郑州中心医院玻尿酸隆鼻价钱费用
时间:2019年10月16日 20:36:04

Looking forward to his coming home(一)遥望他晚归的身影 Scene One: Man has to overwork, return home late and asks her not to wait for him and have meals alone. Woman then asks him to focus on his work and waits for his return. She buys vegetables and then cook. She keeps on running to the balcony once and again to look into the distance with the concern hovering in her mind while she is cooking his favorite soup which will clear fever and moisten lung. She puts all her affectionate and passionate love in to her longing eyes. 场景一:男人告诉女人下午要加班,估计要晚点回家,让她不要等他,自己一人先吃饭。女人却让他安心工作,等他回来。下班后自己买菜做饭,一边在厨房精心熬着男人喜欢喝的清热润肺的靓汤,一边又忍不住萦绕于心头的那份牵绊,不时跑到阳台上遥望他晚归的身影,把自己对男人深切的爱、浓烈的情都融进了眼中那抹焦急的企盼中。Man: I can’t figure out, but once the tiny, slim figure comes into sight, I have the indescribable feeling when my nose becomes sore and touching. 男人:不知为什么,看到阳台上那个小小的、单薄的身影,鼻子一下就涩涩的、酸酸的,心里有种说不出来的感觉…… /200911/90454

New season requires new trends! It's time we upgrade our wardrobe as spring/summer 2011 fashion trends are here with a playful, fun and energetic vibe. 新的季节期待着新的风尚!2011春夏时尚风向现在在这样一个好玩,有趣和充满活力的氛围里呈现了,是时候升级我们的衣橱啦!An amazing burst of bright colors, a wide palette of delicious tangerine, explosion of flowers, an optimistic feel of the '70s, innocent white lace and pure second-skin shades, timeless denim, versatile crisp white shirts, and flowing maxi dresses are among the hottest trends for the warm season that is just around the corner.明亮颜色的惊艳爆发,多种美味的橘子色掉,碎花,70年代的感觉,无邪的白色蕾丝和纯净的裸色,永不过时的牛仔布料,褶皱白衬衫,飘逸的长裙都是即将到来的春夏季最热门的潮流趋势。During spring everything comes to life, even our dull winter wardrobe. If during the cold season we are not so daring when it comes to wearing vibrant colors, summer instead is perfect for trying fruity, delicious shades. Well, spring/summer 2011 fashion trends make no exception as they come with a riot of brights brightening up our boring outfits. After the famous camel, it is time for tangerine to spice up your wardrobe. This season don't be afraid to break all fashion rules and mix dazzling bright colors at ease. On the other hand, if you are not sure the "color blocking" trend suits you, wear a dress in a candy color or pair brights with neutrals. 春回大地,万物复苏,我们暗淡的冬装衣橱也是时候醒来了。如果说在寒冷的冬季我们谈到穿鲜艳色的衣时都不敢尝试,相反,那么夏天就是尝试水果色、甜美色的绝佳时候。2011春夏时尚潮流毫无例外的带来了一系列亮色,给我们索然无味的装备增色不少。在著名的camel之后,是橙色登场令你衣橱焕然一新的时候啦。这个季度就尽情地打破各种时尚法则,随心所欲的搭配各种炫目的色吧。另一方面,如果你不确定拼色碰撞是否适合你,你可以穿一条糖果色的裙子或者明亮的中性色的裤子。 /201103/129574

Awareness. Most often we do these social comparisons without realizing we’re doing it. It’s a natural act, I suppose, and as a result it’s something that is done without consciousness. So the solution is to become conscious — bring these thoughts to the forefront of your consciousness by being on the lookout for them. If you focus on these thoughts for a few days, it gets much easier with practice, and soon it’ll be hard not to notice. 注意它。我们经常没有意识到这种比较的发生,我认为这是自然行为,这是由于有些行为是无意识的。所以解决办法是注意它,有意识的留意这种思想出现时的意识变化。如果坚持一段时间注意这种意识的变化,那么想不注意都不行了,也就容易实践了。 /201007/108742

