她们的“下床气”更为严重。《每日邮报》援引她的话说:“28%的女性早晨上班前得料理家务,而男性中只有5%的人需要做这些事。”“女人们早上起床后得做早餐、照看孩子、上网查邮件、自己还要梳妆打扮一番,她们比男人忙多了。那么,男人们都做些什么呢?很简单,起床上班。17%的男人整个过程只需要花10分钟。”调查显示,40%的人认为,睡眠不好是早晨脾气暴躁的主要原因。近五分之一的调查对象说,他们晚上从来没有睡过一个好觉。Vocabulary:know better than to do sth. : 懂得…而不去做…rub sb. the wrong way: to annoy,irritate(惹恼;惹某人生气)bite off one's head : to respond to a comment in an angry or reproachful way(没好气的回答)attend to beauty regime : 指“梳妆打扮”、“美容护理” /200803/32057

Some of the greatest gadgets start with a flash of inspiration by a designer. Others are the result of a technological breakthrough. Apple’s iPhone, which went on sale 10 years ago this week, began with a grudge.一些最伟大的产品始于设计师一闪而过的灵感。其他则是技术突破的结果。在10年前的本周开始销售的苹果(Apple) iPhone始于怨恨。“It began because Steve hated this guy at Microsoft,” said Scott Forstall, Apple’s former software chief and one of the top deputies to the company’s late co-founder Steve Jobs.已故联合创始人史蒂夫?乔布斯(Steve Jobs)的高级副手之一、苹果前首席软件师斯科特?福斯托(Scott Forstall)表示:“之所以开始设计iPhone,是因为史蒂夫讨厌微软(Microsoft)的这个家伙”。The touchscreen era began 10 years ago on June 29, 2007, when the iPhone first went on sale, and Mr Forstall recounted the animosity behind its creation at an event at the Computer History Museum in Silicon Valley last week, his first such interview since leaving Apple in 2012.触摸屏时代开始于10年前的2007年6月29日,当时苹果刚刚开始销售iPhone。福斯托上周在硅谷“计算机历史物馆”(Computer History Museum)举行的一场活动中,谈到了iPhone问世背后的这种敌意,这是他自2012年离开苹果后首次接受此类采访。Before the iPhone was a phone, it was a tablet and the touchscreen technology that would later find its way into the iPad began as a secret research project commissioned by Jobs, Mr Forstall recalled.福斯托回忆道,iPhone在成为电话之前是被作为平板电脑研究的,后来运用于iPad的触摸屏技术最初是乔布斯授权的秘密研究项目。The offending Microsoft employee, who was a friend of a friend of Jobs, had been bragging about the software company’s new tablet computer, which used a stylus for input. “Anytime Steve had any social interaction with that guy, he came back just pissed off,” he said.冒犯乔布斯的微软员工是乔布斯的朋友的朋友,他一直吹嘘微软开发的利用手写笔输入的新的平板电脑。福斯托说:“乔布斯每次在社交场合与这个人接触之后,回来都是怒气冲冲。”After one such weekend encounter, Jobs arrived at Apple on a Monday morning fuming: “Let’s show them how it’s really done.”在某个周末会面之后,乔布斯周一早上赶到苹果公司时气急败坏地说道:“让我们做给他看,这些产品应该是怎样的。”Microsoft were “idiots”, Mr Forstall recalled Jobs saying. “You don’t use a stylus?.?.?.?You are born with 10 styluses.”福斯托回忆道,乔布斯说,微软是“白痴”,“你不用使用手写笔……我们天生就有10手写笔。”Apple went on to sell more than 1bn iPhones, making it one of the most successful consumer products of all time and propelling the company to record-breaking profits. Mobile industry commentator Horace Dediu has estimated that iOS devices and apps will together have generated over tn in revenues for Apple by the end of 2017.自那以来苹果销售了逾10亿部iPhone,使其成为历史上最为成功的消费产品之一,并推动公司实现创纪录的利润。移动行业分析师霍勒斯?德迪乌(Horace Dediu)估计,到2017年年底,iOS设备及应用加起来将会为苹果贡献逾1万亿美元的累计收入。Yet despite the urgency with which Jobs instigated the development of what would become the iPhone’s multi-touch technology, the project languished for several years.然而,尽管乔布斯敦促尽快研发后来运用于iPhone的多触点技术,但该项目仍在数年里一筹莫展。It was revived only when Jobs, looking to head off looming competition to the then-dominant iPod music player, suggested touch technology would make mobile phones less “angsty” to use.只有在当时占据主导地位的iPod音乐播放器面临竞争、而乔布斯寻求反击的时候——他提出,触摸技术将使手机用起来不太“让人焦虑”——后,该项目才形成势头。In the mid-2000s, when the Motorola Razr became a bestseller, traditional phone manufacturers such as Nokia were being “incremental”, said Hugo Fiennes, another former Apple engineer who spoke at the Computer History Museum’s event. “At Apple there was no holding back.”另一位苹果前工程师雨果?费因斯(Hugo Fiennes)在计算机历史物馆的会议上表示,在2005年前后托罗拉(Motorola)的“剃刀”(Razr)热销的时候,诺基亚(Nokia)等传统的手机制造商表现出“步子太慢”,而那时“苹果已全力投入新产品的研发”。