时间:2019年06月17日 04:43:51

英语学习笔记:dish n. 盘;一道菜;外貌有吸引力的人crack v. 打开;破裂;砸开dreamboat n. 梦中人;理想人物sweep v. 打扫;掠过;扫视You are such a dish.你是一个绝色美人I’d do anything to see you crack a smile.为了得你的一笑,我情愿做任何事 He is a dreamboat.他是理想型人选You swept me off my feet.你让我神魂颠倒更多实用有趣节目 搜索微微信:早安英文 3

Xiaohua: Hello and welcome to RoundTable’s word of the week. 这周我们来谈谈真人秀, reality shows, apparently they’re really popular now.John: That’s right so we’re gonna be looking a little bit at reality television. Beginning in the 1990s with MTV’s the REAL WORLD, basically putting a bunch of college students together and creating situations that led to conflict and other interesting outcomes.Xiaohua: 真人秀最早的起源应该是MTV电视台的”真实世界”So part of what defines the reality show is the word “reality”, meaning that is somehow based on the real world, but is it real?John: That’s the way they sell it, so by definition reality television is a genre of television programming that basically just records unscripted situations and actual occurrences and in many cases features an unknown cast, usually highlighting personal drama and conflict between the different characters, but as we can see with many reality TV shows especially as they have become more and more popular, in many situations, these supposedly unscripted events do seem to be highly scripted.Xiaohua: 之所以叫真人秀是因为他声称是百分之百反映显示的电视节目,一般来说都没有剧本,演员呢也相对来说没有名气一些并且会强调在所谓的真实情景里面的一些戏剧冲突John: Right and so what happens a lot is that sometimes we are looking at the what originally was, a spontaneous event or interaction. But producers or directors will stop the cast members and say “ok, that was really good but do it again.” and in some cases also they actually coach the actors or the non-actors (as we’re supposed to believe) in acting the certain situations in a certain way.Xiaohua: 虽然说是反应真实但是有的时候呢,导演组也会让演员从本来是即兴的表演中停下来然后会教他们怎样表演观众会更爱看一些其实我觉得真人秀节目之所以会走红是因为他迎合了我们普通人的一些偷窥他人隐私的心理John: Yeah I think so and people like to believe that they’re looking at what is a real situation especially when it comes to conflict and drama because it somehow reflects their own experience in their own life. And you know I think the bottom line we’re nothing if not voyeurs especially in the age of television and the internet and schadenfreude, so you know, getting pleasure from other people’s tragedies is very strong in most people as well. So schaenfreude is actually a German word, and literally translated, it means finding happiness in tragedy, in others’ tragedy. And I believed it spelled schadenfreude, so schaenfreude.Xiaohua: interesting 另外还有一种节目我觉得也可以教真人秀,就是那种 talent shows所谓选秀节目John: Yeah I mean talent shows, singing shows but also dating shows as well, usually can be considered as reality TV.Xiaohua: Anything that will give us an opporty to look at what we think actually happens in other people’s livesJohn: Exactly but you have to remember that reality TV untunately is anything but.Xiaohua: Yes. Ok, and that’s all we have roundtable’s word of the week. 36

The Revenge 报复Old Farmer Johnson was dying. The family was standing around his bed.老农约翰逊就要死了他的家人都站在床边With a low voice he said to his wife: ;When Im dead I want you to marry farmer Jones.;他声音低沉地对妻子说:“我死后,我想你嫁给农夫琼斯”Wife: ;No, I cant marry anyone after you.;妻子说:“不,在你死后,我不能嫁给任何人”Johnson: ;But I want you to.;约翰逊:“但我希望你这么做”Wife: ;But why?;妻子:“为什么?”Johnson: ;Jones once cheated me in a horse deal!;约翰逊:“因为琼斯曾在一笔贩马的交易中欺骗了我”1.revengerevenge:报仇,报复eg:I resolved to revenge myself on the enemy. 我决意向敌人报仇.dyingdying在这里是die的现在分词dying本身可做形容词,是渴望的意思:be dying 渴望,巴不得立即;表“非常”be dying sthto do sth. 极想Be dying to do sth sth. 非常想得到或想做某事be dying sth. be dying to do sth. 恨不得马上3.cheatcheat表示“哄骗”“骗取”,是及物动词,其宾语通常是人而不是物,且不能接双宾语1.表示骗取某人某物,常用句型是cheat sb(out) of sth如:He cheated the old man (out) of his money. 他骗了这个老人的钱.表示骗取某人做某事,其常用句型为 cheat sb into (doing)sth如:They cheated her into marrying him. 他们骗她同他结婚3.表示“舞弊”“欺骗”,通常不及物,注意其后所接介词如:He often cheats at cards. 他打牌经常作弊 76

A Day Off请一天假So you want a day off. Let take a look at what you are asking .你想要请一天假,让我们来看看你在要求什么There are 365 days per year available work.一年有365天There are 5 weeks per year in which you aly have days off per week, leaving 61 days available work.一年有5个星期,每个星期有两个休息日,这样一年就剩下61个工作日了Since you spend hours each day away from work, you have used up 0 days, leaving only 91 days available.一天中你有小时是不工作的,这样又占去了0天,就只剩下91个工作日了You spend 30 minutes each day on coffee break. That counts 3 days each year, leaving only 68 days available.每天你还有30分钟的工间休,这样又占用了3天,就只剩下68个工作日了With a 1 hour lunch each day, you used up another 6 days, leaving only days available work.每天你还要花一小时吃午饭,这样又用掉了6天,就只剩下个工作日了You normally spend days per year on sick leave. This leaves you only days per year available work.一年里你通常还会休两天的病假,这样就剩下个工作日了We are off 5 holidays per year, so your available working time is down to days.我们还有5天的年假,这样工作日就只有天了We generously give days vacation per year which leaves only 1 day available work and Ill be damned if you are going to take that day off!我们还慷慨地给了你两周的休假时间,这样你就只有一天工作了,我绝对不会让你在那一天请假的! 185

He CAN Talk!它会说话!One day a man walked into an auction house. While there, he bid on a parrot.一个人走进拍卖公司他在那儿竞拍一只鹦鹉He really wanted this bird, so he got caught up in the bidding.他特别想要这只鹦鹉,所以他不断地出价He kept on bidding, but kept getting outbid, so he bid higher and higher and higher.他不断地出价,但总有人出价比他高,所以他的出价就越来越高Finally, after he bid way more than he intended, he won the bid-the parrot was his at last!最后,他的出价已经超出了预算但是他竞拍成功——鹦鹉是他的了As he was paying the parrot, he said to the auctioneer, ;I sure hope this parrot can talk. I would hate to have paid this much it, only to find out that he cant talk!;付钱时,他问拍卖师:“我希望这只鹦鹉会说话我可不想花了这么多钱,换回一只不会说话的!”;Dont worry,; said the auctioneer. ;He can talk. Who do you think kept bidding against you?;“不用担心,”拍卖师说,“它会说话你以为和你竞买的是谁?” 65

文章编辑: 康泰互动