1.The Marriage Ceremony:婚仪式Introduction: “Please be seated”简短介绍:“请嘉宾入坐”。新人入场:Dearly beloved: we are met together in the sight of God and in the presence of these witnesses to join together亲爱的:我们在上帝的眼前相遇,并且在这些见人面前走到一起来。(groom) (新郎)XX(先生) And 和(bride) (新娘)XX(女士)In the bonds of holy matrimony according to the ordinance of God, and the custom of the Christian Church.按照上帝所设立的神圣婚姻,和基督教会的礼俗,一同来到这里。Let’s start with a word of prayer: (service and friends)让我们做个祷告:(侍人员及来宾们)Marriage is an honorable and holy estate instituted by God in the Graden of Eden, sanctioned and honored by Christ’s presence at the marriage in Cana of Galilee, and likened by St. Paul to the mystical union which exists between Christ and His Church. It was ordained of God as the foundation and bond of family life, for the mutual help and comfort of the husband and wife. It is a covenant, not a contract.婚姻是上帝在伊甸园中设立的一个有尊荣和圣洁的命令;在加利利海的迦南婚宴上,耶稣基督亲历确认和荣耀婚姻;圣徒保罗将其比作基督耶稣与他教会之间的隐秘关系。上帝命定婚姻是家庭生活延续的根基和纽带,丈夫和妻子之间要彼此安慰和相互劝勉。这是一个圣洁盟约,并非是一份互利的合同。Marriage is therefore not to be entered upon by any thoughtlessly, but thoughtfully, reverently, and in the fear of God.因此,婚姻不是随随便便就进入,而是在经过深思熟虑,更带着仰慕和敬畏上帝的心思走进来的。Into this holy estate these two persons come now to be joined. 进入这神圣的婚姻殿堂,现正他们二人将要彼此结合成为一家人。I charge you both, before God the searcher of all hearts, that having considered the holy covenant you are about to make, you do now declare before this company your pledge of faith and love towards each other. Be well assured that if these vows are kept as God’s Word demands, and you endeavor to do the will of your heavenly Father, God will bless your marriage, will grant you fulfillment in it, and will establish your home in peace 我现在请你们二位新人,在上帝面前省察你们的心思意念,是否已经为即将达成的圣洁盟约做了慎重的考虑,现正你们要在众人面前宣告你们彼此之间的真诚与爱心。要十分清楚,按照上帝在圣经中的教导,你们彼此之间要保守住誓言,并要竭力行出天父上帝的旨意。上帝会祝福你们的婚因,赐福你们婚姻圆满,并且平平安安的建立家室。Prayer(会众祷告)Scriptures:(引用经文)1 Cor. 13:4-7 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6Love does not delight in evil but rejoices with the truth. 7It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.【林前13:4】爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。【林前13:5】不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。【林前13:6】 不喜欢不义。只喜欢真理。【林前13:7】 凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。Hebrews 13:4 4Marriage should be honored by all Ecclesiastes 4:9 Two are better than one, because they have a good return for their work:【来13:4】 婚姻,人人都当尊重… …【传4:9】两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。Proverbs 18:22 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD 【箴18:22】得着贤妻的,是得着好处,也是蒙了耶和华的恩惠。Song of Sol.: 8:6-8 “Place me like a seal over your heart, for love is as strong as death…It burns like blazing fire, like a mighty flame. Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth that he had for love, it would be utterly scorned.”【歌8:6】求你将我放在你心上如印记,带在你臂上如戳记。因为爱情如死之坚强。嫉恨如阴间之残忍。所发的电光,是火焰的电光,是耶和华的烈焰。【歌8:7】爱情众水不能息灭,大水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。St. Paul said “Wives be subject to your own husbands, as to the Lord. For the husband is the head of the wife, as Christ also is the head of the church, He Himself being the Savior of the body. But as the church is subject to Christ, so also the wives ought to be to their husbands in everything. Husbands love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her.” /200908/81744

自经济危机席卷全球以来,韩国国内避套的销售额迅速增长。便利店GS25表示,从今年8月至11月16日,全国3300多家卖场的避套销售额比去年同期增加了19%。据分析,经济出现萧条后,推迟生育计划的夫妇增加,因此避套使用量也同步增加。The downturn in South Korea's economy has led to an increase in condom sales, with more adults waiting until their finances are in better shape to have children, retailers said on Tuesday.Major South Korean convenience store giant GS 25 said condom sales have increased by 19 percent since August from the same period a year ago, with the sale numbers going up just as the Seoul stock average and currency started to plunge in value."More couples are planning to delay childbirth in the face of the economic downturn," GS Retail, an operator of GS 25, said in a statement.Sales stiffened further in November when the stock market and the won took some of their hardest hits in years, it said.South Korea has the lowest fertility rate in the developed world with experts saying one of the main reasons is the high cost of education in the highly competitive country."Condom sales are usually recession-free, and tend to peak around the end of the year with many Christmas or year-end parties," an official with retailer Condomania told Reuters. /200811/56949