Development of the iPhone was famously secretive. Employees working on “Project Purple” were not even allowed to tell their families what they were creating. Teams working on different elements of the device were unaware of what each other were doing. Mr Fiennes, who was part of the team working on multitouch hardware, said the first time he saw the resulting software features such as “pinch to zoom” was when Jobs unveiled it at the iPhone’s launch event.iPhone的研发工作隐秘得出名。参与“紫色项目”的员工甚至不被允许告诉家人他们在鼓捣什么新产品。从事iPhone部件研发的各小组彼此不知道别人在做什么。费因斯是从事多点触控硬件研发团队的一员,他说,他第一次看到这种硬件带来的“捏拉缩放”等软件功能,是乔布斯在iPhone发布会上展示的时候。Mr Forstall had no experience in telecoms before working on the project and had never sent a text message before doing so on an iPhone. Yet despite this, Apple considered buying its own mobile spectrum or becoming a “virtual” mobile network operator, reselling another telecoms provider’s services under its brand, he said. Ultimately the company decided to partner with ATamp;T to distribute the device.福斯托在从事iPhone项目之前没有任何电信行业的经验,在iPhone诞生前甚至从未发过短信。然而他说,尽管如此,苹果曾考虑收购移动通信频谱,或者成为一家“虚拟”移动网络运营商,在自己的品牌下转卖另一家电信提供商的务。最终,该公司决定与ATamp;T合作来售卖iPhone。“Of course [all the secrecy] was an impediment,” said Nitin Ganatra, who was director of engineering for iOS applications until he left Apple in 2012. “But at the same time, there was so much value there as well, by having this secret?.?.?.?Nobody knew what was coming.”在2012年离开苹果前担任iOS应用程序工程总监的尼廷?加纳特拉(Nitin Ganatra)表示:“当然(保密)是障碍。但与此同时,保密也是很有价值的……没有人知道我们会推出什么全新产品。”The iPhone’s timing turned out to be good, with internet services such as YouTube and Google Maps on the rise and the emergence of affordable mobile data contracts. The iPhone really began to fulfil its potential in 2008 when, despite Jobs’ initial reluctance to allow software from outside Apple to run on the device, the App Store made its debut.事实明,iPhone发布恰逢其时,YouTube和谷歌地图(Google Maps)等互联网务日益增多,同时还出现了价格适中的移动数据合同。2008年App Store开张后,iPhone真正开始实现其潜力,尽管乔布斯最初不愿允许苹果以外的软件在iPhone上运行。The iPhone redefined what a mobile device could do, prompting countless imitators (and more than a few lawsuits by Apple as a result). The iPhone now accounts for about two-thirds of Apple’s revenues and an even larger share of the mobile industry#39;s entire profits.iPhone重新定义了手机的功能,吸引了不计其数的模仿者(结果是苹果提起了好几起诉讼)。iPhone现在为苹果贡献了大约三分之二的收入,在整个移动设备行业的利润份额甚至更大。While Mr Forstall admitted that pricing “was a challenge” — the upfront cost of the device had to be cut by 0 just a few months after it went on sale — he never had any doubt it would be “huge”.尽管福斯托承认,定价“是一个挑战”——iPhone在上市几个月后,就不得不减价200美元——但他从未怀疑iPhone将成为“轰动产品”。“Using it, it never felt like work,” he said. “And I knew, this is it — everything is going to behave this way.”他说:“使用它从不让人感觉像是工作,我当时就明白,这就是理想境界——一切产品都会像这样。” /201706/515648

“To wish you were someone else is to waste the person you are.”- AnonymousFrom childhood we are sold on an ideal image of beauty, one few of us ever see reflected when we look in the mirror. This article will show you how you can look in the mirror and despite the ideal, see only a beautiful you.When you look in the mirror, what’s the first thing you notice, and how does it make you feel? If you’re like most people, the first thing that catches your eye is probably your least favorite asset. If so, don’t worry you’re not alone. Here’s why. Can you guess how much money is spent in just one year by advertisers to sell us on the concept of the “ideal” image of beauty? Well, I can’t either but I do know this — it’s a lot of money, certainly somewhere in the billions of dollars!So, technically, you can consider yourself brainwashed. From your earliest childhood days — whether you played with Action Man or Barbie — you’ve been receiving constant, consistent images