"Taking all things together on a scale of one to 10, how happy would you say you are?"  “如果把一切因素考虑在内,从1到10划为十个等级,你会为自己的幸福程度打几分?”  With that question and global surveys, the folks at the World Database of Happiness have ranked the nations on a happiness scale.  世界国民幸福水平数据库的工作人员用这个问题在全世界范围进行调查,他们将各个国家根据其国民的幸福水平做出了排名。  The Netherlands is one of the world's rather happy countries, its industrial capital, Rotterdam, is home to the database, housed at Reassume University. Its director, Ruut Veenhoven, has made his life's work researching which nations are home to the happiest citizens.  荷兰就是世界上相当幸福的国家之一,世界国民幸福水平数据库就设在其工业中心鹿特丹的伊拉斯姆斯大学。数据库主管鲁特· 范荷文毕生都在研究哪个国家的人生活得最幸福。  Veenhoven's research shows that Scandinavian nations come out on top, making up five of the 13 happiest nations. Denmark tops the list as a whole——its citizens rank their average happiness as 8.2 on a 10-point scale. Switzerland's citizens closely trail the Danish, each reporting an average happiness level of 8.1, followed by Iceland (7.8).  范荷文的研究显示,北欧国家的人位居幸福前列,在13个最快乐的国家中,北欧就占了5个。丹麦的排名位居榜首——在10分制的评分中,丹麦人平均给自己的幸福水平打了8.2分。瑞士人紧随其后,给自己的幸福水平平均打到8.1分,接下来是冰岛(7.8分)。  Inspired by Veenhoven's rankings, former foreign correspondent for National Public Radio (and self-proclaimed grouch) Eric Weiner embarked on a quest to visit the happiest places on earth. In his book The Geography of Bliss: One Grump's Search for the Happiest Places in the World, Weiner immerses himself in the cultural fabric of the world's happiest countries to pinpoint exactly why residents of some countries, like Iceland and Switzerland, are so downright satisfied with their lives.  受到范荷文这个排名的启发,前美国国家公共广播电台驻外通讯记者埃里克?韦纳(他自称是个爱发牢骚的人)决定出发去走访世界上那些最快乐的地方。在他的书《天佑之地:一个牢骚鬼寻找世界上最快乐的地方》中,韦纳每到一个最快乐的国家,都会把自己沉浸在当地的文化中,找出究竟为什么像冰岛和瑞士这类国家的居民会对自己的生活如此心满意足。  The Swiss, Weiner discovered, are efficient and punctual, comparatively wealthy and face hardly any unemployment. Their streets, air and tap water are squeaky clean and chocolate is a national obsession. But Weiner saw no joy in their faces, and reasoned that perhaps it's better to live in this middle range than to vacillate between gleeful moments of elation and gut-wrenching spates of despair. Swiss happiness, he writes, is "more than mere contentment, but less than full-on joy".  韦纳发现,瑞士人做事很有效率、守时,比其他国家的人富裕,几乎不会遭遇失业。他们的街道、空气和自来水都干净得没话说,而且人人都酷爱巧克力。不过韦纳看不出瑞士人有任何喜形于色的表现,他觉得大概这种中庸平静的生活要比大喜大悲、起落无常要好。在他笔下,瑞士人的幸福是“满足却不满溢”。  Because the country is dark and cold, Weiner was initially skeptical about Iceland's ranking as one of the happiest nation in the world. He learned the small nation is quite literally a family; curiously, geneticists have found that all Icelandic citizens are related.  由于冰岛阴暗寒冷,韦纳先前对这个国家是世界上最快乐的国家之一感到很怀疑。他了解到这个小国家实际上是个大家族;奇怪的是,遗传学家们发现所有的冰岛人全都是亲戚。  Certain phrases in the Icelandic language, Weiner writes, are even more telling . When people greet each other, the phrase they use roughly translates to "come happy", and when people part, they utter the equivalent of "go happy". The country is a favorite stamping ground of artists and cultivates a creative spirit; the government supports writers with generous subsidies.  韦纳写道,冰岛语中的一些用语其实更能说明问题。冰岛人互相问候的话可以大致翻译成“高兴地来”,道别的时候他们也用与之相对庆的说法:“高兴地走”。艺术家们偏爱这个国家,也为这里培养出一种富于创造的精神,就连政府也为这里的作家提供丰厚的津贴。  Then just how does the ed States fit into this picture? "Happiness is there for the taking in America," Weiner writes. "You just need the willpower to find it, and enough cash." The surprising fact, though, is that America is not as happy——scoring 7.3 and ranking 17th in the database——as it is wealthy. U.S. residents are three times richer than they were in 1950, but the happiness ratings haven't shifted in the past decade. After Sept. 11, researchers found no significant decrease in measured levels of happiness.  那么美国的情形又是怎样的呢?“在美国,快乐唾手可得,”韦纳写道,“你只要有决心和足够多的钱就行了。”不过,让人惊讶的是,美国人虽然富有,实际上却并不那么快乐——他们给自己的幸福水平只打了7.3分,在数据库的排名中居第17位。美国人现在比1950年富裕了3倍,但在过去的十年中,他们的幸福指数却没有改变。在“9?11”事件以后,研究人员发现美国人的幸福水平也没有明显下降。  "Americans work longer hours and commute greater distances than virtually any other people in the world,“ Weiner writes, but "they remain profoundly optimistic." Two-thirds of Americans say they are hopeful about the future.  “美国人事实上比世界上任何其他国家的人都工作更长时间,花费在上下班途中的时间也更多,”韦纳写道,不过,“他们仍然由衷地感到乐观。”三分之二的美国人说他们对未来充满希望。  It's comforting, though, that most people in the world report being satisfied with their lives. "Virtually every country in the world scores somewhere between five and eight on a 10-point scale," Weiner writes. "There are a few exceptions ." So while, admittedly, those Scandinavians have it pretty good, the rest of us aren't too far behind. And that's something to be happy about.  而让人欣慰的是,世界上绝大多数的人都表示对自己的生活满意。“在10分制的评分系统中,世界上所有国家的人实际上打分都在5到8分之间,”韦纳写道,“只有很少数的例外。”所以,虽然无可否认的是那些北欧人生活得很好,但我们其他人过得也不错,光是这样就让人挺开心的。 /200812/58461


文章编辑: 百家助手
>>图片新闻