telling you what beauty is supposed to look like. Never mind that these images are for the most part, anatomically impossible!And, would you really want to look like Fabio anyway? Or Pam Anderson? Honestly? I’m guessing probably not.So, here’s how you can build your confidence with the body nature gave you:1. Look in the mirror.2. This time, really look at yourself. Reflect on the compliments you have received. Do people tell you how great your hair is? How beautiful your eyes are? That you have a nice smile? Try to see what they see.3. Take it all in. Stand far enough away from the mirror so that you can take it all in. What do you see? Find at least three positive things.4. Now, get up close. Really close. Look at your eyes — the irises. What color are they? Are they all one color or are there flecks of various colors? How would you describe them using positive analogies or adjectives?5. Now, smile. What does your smile convey? Warmth? Happiness?6. Find at least three characteristics you like best about yourself. Then accentuate them as you dress to go out. If you love your eyes, make sure your hair doesn’t cover them up. Love your lips? Make sure to keep them soft and moisturized. Your hair? Get a flattering cut and condition it regularly to keep it shiny and healthy. In short, amplify what you like, and don’t worry about the parts you don’t.Here are some ways to do just that:Go shopping and bring a good friend. Ask them to help you pick out colors and clothes they think flatter you. Don’t worry if your first reaction is “that’s not me!” Experiment!Feel better about whatever it is you don’t like about yourself by picturing the absolute worst-case scenario. Exaggerate whatever it is you’re hung up on and blow it up in you mind until it’s comical. Then look in the mirror — not so bad anymore is it?Accept yourself for who you are, how you look, and focus on what really matters — the things about you that can’t be seen — your heart, mind and soul!What do you want people to praise you for? Is it really how you look? Probably not. You probably want people to think you’re funny, smart, nice, or generous — something along those lines right?Make a list of your positive personal qualities and characteristics. Then ask yourself, what’s more important? Get involved in activities that build on your personal characteristics — volunteer, join a club, take a class to sharpen a talent. These will help you emphasize and focus more on the more important qualities that get you through life successfully and with more fun.Live life, love fully and laugh often! “希望你是别人等于浪费你本人” 。--无名氏童年起,当我们照镜子时,我们只看到一个美丽的形象,却很少有人它所反映的东西。本文将教您如何照镜子,只看到一个美丽的你,虽然是理想化了。当你照镜子时,你最想注意的是什么?它给你的感觉如何?如果你和常人一样,最先引起你注意的可能是你最不喜欢的部分。如果是的话,别担心,您并不孤单。为什么呢?你能猜出在短短的一年时间里,广告商要花多少钱向我们出售“理想”的美丽形象这个概念的吗?嗯,我猜不出,但我知道是要花很多钱的,肯定要上几十亿美元!因此,技巧上,您可以考虑自己洗脑。从你的童年,不管你是否玩过玩具或芭比娃娃,你一直保持着不变的你期望的美丽形象。永远记住,这些形象是在很大程度上及解剖学上是不可能的!还有,你会真的要看起来像法比奥吗?或帕姆.安德森?真诚地吗?我猜大概不会。所以,以下教你如何树立你对与生俱来的身材的信心:1. 看看镜子里。2. 这次,确实要看看你自己。思考别人对你的称赞。有人告诉过你你的头发有多好吗?你的眼睛是多么的漂亮吗?你的微笑很好看吗?尝试看看他们所看到的。3. 看全身。站得离镜子远些,直到你能看到你全身。你看到什么呢?找出至少有三个好的地方。4. 现在,照近一点。确确实实地靠近。看看你的眼睛-虹膜。他们是什么颜色?他们都是一个颜色,还是各种各样颜色的雀斑?你会如何用积极的比喻或形容词来描述他们?5. 现在,请微笑。你的微笑传达的是什么?温暖?幸福?6. 找出至少三个你最喜欢的特点。你打扮出门时强调一下这些特点。如果您爱您的眼睛,那就不要让你的头发把他们遮住了。爱护你的嘴唇呢?请务必让它们柔软和保湿。爱你的头发呢?就剪一个讨人喜欢的发型,再把它梳得整齐,保其光泽和健康。简而言之,完善你喜欢的,不必担心你不喜欢的部分。以下的一些方法让你做到这一点:带一个好朋友和你去购物。请他们帮你挑选他们觉得令你满意的颜色和衣。如果您的第一反应是“这不是我”,也不用担心!实验!想象绝对最坏的情况会让你对你不喜欢自己的部分感觉更好。夸大所有令你心神不安并让它充满你哦的脑海,直到很滑稽。然后再照镜子,没有那么差,是吧?接受你自己是谁,你长得怎样,把重点放在你真正在乎的东西—那些你看不到的--你的心,思想和灵魂!你想要人们称赞你什么呢?是你的长相?大概不是。你也许希望人们能认为您搞笑、聪明、友好、或慷慨—伴随这些的正义感?列出你积极的个人素质和优点。然后问问自己,什么更重要?参一些能塑造你个人特点的活动,如义工;加入一个俱乐部,选择一门能磨砺人才的课程。这些将有助于你强调和更专注于更重要的让您的人生成功且带来更多乐趣的素质。生活,应该全身心的投入、笑口常开! /200806/41634

文章编辑: 导医热点